Informe para una academia

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Informe para una academia
de Franz Kafka Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Ein Bericht für eine Akademie
Publicado en A Country Doctor y Erzählungen I (de) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1917 Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición traducida al español
Título Informe para una academia

Informe para una academia es un cuento de Franz Kafka, publicado por primera vez en 1917 en la revista Der Jude, apareció en 1920 como parte del volumen Ein Landarzt (Un médico rural).

Los miembros de una academia no especificada invitan al mono llamado Rotpeter a enviar un informe sobre su "pasado de mono". El enfoque del informe, sin embargo, es su descripción del proceso de adaptación a los humanos[1]​ y su papel como imitador humano.

Trama[editar]

Capturado por una expedición de caza de la compañía Hagenbeck, mantenido durante meses en una jaula opresivamente estrecha en un barco de vapor, el mono busca una salida y pronto se da cuenta de que, además de la vida en una jaula en el jardín zoológico, existe una segunda posibilidad para él: la del vodevil. Para después de varios años de „absoluta abnegación y acomodación“[2]​ convertirse en un "ser humano" imita a los humanos porque quiere ser "no molestado", como parecen serlo ellos. Aparentemente aprende con facilidad gestos significativos y también a hablar. Su mayor problema es beber licor. Un pasajero de un barco le da lecciones teóricas y prácticas en diversas ocasiones. También aprende eso con gran esfuerzo. Repetidamente enfatiza que solo imita a las personas porque está buscando una salida, no porque anhele la libertad.

En el vodevil tiene "éxitos que difícilmente se pueden aumentar". Su vida transcurre éxitosamente entre banquetes, sociedades científicas y tertulias. Ha conseguido lo que se proponía y se considera un europeo medio.

Obviamente domina con virtuosismo la zona fronteriza entre humanos y animales, otros dos seres a su alrededor no lo logran. Su primer entrenador, con el que aprende de forma “despiadada”, se convierte él mismo casi en un mono y tiene que ir a un sanatorio por un tiempo. La pequeña chimpancé semi-entrenada, con la que "se relaja al estilo mono" por la noche, tiene "en la mirada la locura del animal confundido y amaestrado" que el no puede soportar durante el día.

Forma[editar]

El simio humano es el narrador en primera persona de esta historia, solo él abarca y comenta las facetas de su increíble encarnación. Significativamente, sin embargo, los recuerdos de su juventud ya no son accesibles para él, ya que han sido reprimidos. Esto refleja el trauma de su separación violenta del estado original. Lo que sucede en la historia en un primer plano, no son las experiencias, sino el yo narrador y reflexivo. La historia se orienta principalmente hacia la evaluación y el juicio, y ello desde una perspectiva bastante superior, ya que el horizonte de Rotpeter abarca el ser animal y humano, el instinto natural y la disciplina espiritual, la libertad y la organización social.[3]

Los comentarios de Rotpeter no solo se refieren a su propia historia, sino también a la imagen que las personas tienen de sí mismas.

Se relata de forma particularmente detallada los acontecimientos del episodio de consumo de alcohol, de hecho parece ser el clímax de la presentación dramática con grandes arcos de suspenso. Este largo período se asemeja a un montaje alternativo cinematográfico entre el maestro y el alumno mono.[4]

Análisis e interpretación[editar]

El informe de Rotpeter puede leerse como una parábola de la historia filogenética de los seres humanos y su socialización individual, ya que lo que experimenta el mono puede trasferirse a toda la especie humana. Kafka hace un balance de la suerte humana con un trasfondo melancólico, como un triste logro y un compromiso aceptable en general. Al mismo tiempo, sin embargo, lanza ataques satíricos que sacan al hombre del pedestal de su engreimiento.[5]

El motivo básico es el aprendizaje casi maníaco (a veces con cinco maestros al mismo tiempo) como una salida a una situación desesperada mientras se niegan las propias necesidades. El requisito previo para esto fue olvidar[6]​ e invertir la perspectiva habitual.[7]

Sin embargo, lo que es remarcable es que el mono, a pesar de todos sus esfuerzos de aprendizaje, sigue siendo un simio a primera vista. En lo que se refiere a su apariencia, que lo coloca más claramente en la categoría de simio, jamás expresa ni manifiesta un deseo de parecer humano, y de esto deriva su derecho a desnudarse, que en el caso de un hombre, como él mismo se ve, no es una muestra de buenos modales.

La gente en su vecindad inmediata bien puede verlo casi como uno de los suyos, como el líder de la expedición de caza de Hagenbeck, con quien Rotpeter ya ha vaciado muchas botellas de vino tinto. Para los periodistas, a los que Rotpeter llama despectivamente "galgos", sigue siendo un mono adiestrado que se baja los pantalones para mostrar su pelaje y sus cicatrices. Por lo tanto, aunque ha adquirido el conocimiento intelectual de los humanos, elude las reglas para una adecuada interacción interpersonal por el gran efecto de los aspectos externos contenidos en ella.

El relato sobre la humanización del simio también podría entenderse como una historia de asimilación forzada, como una parodia de un proceso de asimilación y como una sátira educativa.[8]​ La historia apunta sobre todo al imperativo de adaptarse, que el pueblo judío tuvo que aplicar durante siglos para poder sobrevivir. Max Brod enfatizó particularmente esta interpretación.[9]​ Ha caracterizado esta historia como la sátira más ingeniosa sobre la asimilación judía. Una tendencia similar está contenida en Chacales y árabes. Ambos textos en prosa se publicaron juntos por primera vez en 1917 en Der Jude y forman parte del volumen de 1920 Un médico rural[10]

Antecedentes[editar]

En septiembre de 1908 y abril de 1909 hubo actuaciones de un chimpancé entrenado llamado "Consul Peter" en un cabaret de Praga. Cabe suponer que Kafka se inspiró en ello para la presente historia.[11]​ También se ocupó intensamente de Brehms Tierleben de Brehm y de cuestiones de investigación del comportamiento y darwinismo social.[12]

Según Binder, la idea narrativa de Un informe para una academia se basa en su conocimiento de la historia de E. T. A. Hoffmann Mensaje de un joven educado"[13]​ . Steinecke también ve en el simio educado de Kafka, Rotpeter, un digno descendiente del mono Milo.[14][15]

Referencias a otras historias de Kafka[editar]

Todavía existen otros pequeños fragmentos del Informe para una academia :[16]​ Un encuentro extraño entre un narrador y el empresario de Rotpeter, una conversación entre Rotpeter y un visitante y el comienzo de una carta del primer maestro de Rotpeter (que se había vuelto loco en ocasiones).

El objetivo de Rotpeter de convertirse en humano finalmente no puede ser alcanzado, aunque el protagonista parece no darse cuenta de ello. Como figura, Rotpeter es comparable a las figuras de animales fallidos de Forschungen eines Hundes o La obra. También hay una referencia al cuento de Kafka La metamorfosis, donde el personaje Gregor Samsa se convierte en un insecto de la noche a la mañana.[17]​ Sin embargo, la animalización del pobre y discreto Samsa se lleva a cabo sin esfuerzo mientras duerme. Los esfuerzos sobredimensionados del mono, en cambio, nacen del deseo de acceder a una esfera cultivada y a una vida satisfecha, negando las propias raíces como única salida, ya que las únicas alternativas son la muerte y la ruina o el triste destino de ser un mono exhibido en el zoológico.

Recepción[editar]

  • Sudau (p. 177f.) enfatiza una circunstancia especial: En el relato Kleine Fabel el ratón no tiene salida, solo un desenlace fatal. De hecho, el mono encuentra la 'salida' de su propia elección. Esto hace que Rotpeter sea único en la obra de Kafka: un héroe que no perece, ¡un héroe que sabe exactamente lo que quiere y lo consigue! Sin embargo, tiene que olvidar 'esta gran sensación de libertad en toda dirección'.
  • Ries (p. 91) señala que el informe presagia el ensayo de Sigmund Freud de 1930 Das Unbehagen in der Kultur, que presenta una evaluación de los avances y retrocesos de la civilización.
  • Kindler's Lexicon (p. 27) afirma que el relato está profundamente arraigado en la situación científico-histórica de la época: descripción de la vida animal de Brehm, teoría de la evolución de Darwin, variados eventos contemporáneos.
  • La novela de TC Boyle Talk to Me (2021), en la que el chimpancé Sam, que puede hablar lenguaje de señas, asume el papel de narrador en pasajes, está en parte inspirado en la historia de Kafka.[18]

Adaptaciones[editar]

Elsa Brod, esposa de Max Brod, recitó la obra el 19 de diciembre de 1917 Se interpretó con gran éxito en el Club de Mujeres y Niñas Judías de Praga.[19]

Literatura secundaria[editar]

  • Joachim Unseld : Franz Kafka. La vida de un escritor. Hanser, Múnich 1982, ISBN 3-446-13568-5 .
  • Eberhard Rohse : ¿Hominización como humanización? La figura del mono como provocación antropológica en obras literarias desde Charles Darwin - Wilhelm Raabe, Wilhelm Busch, Franz Kafka, Aldous Huxley. En: semestre de invierno 1987/88 (= Studium generale. Universidad de Medicina Veterinaria de Hanover: Conferencias sobre el tema de humanos y animales. vol. 6). Schaper, Alfeld/Hannover 1989, ISBN 3-7944-0158-1, pág. 22-56 (especialmente aquí: Entre la evolución y la doma: la hominización como "desarrollo impulsado hacia adelante" - Franz Kafka, p. 47-50).
  • Helmut Kindler, Walter Jens (eds.): Léxico de nueva literatura de Kindler. 2ª ed., vol. 9, ca - La, Kindler, Múnich 1990, ISBN 3-463-43009-6 .
  • Wiebrecht Ries : Kafka por la introducción. Junius, Hamburgo 1993. ISBN 3-88506-886-9 .
  • Peter-André Alt : Franz Kafka. El Hijo Eterno. Una biografia. CH Beck, Múnich 2005, ISBN 3-406-53441-4 .
  • Wendelin Schmidt-Dengler, Norbert Winkler (eds. ): La variedad en la vida y obra de Kafka. Vitalis, Furth 2005, ISBN 3-89919-066-1 .
  • Christian Ferrara: Palabras desde la jaula de "Informe para una academia" de Kafka. Grin, Múnich 2007, ISBN 978-3-638-79502-9 .
  • Ralf Sudau: Franz Kafka: prosa corta, cuentos. 16 interpretaciones. Klett, Stuttgart/Leipzig 2007 ISBN 978-3-12-922637-7 .
  • Bettina von Jagow y Oliver Jahraus (eds. ): Manual de Kafka. vida - Planta - Efecto. Vandenhoeck y Ruprecht, 2008, ISBN 978-3-525-20852-6 .
  • Reiner Stach : Kafka. Los Años del Saber . S Fischer, Fráncfort del Meno 2008. ISBN 978-3-10-075119-5 .
  • Juliane Blank: una médica rural. Pequeñas historias. En: Manfred Engel, Bernd Auerochs (eds. ): Manual de Kafka. vida - Planta - Efecto. Metzler, Stuttgart/Weimar 2010, ISBN 978-3-476-02167-0, pág. 218-240, aquí especialmente 233-236.

Referencias[editar]

  1. Peter-André Alt: Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie. C.H. Beck, München 2005, ISBN 3-406-53441-4. S. 522.
  2. Franz Kafka: Ein Bericht für eine Akademie. Hörspiel in der Regie von Martin Sailer. Adaption, Textvortrag und Gesang: Felix Mitterer; Musik: Siggi Haider und Juliana Haider; Schnitt und Ton: Jürgen Brunner. Produktion: ORF-Landesstudio Tirol, 2013. (Ein Bericht für eine Akademie. in der Ö1-Hörspieldatenbank. Darin: Inhaltsbeschreibung, Sendedaten und Trailer zum Anhören. Abgerufen am 3. Februar 2018.)
  3. Ralf Sudau S. 183 f.
  4. Alt Kafka und der Film
  5. Ralf Sudau S. 178
  6. Peter-André Alt S. 521, 524
  7. Wendelin Schmidt-Dengler
  8. Wendelin Schmidt-Dengler, Norbert Winkler: Die Vielfalt in Kafkas Leben und Werk. Vitalis, 2005, ISBN 3-89919-066-1, S. 90, 524.
  9. Ralf Sudau S. 181
  10. Kafka-Handbuch Jagow/Jahraus S. 299 Mark Gelber
  11. Peter-André Alt S. 522
  12. Wendelin Schmidt-Dengler S. 83, 87
  13. Hartmut Binder: „Kafka-Kommentar zu sämtlichen Erzählungen“ Winkler Verlag München, 1975, S. 226.
  14. Al mono Milo se le enseñó no solo a hablar, sino también a leer y escribir, así como las artes, en la casa de un consejero comercial y, salvo algún pequeño fracaso ocasional, se comporta de manera socialmente obediente. Nachricht von einem gebildeten jungen Mann (en alemán)
  15. Hartmut Steinecke (Hrsg.): E. T. A. Hoffmann: „Fantasiestücke in Callot's Manier.“ Werke 1814. Deutscher Klassiker Verlag im Taschenbuch. Bd. 14. Frankfurt am Main 2006, S. 816, 1. Z.v.o. (entspricht: Hartmut Steinecke (Hrsg.): „E. T. A. Hoffmann: Sämtliche Werke in sieben Bänden“, Frankfurt am Main 1993, Bd. 2/1.).
  16. Franz Kafka: Die Erzählungen. Originalfassung. Fischer Taschenbuch Verlag, 1997, ISBN 3-596-13270-3, S. 333 ff.
  17. Peter-André Alt S. 523
  18. Online-Lesung des Autors vom 18. Februar 2021.
  19. Peter-André Alt S. 521