José Antonio Llardent

De Wikipedia, la enciclopedia libre
José Antonio Llardent
Información personal
Nacimiento 1925 Ver y modificar los datos en Wikidata
Oeiras (Portugal) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1987 Ver y modificar los datos en Wikidata
Madrid (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Traductor, editor y poeta Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

José Antonio Llardent (Oeiras, Portugal, 1925 - Madrid, 1987), fue un traductor y editor español, Premio Nacional a la Mejor Traducción en 1987.[1]

Nacido en Portugal en 1925, aunque de origen catalán, estudió con el cervantista Eugenio Asensio en el Instituto Español de Lisboa, y a lo largo de su vida residió en Lisboa, Tánger y Madrid.[2]

Como editor y librero, dirigió en la capital de España la Librería-Galería “Clan”, y en 1966 fundó la editorial Istmo,[a][3]​ También colaboró en los números 7 y 8 de la revista Poesía dirigida por Gonzalo Armero.[4]​ Como traductor es responsable de la edición bilingüe la Antología de Álvaro de Campos (1978),[5]​ el Primer Fausto (1980), El banquero anarquista (1983) y la más completa Poesía de Fernando Pessoa (1983).[6]​ En 1987 se le concedió el Premio Nacional de Traducción por su versión blingüe y anotada de los Sonetos (1986) de Antero de Quental.[7][8]​ Otros escritores lusitanos que tradujo fueron Antonio Ramos Rosa y Antonio Osorio. Dentro de sus aportaciones a Istmo, hay que mencionar la Breve historia de la literatura portuguesa de Antonio José Saraiva.[7][9]

En otro orden de actividad —siempre dedicada a la crítica y el enriquecimiento de la cultura hispano-lusas— [b][10]​ Llardent colaboró durante los últimos años de su vida en Radio 2, emisora de Radio Nacional de España.[7][c]

Notas[editar]

  1. Que tras su muerte sería absorbida por AKAL.
  2. De él dejaría escrito en un obituario el escritor José Saramago: «Longe dos saloes e dos gabinetes do Poder, trabalhando serenamente e tempestuosamente (só quem o nao conheceu encontrará aquí uma contradiçao), José Antonio Llardent ajudou a levantar a ponte por onde agora passamos com una simplicidade que nos surpreende, abriu o terreiro do encontro onde nos descobrimos dialogantes, sensíveis e subitamente ansiosos, como se quiséssemos recuperar o tempo perdido e curar as susceptibilidades feridas».
  3. Tras su muerte, su esposa María Luisa Castillero, y la hija del matrimonio, gestionarían los derechos editoriales con Akal. A modo de obituario (Michel Tournier, Julia Escobar y Elvira Huelves).

Referencias[editar]

  1. Cañas, Gabriela (04.06.87). «Tres veteranos traductores ganan el premio nacional». El País. Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  2. Aula, 2007, pp. 65 y ss..
  3. Aula, 2007, p. 66.
  4. Ullán, José Miguel (11.07.1980). «Presentación de un número extraordinario de "Poesía" dedicado a Fernando Pessoa». El País. Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  5. Pessoa, Fernando (1984). Colección 'Biblioteca de la literatura y el pensamiento universales', 48, ed. Antología de Álvaro de Campos. Editora Nacional. ISBN 8427606559. 
  6. Pessoa, 1985, pp. 15-16.
  7. a b c Aula, 2007, pp. 65-67.
  8. Quental, Antero de (1986). Poesías y prosas selectas. Juan Eduardo Zúñiga. Madrid: Alfaguara. Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  9. Saraiva, 1985, p. intro.
  10. Texto del editor en la solapa de los Sonetos de Antero de Quental. Editorial Calambur; isbn: 978-84-96049-09-3; consultado el 31 de mayo de 2021.

Bibliografía[editar]

  • Alonso Romo, Eduardo Javier (2007). 7. José Antonio Llardent. En Universidad de Salamanca, ed. «Lusitanistas españoles». Aula Ibérica (Salamanca). Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  • VV. AA. ed. Ángel Carlos Pámpano (1990). «Homenaje a Llardent». Espacio/Espaço Escrito. Diputación de Badajoz (4-5). 
  • Pessoa, Fernando (1985). Poesía. José Antonio Llardent (3ª edición). Madrid: Alianza Editorial. pp. 15 y 285. ISBN 8420631078.