Halcón: Revista de Cultura Griega

De Wikipedia, la enciclopedia libre

"Halcón: Revista de cultura griega" o "Ιέραξ" (Hierax) fue una revista publicada por la asociación helenista Jakintza Baitha y financiada por la caja de ahorros Bilbao Bizkaia Kutxa. De 1993 a 1995 fueron editados cuatro números que, tal y cómo indica la cabecera de la revista, estaban dedicados principalmente a la cultura griega clásica. Sus principales impulsores fueron el político Juan José Pujana (1943-) y el escritor Federico Krutwig (1921-1998)

Pujana había sido miembro del Consejo General Vasco (1978-1980) con el PNV, presidente del Parlamento Vasco (1980-1984), así como senador con EA (1987-1991), partido político escindido del primero en 1986. En lo que se refiere a su helenismo, había traducido al vascuence a Teofrastos y a Platón, labor traductora que ha seguido desempeñando hasta el día de hoy.

Krutwig, por su parte, era a la sazón académico de la lengua vasca desde 1947, miembro de ETA entre 1967 y 1975, organización de la cual renegó públicamente hasta su muerte, y presidente de la mencionada asociación helenista desde 1985. En Grecia era una persona conocida en los círculos de estudios clásicos, más aún que en la propia España. Ostentaba el Premio Homero del año 1989 y las medalla de honor de la ciudades griegas de Delfos, Kavala y Olimpia. Así mismo, era socio académico de la romana Accademia Internazionalde di Propaganda Culturale y presidente de honor del ateniense International Scientific Forum, entre otros méritos.

Un gran número de los artículos fueron previamente ponencias presentadas en ciclos de conferencias sobre cultura clásica celebrados tanto en Grecia como en España. La primera cadena de la Televisión Griega dedicó sendos espacios de media hora a cada uno de los números publicados de la revista.

Algunos de los artículos más interesantes son aquéllos que daban cuenta del proyecto Sophopolis. Se trataba de una escuela de estudios humanistas cuya línea curricular fue diseñada por el propio Krutwig. La construcción material de la escuela estaba en manos de los arquitectos navarros Alberto Ustarroz y Manuel Iñíguez, catedráticos de la Universidad del País Vasco. Desgraciadamente esta idea quedó en agua de borrajas con la muerte de Krutwig a finales de 1998, si bien una asociación masónica llamada Synón conserva la intención de llegar a realizar este proyecto algún día.

[editar] Números editados

Número uno, mayo de 1993


Número dos, marzo de 1994

  • Federico Krutwig: Proyecto para una Sophopolis: Escuela de altos estudios humanistas (9-25)
  • Federico Krutwig: Discurso pronunciado en Dion, en el Primer Congreso Mundial Helenista, el día 8 sept. 1990 (69-75)
  • Federico Krutwig: Traducción castellana del discurso pronunciado en Dion, 8 sept. 1990 (76-80)
  • Juan José Pujana: Saludo al Primer Congreso Mundial Helenista en Dion, 9 sept. 1990 (81-83)
  • Federico Krutwig: El congreso internacional de Delfos del 24 al 26 de julio de 1992 sobre la antigua religión griega y la política (89-92)


Número tres, septiembre de 1994

  • Domingo Araya: La estética en Platón y en Aristóteles (55-65)
  • Federico Krutwig: Ponencia sobre Ή Μακεδονία καί ή διάδοσις τής έλληνικής παγκοσμίου Παιδεύσεως (93-95)
  • Juan José Pujana: Ponencia sobre Ή εΐς Έλλάδα εΐσαΰθις έπάυοδος (97-99)


Número cuatro, marzo de 1995

  • Federico Krutwig: El pensamiento intuitivo: El esoterismo durante el helenismo (57-84)

[editar] Referencias

[1] "Queremos dar a nuestros lectores noticia sobre Hierax, revista de Cultura Griega publicada por la Asociación Jakintza Baitha, institución creada con el objetivo de aproximar la lengua vasca a la tendencia europeista de la cultura. Se han publicado hasta el momento cuatro números, muy bien editados y con excelente presentación, incluidas las ilustraciones. Contienen artículos de carácter cultural general en relación con la antigua Grecia: proceden de conferencias de alta divulgación pronunciadas en ciclos organizados actualmente en Bilbao. Los títulos son «La politeia de Platón como ideal humano», «Elogio de la columna griega», «Arquitectura y paisaje en Grecia», «Macedonia y la expansión cultural griega» y otros de este tipo. Todo en castellano, con resúmenes en vasco, griego e inglés. Todo ello representa un verdadero esfuerzo de los animadores de esta empresa, D. Federico Krutwig Sagredo y D. Juan José Pujana, de cuyos esfuerzos a favor de la lengua griega dejamos constancia en este número de nuestra revista". (Reseña aparecida en "Estudios Clásicos" 110, 1996).

[2] "Con nosotros estaban Federico Krutwig Sagredo y Juan José Pujana (que fue miembro de nuestro Senado), vascos y vasquistas, no profesionales del Griego, pero furiosamente filohelenos (Pujana ha traducido a Platón y Teofrasto al euskera). Cuando los demás hablábamos o leíamos en Griego moderno, ellos lo hacían en el clásico (y se atraían las iras de los griegos por la famosa cuestión de la pronunciación erasmiana). Hablaban de sus gestiones cerca del parlamento europeo para que promoviera la enseñanza del Griego y no se quedara en las vacas, los peces, viñas y tomates (no a nuestro favor, precisamente)." Francisco Rodríguez Adrados (Página Tercera de ABC (España), 24 de septiembre de 1996).

[3] "Esta revolución cultural necesitará ser dirigida desde unos grupos cerrados de mentes privilegiadas reunidos en centros llamados "baithas", desde los que surjan a través del progreso en el estudio, las ideas renovadoras que ante la nueva era cibernética impulsen la ciencia moderna para liberar al hombre de un posible dominio de los robots. Será la minoría creadora que dirija al país, sin la que no hubiéramos pasado de la edad de piedra. Complementariamente a estos "baithas" se encontraría la "Sophopolis" o ciudad de los sabios, imitando, como es lógico con las ideas del autor, el modelo griego. Explica detalladamente las características y funciones a desempeñar dentro de esta ciudad de mentes privilegiadas formadoras de las ideas del ethorkizuna" José Javier Granja Pascual, RIEV 31-3, 1986

[4] Proyecto Sophópolis en la web de la Fundación Synón.
Herramientas personales
En otros idiomas