Jahan Malek Khatun

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Jahan Malek Khatun
Información personal
Nacimiento 1324 Ver y modificar los datos en Wikidata
Shiraz (Irán) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1393 Ver y modificar los datos en Wikidata
Shiraz (Irán) Ver y modificar los datos en Wikidata
Familia
Padre Masud Xah Djalal al-Din Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta Ver y modificar los datos en Wikidata

Jahan Malek Khatun (en persa: جهان ملك خاتون‎; Shiraz, c. 1324-c. 1393) fue una princesa Injuid y poetisa, contemporánea de Hafez. Escribió bajo el seudónimo Jahan (en persa: جهان‎, lit. 'Mundo').[1]

Biografía[editar]

Se desconoce su fecha de nacimiento, pero sus padres se casaron en 1324, por lo que debió de nacer después de esa fecha. Su padre era Jalal ud-Din Masudshah y su madre era hija de Ghiyas al-Din Hamadani. Su madrastra era una princesa chupánida, Sultanbakht, hija de Dimashq Khwaja, quien se casó con Masudshah en Bagdad en 1342.[1]​ Después del matrimonio de su padre, ella también se casó entre 1343 y 1347. El novio era Amin al-Din Jahromi,[2]​ compañero del gobernante Injuid, su tío Shaikh Jamal al-Din Abu Ishaq. Masudshah fue depuesto en 1339 por los poderes aliados de Shams al-Din Muhammad y Chupanid Pir Hosayn y huyó a Lorestán y finalmente fue asesinado en el baño por los hombres de Yagi Basti.[3]​ Jahan Malek fue criada y custodiada por su tío Abu Ishaq. Abu Ishaq también cayó finalmente del poder en 1353 cuando Mubariz al-Din Muhammad capturó Shiraz y ejecutó a Ishaq en 1357.

Poesía[editar]

La poesía de Jahan Malek Khatun solía ser sobre el amor. Además, también mencionó a varios gobernantes en sus poemas, como Mubariz al-Din Muhammad, Shah Shoja Mozaffari, Ahmad Jalayir, Shah Mansur y Miran Shah, lo que da una pista sobre su vida.[1]​ Fue contemporánea de Ubayd Zakani, Khwaju Kermani y Hafez. Estuvo enfrentada con Ubayd Zakani, quien se burló de su poesía junto a Kamal Khujandi. Su diván es el más extenso que se conoce de una poetisa de la época premoderna. Contiene 4 qasidas, un poema-estrofa, una extensa elegía, 12 fragmentos, 357 rubai y 1413 ghazals.[2]​ Solo se conocen 4 manuscritos que se encuentran en la Biblioteca Británica, la Biblioteca Nacional de Francia, el Palacio de Topkapi y la Biblioteca de la Universidad de Cambridge. Fue influenciada por Saadi y otras poetisas de su época, incluidas Padshah Khatun[4]​ y Qutluqshah Khatun (esposa de Öljaitü e hija de Irinjin).[5]

Publicaciones[editar]

Al estar mayormente fuera del alcance del interés académico, se publicó en Teherán, recién en 1995, por primera vez para lectores modernos.[6]​ Dick Davis tradujo gran parte de su poesía al inglés en 2013.[7]​ Otra traducción de su diván fue hecha por Paul Smith en 2018.

Referencias[editar]

  1. a b c Brookshaw, Dominic Parviz (2005). «Odes of a Poet-Princess: The Ghazals of Jahān-Malik Khātūn». Iran 43: 173-195. ISSN 0578-6967. doi:10.2307/4300688. 
  2. a b «JAHĀN-MALEK ḴĀTUN – Encyclopaedia Iranica». www.iranicaonline.org. Consultado el 16 de mayo de 2020. 
  3. «INJU DYNASTY – Encyclopaedia Iranica». www.iranicaonline.org. Consultado el 16 de mayo de 2020. 
  4. Nicola, Bruno De (8 de marzo de 2017). Women in Mongol Iran: The Khatuns, 1206-1335 (en inglés). Edinburgh University Press. p. 221. ISBN 978-1-4744-1548-4. 
  5. Lambton, Ann K. S., 1912-2008. (1988). Continuity and change in medieval Persia : aspects of administrative, economic, and social history, 11th-14th century. [Albany, N.Y.]: Bibliotheca Persica. p. 297. ISBN 0-88706-133-8. OCLC 16095227. 
  6. Jahān Malik Khātūn; Kāshānīʹrād, Pūrāndukht; Aḥmadʹnizhād, Kāmil (1995). Dīvān-i kāmil-i Jahān Malik Khātūn: qarn-i hashtum-i Hijrī-i Qamarī (en persa). Tihrān: Zavvār. OCLC 863417702. 
  7. Dirda, Michael (18 de septiembre de 2013). «Book World: ‘Faces of Love,’ translations of Persian poetry reviewed by Michael Dirda» (en inglés estadounidense). ISSN 0190-8286. Consultado el 16 de mayo de 2020.