Metafonía por I

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La metafonía por I (también conocida como umlaut, umlaut de i, metafonía por i/j, o umlaut de i/j) es un tipo de cambio fonético en que una vocal posterior se anterioriza si la sílaba siguiente contiene /i/, /ī/ o /j/ (la aproximante palatal sonora, como el sonido del ⟨y⟩ en la palabra inglesa yes). Es una categoría de metafonía regresiva o armonía vocálica.

El término es utilizado usualmente por académicos de las lenguas germánicas. Es un fenómeno de importancia particular en la historia de idiomas germánicos porque los sufijos flexionales con una /i/ o /j/ llegaron a muchas alternancias vocálicas que siguen siendo importantes hoy en la morfología de estos idiomas.

Lenguas Germánicas[editar]

Artículo principal: Umlaut germánico

La metafonía por I sucedió separadamente en las varias lenguas germánicas a partir de 450 o 500 e. C. en la región del mar del Norte y afectó a todos los idiomas tempranos,[1]​ con la excepción del gótico.[2]​ Parece que tuvo lugar de forma más temprana y más completa en inglés antiguo y nórdico antiguo. La metafonía por I también sucedió en alto alemán antiguo; para el año 900, sus efectos son visibles consistentemente en la ortografía de la */a/ germánica.

Otras lenguas[editar]

La metafonía por I existe en muchas otras lenguas, pero a menudo tiene un nombre diferente. Sin embargo, en las lenguas romances normalmente se llama metafonía (que viene del griego antiguo y significa "proceso de cambio de sonidos", lo que se traduce al alemán como umlaut: um "sobre" con laut "sonido").[3]​ Mientras tanto en las lenguas celtas la metafonía se llama afección. Un tipo de metafonía por I existe también en las lenguas anatolias, incluso el hitita, luvita, licio, y lidio.[4][5][6][7]

Idioma coreano[editar]

En coreano medio, las vocales ordenadas al revés (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ, ㅚ, ㅟ, ㅢ) fueron diptongos, es decir [ɐj], [əj], [jɐj], [jəj], [oj], [uj], [ɯj ~ ɰi]. No obstante, en coreano moderno temprano, se convierten en monoptongos por la metafonía, con la única excepción de .[8]​ Aunque en el coreano moderno tardío, se convierte en el diptongo [ɥi].[9]​ Además, es voluble y la pronunciación estándar del coreano permite que se pronuncie [ø] y [we].[10][11]

En coreano moderno, hay dos tipos de metafonía por I, o asimilación de I: asimilación progresiva de I y asimilación regresiva de I (역행 동화). La asimilación ocurre cuando laestá frente a (progresiva) o detrás (regresiva) de la sílaba. En coreano estándar, se permite que solo pocas palabras se asimilen, sin embargo hay excepciones observadas en algunos dialectos y en usanza casual.[12]​ La asimilación de I progresiva añade el sonido [j], pero la asimilación regresiva de I causa que la vocal experimente el umlaut.

  • Progresiva: 피어 (florecer) [pʰi.ʌ]피여 [pʰi.jʌ], 아니오 (no) [ɐ.ȵi.o]아니요 [a.ȵi.jo]
  • Regresiva: (dialecto del coreano occidental) 아기 (bebé) [ɐ.ɡi]애기 [ɛ.ɡi], 어미 (madre) [ʌ.mi]에미 [e.mi], 고기 (carne) [ko.ɡi]괴기 [kø.ɡi ‐ kwe.ɡi]

Referencias[editar]

  1. Cercignani, Fausto (1980-03). «Early 'Umlaut' Phenomena in the Germanic Languages». Language 56 (1): 126. ISSN 0097-8507. doi:10.2307/412645. Consultado el 29 de abril de 2024. 
  2. «Alleged Gothic Umlauts». Indogermanische Forschungen. 31 de diciembre de 1980. ISSN 0019-7262. doi:10.1515/9783110243277.207. Consultado el 29 de abril de 2024. 
  3. «umlaut | Etymology of umlaut by etymonline». www.etymonline.com (en inglés). Consultado el 29 de abril de 2024. 
  4. Starke, Frank (1990). Untersuchung zur Stammbildung des keilschrift-luwischen Nomens. Studien zu den Boğazköy-Texten. O. Harrassowitz. ISBN 978-3-447-02879-0. 
  5. Melchert, H. Craig (2012). «Genitive Case and Possessive Adjective in Anatolian». Per Roberto Gusmani: Linguistica Storica e Teorica. Consultado el 28 de abril de 2024. 
  6. Yakubovich, Ilya (21 de noviembre de 2012). «Luwian and the Luwians». Oxford Handbooks Online. doi:10.1093/oxfordhb/9780195376142.013.0023. Consultado el 29 de abril de 2024. 
  7. Sasseville, David (2017). «The Lydian nominal paradigm of i-mutation». Indo-European Linguistics 5 (1): 130-146. ISSN 2212-5884. doi:10.1163/22125892-00501002. Consultado el 29 de abril de 2024. 
  8. Salmons, Joe, ed. (2007). Historical linguistics 2005: selected papers from the 17th International Conference on Historical Linguistics, Madison, Wisconsin, 31 July-5 August 2005. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. J. Benjamins Pub. Co. ISBN 978-90-272-4799-5. OCLC 122291594. Consultado el 29 de abril de 2024. 
  9. Lee, Iksop; Ramsey, S. Robert (2000). The Korean language. SUNY series in Korean studies. State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-4831-1. 
  10. Kim, Yŏng-gi, ed. (1997). The Korean alphabet: its history and structure. Univ. of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-1723-7. 
  11. Brown, Lucien, ed. (2015). The handbook of Korean linguistics. Blackwell handbooks in linguistics (First Edition edición). Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-118-37084-1. 
  12. Sports Medicine International Open 04 (03). 27 de julio de 2020. ISSN 2367-1890. doi:10.1055/s-010-49028 https://web.archive.org/web/20231130085706/http://kornorms.korean.go.kr/m/m_regltn.do?regltn_code=0002#a |urlarchivo= sin título (ayuda). Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2023. Consultado el 29 de abril de 2024.