Usuario:AnselmiJuan/Taller/Mi-taller8

De Wikipedia, la enciclopedia libre

   Commons  ·      Wikipedia

Hoy sábado 11 mayo 2024, Wikipedia (en español) cuenta con 1 952 205 artículos, así como con 14 871 usuarios activos registrados, y 56 bibliotecarios; además tiene ' anexos y ' categorías.

Número de ediciones de este usuario: 100 089 - Número de artículos iniciados por este usuario: 983
Artículos iniciados por este usuario: lista completa —con redirecciones y sin redirecciones; lista temática

Estadísticas detalladas de este usuario en: Valores y gráficas; Contador de ediciones;
Contribuciones del usuario; Información del usuario y cuentas locales;
Lista de seguimiento de artículos creados o modificados por el usuario;
Actividad del usuario en Wikidata; Contribuciones del usuario (general).
Este wikipedista tiene su propio criterio sobre las cosas, pero en Wikipedia antepone las normas sobre sus opiniones a la hora de editar.
PVN
11:13h Este wikipedista vive en Montevideo (Uruguay) donde son las 11:13 h (UTC-3).
Este wikipedista es partidario de las potencias emergentes.




Este usuario apoya al grupo de naciones conocido como BRICS.


La presente es una subpágina del sitio digital de Wikipedia (en español) del usuario AnselmiJuan    
Otros idiomas: ca | de | en | fr | gl | it | pt




Trabajos pendientes[editar]

  • Clara Filleul Falta controlar y mejorar referencias
  • Jane Duncan Falta traducir varias secciones desde su artículo hermano en inglés

Otras cosas[editar]

Wikipedia:Encuestas/2007/Sobre relevancia/Resultados

Debajo se muestran los resultados de las consultas ya finalizadas, acompañados de su conclusión final.


Catedráticos/profesores/académicos (por extensión expertos) que hayan escrito libros conocidos en su ámbito o realizado investigaciones científicas reconocidas. Conclusión: Catedráticos/profesores/académicos son relevantes si son realmente reconocidos en su ámbito y produjeron obras significativas para el mismo. Para ser excepciones, tienen que ser claras muestras de autopromoción y sus obras ser intrascendentes. La presentación del ISBN en caso de publicaciones de libros de sus obras es obligatoria.




Wikipedia:Relevancia enciclopédica Casos que suelen ser relevantes Autores: personas que hayan publicado obras que sean reconocidas al menos por su sector específico son relevantes. No es necesario que estas sean mundialmente reconocidas, la importancia de estos se basa en lo que aportan en su rama.





A nivel local en Uruguay, país donde afortunadamente ha habido hasta ahora un único asesino en serie, Pablo Gonçalves, los medios de difusión entrevistaron reiteradamente a Pombo sobre este asunto, tanto en momentos de la detención del citado, como en momentos de su liberación al término de su condena. A modo de ejemplo, de la ficha pombo, referencias en televisión 40, 41, 42, y en la de pablo goncalvez, enlaces externos, En esta boca es mía, psicólogo forense Gustavo Álvarez, entrevista radial Segundoa Pelota Océano FM, periodistas Jorge Piñeirúa y Mariano López, 15 de junio del 2016.


Acaba de salir, pero ya tiene 4 meses en su formato impreso, pero en formato digital, ya tuvo su difusión con anterioridad, en Google libros está desde julio de 2016, y a modo de ejemplo hay cinco reseñas en sitios web dedicados a literatura, sobre ejemplares que circularon digitalmente en forma restringida. (referencias 1, 2, 3, 4, 5 de la ficha obra, todas reseñas).

Las opiniones registradas en esas reseñas, las hay positivas y negativas, y con el fin de agregar una sección donde se presenta todo un abanico de opiniones. Y ello, precisamente es porque no se trata de un artículo promocional, ni así encarado por el wikipedista que inició esta entrada, ni así encarado tampoco en la web por quienes opinaron sobre este asunto.

No se trata tampoco de un autor escasamente conocido, si se considera la temática abordada en la obra. Por el contrario, dicho autor es un investigador frecuente en lo referente a crímenes victorianos, siendo un reiterado columnista sobre estas cuestiones,





Se propone que la persona objeto de esta ficha Wikipedia tiene relevancia enciclopédica, al ser unos de los principales referentes en habla hispana del caso emblemático de 'Jack el Destripador' (caso de relevancia criminológica que sepera las fronteras de Gran Bretaña). La importancia de este autor se pone de manifiesto por situaciones especializadas en la materia, como por ejemplo la revista Riperologic, la que ha comentados sus obras y destacado particularmente una de sus obras en la ficha 12. Tal destaque dado en el año 2008, se vio notoriamente refrendado por otras investigaciones posteriores del autor, en ensayos, artículos periodísticos, reportakjes radiales y televisivos ampliamente citados en la entrada de Wikipedia, incluyendo una incursión en el área de la ficción, a través de un cuento y una novela.

En la web, en espacios de criminología, fue objeto de entrevistas y consultas sobre temas polémicos relativos a las teorías sobre la identidad de dicho asesino serial, incluso sobre las que gozaron de mayor repercusión mediática; véase por ejemplo la referencia 29, donde el autor critica en forma argumentada la teoría del ADN postulada, acusando al sospechoso Aaron Kominski. En la referencia 29 y 30 sobre criminología, espacios construidos por criminólogos. También Pombo participó en congresos en calidad de expositor, donde el autor disertó sobre variados tópicos criminológicos, sobre este asesino de Whitechapel y su tipología criminal. (cita 27, vídeo número 3, Primer Congreso Latinoamericano de actualización sobre la conducta crimunal, perfilación forense, y asesinos seriales, patrocinado por la Asociación Iberoamericana de Psicología Jurídica).

También ha actuado en polémicas sobre si hubo o no plagio en una de las hipótesis más mediáticas referidas a la posible identidad de Jack el Destripador, donde se acusó al principal policía de la época, Frederic Abberline, referencia número 15, 16, 17.

En la criminalidad de la era victoriana, no solamente este autor profundizó sobre los asesinatos de Whitechapel y sobre el perfil de Jack el Destripador, sino también en relación al otro gran caso de la época, el caso del Descuartizador del Támesis. En el ensayo "Jack el Destripador, la leyenda continúa, capítulo 4, se desarrolla este caso a nivel de xxx. Su novela .... entre otras cosas, resuelve y relaciona ambos enigmas.

A nivel local en Uruguay, país donde afortunadamente ha habido hasta ahora un único asesino en serie, Pablo Gonçalves, los medios de difusión entrevistaron reiteradamente a Pombo sobre este asunto, tanto en momentos de la detención del citado, como en momentos de su liberación al término de su condena. A modo de ejemplo, de la ficha pombo, referencias en televisión 40, 41, 42, y en la de pablo goncalvez, enlaces externos, En esta boca es mía, psicólogo forense Gustavo Álvarez, entrevista radial Segundoa Pelota Océano FM, periodistas Jorge Piñeirúa y Mariano López, 15 de junio del 2016.


Acaba de salir, pero ya tiene 4 meses en su formato impreso, pero en formato digital, ya tuvo su difusión con anterioridad, en Google libros está desde julio de 2016, y a modo de ejemplo hay cinco reseñas en sitios web dedicados a literatura, sobre ejemplares que circularon digitalmente en forma restringida,

El carácter de relevancia enciclopédica de esta obra, se pone de manifiesto, esta dado (tal cual lo han señalado opiniones diversas que constan en el texto de la entrada, en el hecho que el autor combina las crónica objetiva de época con el manejo de la ficción. En el texto, se relaciona con minucias y sin distorsión, informes forenses que fueron relevantes en los casos criminales relatados, y se reseñan notas periodísticas y encuestas judiciales contemporáneas.

A su vez, la obra contiene las características propias de una obra de suspenso, describiendo el accionar de algunos detectives victorianos (unos de existencia real y otros de existencia ficticia), investigando y enfrentando a quienes probablemente fueron los dos asesinos en serie más importantes de la era victoriana (Jack el Destripador y el Descuartizador del Támesis).

Además se destaca que el interés enciclopédico de la obra surge también de un planteo original en el cual no hay precedentes hasta el momento, ni en la literatura de ficción ni en la literatura de no ficción.

Tal originalidad está dada (como destacan opiniones glosadas en el propo texto de la entrada que aquí se analiza), porque el autor propone que hubo una convivencia entre estos dos asesinos, y asimismo, que ambos integraban una influyente secta de tipo satánico.

Como también destacan varias críticas ya referidas, la trama es consistente con los hechos históricos conocidos, y la solución (aunque obviamente ficticia) resulta plausible aún en un análisis relativamente profundo. En suma, la obra deviene de interés enciclopédico, por todo lo antes expuesto, y porque la calidad de la información en ella contenida solamente puede ser aportada por quien tiene conocimientos históricos precisos (como surge conprobado en la web).




Opiniones y críticas sobre la obra[editar]

Sobre la estructura narrativa empleada por el autor en la obra, podría decirse que las opiniones están divididas. Así por ejemplo, se ha señalado como negativo, los cambios abruptos al pasar de un escenario a otro, en el hilo narrativo. Se ha destacado que esta técnica puede confundir a algunos lectores, y por momentos hace dificultoso identificar cuál es el narrador que se está expresando. También se consideró que el desenlace fue un tanto precipitado, faltando la tensión propia del género thriller. Asimismo, apareció como forzada la aparición de un informante, el cual surge repentinamente sin antes haber sido desarrollado en la trama, y a partir de su delación, permitir solucionar el enigma de la identidad de los asesinos y sus móviles. (referencia 3 de la obra).

Como aspectos positivos, se han resaltado en cambio, que la composición del ambiente victoriano está bien lograda, al igual que el desarrollo de la psicología de los personajes, y el plantamiento del enigma criminal objeto de la obra, e igualmente que se advierte que el autor se documentó profundamente sobre la realidad histórica (número 2).


Arriba antes de

Guiños literarios (literary nods)[editar]



Se propone que la persona objeto de esta ficha Wikipedia tiene relevancia enciclopédica, al ser unos de los principales referentes en habla hispana del caso emblemático de 'Jack el Destripador' (caso de relevancia criminológica que sepera las fronteras de Gran Bretaña). La importancia de este autor se pone de manifiesto por situaciones especializadas en la materia, como por ejemplo la revista Riperologic, la que ha comentados sus obras y destacado particularmente una de sus obras en la ficha 12. Tal destaque dado en el año 2008, se vio notoriamente refrendado por otras investigaciones posteriores del autor, en ensayos, artículos periodísticos, reportakjes radiales y televisivos ampliamente citados en la entrada de Wikipedia, incluyendo una incursión en el área de la ficción, a través de un cuento y una novela.

En la web, en espacios de criminología, fue objeto de entrevistas y consultas sobre temas polémicos relativos a las teorías sobre la identidad de dicho asesino serial, incluso sobre las que gozaron de mayor repercusión mediática; véase por ejemplo la referencia 29, donde el autor critica en forma argumentada la teoría del ADN postulada, acusando al sospechoso Aaron Kominski. En la referencia 29 y 30 sobre criminología, espacios construidos por criminólogos. También Pombo participó en congresos en calidad de expositor, donde el autor disertó sobre variados tópicos criminológicos, sobre este asesino de Whitechapel y su tipología criminal. (cita 27, vídeo número 3, Primer Congreso Latinoamericano de actualización sobre la conducta crimunal, perfilación forense, y asesinos seriales, patrocinado por la Asociación Iberoamericana de Psicología Jurídica).

También ha actuado en polémicas sobre si hubo o no plagio en una de las hipótesis más mediáticas referidas a la posible identidad de Jack el Destripador, donde se acusó al principal policía de la época, Frederic Abberline, referencia número 15, 16, 17.

En la criminalidad de la era victoriana, no solamente este autor profundizó sobre los asesinatos de Whitechapel y sobre el perfil de Jack el Destripador, sino también en relación al otro gran caso de la época, el caso del Descuartizador del Támesis. En el ensayo "Jack el Destripador, la leyenda continúa, capítulo 4, se desarrolla este caso a nivel de xxx. Su novela .... entre otras cosas, resuelve y relaciona ambos enigmas.

A nivel local en Uruguay, país donde afortunadamente ha habido hasta ahora un único asesino en serie, Pablo Gonçalves, los medios de difusión entrevistaron reiteradamente a Pombo sobre este asunto, tanto en momentos de la detención del citado, como en momentos de su liberación al término de su condena. A modo de ejemplo, de la ficha pombo, referencias en televisión 40, 41, 42, y en la de pablo goncalvez, enlaces externos, En esta boca es mía, psicólogo forense Gustavo Álvarez, entrevista radial Segundoa Pelota Océano FM, periodistas Jorge Piñeirúa y Mariano López, 15 de junio del 2016.




El animal más peligroso : Un thriller victoriano (2016) es una novela de suspenso del escritor uruguayo Gabriel Pombo publicada en Montevideo, Uruguay.[1][2][3][4][5]

La trama se enmarca en hechos reales, y se ambienta en la Inglaterra de fines del siglo XIX, haciendo alusión a los homicidios históricos de 'Jack el Destripador' y a los del 'Descuartizador del Támesis', y describiendo la persecución de estos asesinos llevada a cabo por detectives contratados por el 'Comité de Vigilancia de Whitechapel'.[4]

'Jack el Destripador' y 'El Descuartizador del Támesis'[editar]

Elementos evocados en la novela[editar]

En este escrito de ficción, se citan con minucia informes extraídos de autopsias, periódicos de la época, y encuestas judiciales sobre los homicidios cometidos en el East End de Londres en 1888 (adjudicados tradicionalmente a 'Jack the Ripper'), así como reportes y notas sobre los cuerpos desmembrados que fueron encontrados en el río Támesis y zonas aledañas entre 1873 y 1889 (atribuidos generalmente al 'Asesino del torso del Támesis').[2]

Se ha destacado que pese a tratarse de una ficción, el escritor se maneja sin apartarse de los hechos históricos y de lo verosímil, lo cual contribuye a la amenidad de la lectura, y permite que los datos e informaciones reseñados, se asimilen sin dificultad.[1]

Relevancia dada a estos dos conocidos asesinos en la obra[editar]

Alguna crítica especializada ha señalado que en esta obra, los protagonistas de ficción son opacados por los hechos verídicos y por los personajes reales intervinientes en la investigación de los homicidios de 'Jack el Destripador' y del 'Asesino del Torso'. La historia relatada pertenece en esencia al menos conocido de ambos tétricos victimarios, o sea al 'Descuartizador del Támesis'. En esta recreación, ese criminal funge como líder de una secta satánica, de la cual quien es propuesto para el rol de 'Jack the Ripper', solo será un subordinado, y los homicidios de Whitechapel constituirán, de hecho, un subproducto de las macabras actividades del 'Asesino del torso del Támesis'.[1]

Trama[editar]

La obra se inicia con una escena, a manera de preludio, que se sitúa en la localidad de Battersea (ribera sur del Támesis) en septiembre de 1873. Aquí se describe un sacrificio humano consumado por una secta satánica liderada por un misterioso "Maestro". En la sala ritual, hay un túmulo donde se efectuará el sacrificio, y otros símbolos impíos. El jefe es asistido por una extraña mujer vestida de color escarlata, y por un joven secuaz de cabeza rapada y toga marrón. Los esbirros que desde el exterior traen maniatada a una víctima anónima, informan que no pudieron capturar también a los dos hijos de ésta (una niña y un muchacho), quienes lograron escapar.[5]

[[---Archivo:JacktheRipper1888.jpg|thumb|izquierda|310px|

"Detectives contratados por el Comité de Vigilancia de Whitechapel observando a un sospechoso".
Dibujo publicado originalmente el 13 de octubre de 1888 en el periódico "Illustrated London News".

]]

Los siguientes capítulos de la parte inicial (unas 200 páginas del texto), dan un salto temporal, y se centran en las actividades de detectives contratados por el Comité de Vigilancia de Whitechapel, entre octubre y noviembre de 1888. El lugar geográfico oscila desde el East End de Londres, donde tuvieron cabida los homicidios del Destripador, al centro de esta capital en Westminster, donde reside el líder de los investigadores.[5]

La segunda parte (algo más de 100 páginas), cobra un ritmo más dinámico, característico del subgénero thriller.[5]

Se retrotrae a mayo de 1887, cuando tiene inicio la segunda tanda de crímenes de 'The Torso Thames Killer', tras el hallazgo de un cadáver desmembrado en la localidad de Rainham. La conexión de este homicidio con otros acaecidos más de una década atrás, se establece en un diálogo entre el médico forense Thomas Bond y el detective Arthur Legrand.[5]

Tras ello, el relato da nuevos saltos temporales. Se llega así a la madrugada del 31 de agosto de 1888, cuando finiquitaron a Polly Nichols (primera víctima canónica del Destripador),[6]​ y se contempla el modus operandi criminal de éste.[5]

Luego se verá cómo la cofradía diabólica sigue actuando. Se sabrá que la secuaz vestida de escarlata (Diana) oficia como entregadora de desprevenidas chicas, que serán sacrificadas en tenebrosos rituales. Finalizados éstos, se esparcirán, desde un barco propiedad del maestro satánico, los restos trozados de esas víctimas en el río Támesis.[5]

El nuevo hito narrativo surge cuando un integrante de la orden (Fred) se introduce en la sede en construcción de Scotland Yard, y deja oculto un torso femenino, que será hallado más tarde, el 2 de octubre de 1888.[5]

Tras un capítulo que da cuenta del paso del tiempo, y de que en junio de 1889 se descubren nuevos trozos humanos en el Parque de Battersea, el secundario personaje de Fred comienza a adquirir relieve.[5]

Se sabrá que repara chalupas y funge de conductor de navíos en el Támesis, y que será entrevistado en su taller por los detectives, a quienes, por motivos privados, está dispuesto a brindar información para hacer caer a la secta criminal.[5]

Los capítulos de cierre, describen una ceremonia homicida en la ribera de St Catharine, durante la noche del 9 de septiembre de 1889, y los sucesos de la madrugada siguiente, donde será descubierto en Whitechapel el llamado 'Torso de la calle Pinchin'.[5][7]

Se trató del último posible crimen del 'Descuartizador del Támesis'. La interrupción abrupta y enigmática de esta secuencia macabra será objeto de las páginas finales de la novela. En ellas, tendrá lugar el enfrentamiento decisivo de Arthur y de Bárbara con el 'Asesino del Torso de Támesis' y, también, con 'Jack el Destripador'.[5]

Personajes[editar]

La novela presenta personajes históricos interactuando con personajes de fantasía, sobre los cuales recae el protagonismo (y que por tanto son constantemente citados a lo largo de la obra).[1][5]

Así pues, el investigador Arthur Legrand no gozó de existencia real, ni tampoco su par femenina, la joven periodista Bárbara Doyle.[1][5]

Asimismo deviene imaginario, el personaje que encarna al Asesino del Torso, y en forma simultánea, al "Maestro" del clan maléfico. También es ficticio, quien funge como hijo natural de aquél, el cual a su vez oficia en el rol de Jack el Destripador. Tampoco existió la satánica cómplice del Descuartizador del Támesis, la aristocrática "Diana", ni tampoco "Fred", el joven barquero que deserta de la cofradía diabólica.[1][5]

Dentro del pequeño grupo de detectives hay, en cambio, registros históricos de Charles Legrand (o LeGrand),[nota 1], [8]​ del ex policía John Head Batchelor,[nota 2], [10]​ y del agente en actividad Thomas Barrett.[nota 3], [11][12][1][5]

En roles secundarios, aparecen individuos de existencia real que fueron relevantes en la investigación oficial de aquellos crímenes, a saber: Los inspectores jefe de Scotland Yard Frederick George Abberline[nota 4], [13]​ y Henry Moore,[nota 5], [14][15]​ el cirujano forense Thomas Bond,[nota 6], [16]​ el presidente del “Comité de Vigilancia de Whitechapel” George Akin Lusk,[nota 7], [17]​ el médico patólogo Thomas Openshaw,[nota 8], [18][19]​ y el testigo George Hutchinson.[nota 9], [1][5]

Guiños literarios (literary nods)[editar]

Se ha subrayado que en este thriller se practica un tributo a la obra de Arthur Conan Doyle,[20]​ y por extensión, al detective victoriano por excelencia Sherlock Holmes.[21]​ Así pues, en obvio guiño literario, coincidirá el nombre de pila del insigne literato escocés con el nombre elegido para quien funge como pesquisa principal (Arthur). Asimismo concuerda el apellido de aquél con el de la mujer que actúa en el rol de heroína (Doyle).[1]

[[---Archivo:Zodiac blog 2100x147.jpg|thumb|derecha|220px|

El Asesino del Zodiaco.[nota 10]

]]

El autor Gabriel Pombo también juega con el título de su novela. En efecto, el lector versado en la temática de la novela negra y en cuestiones vinculadas a asesinos y asesinatos, posiblemente haya advertido que así se efectúa un guiño a la frase "El hombre es el animal más peligroso de todos" contenida en un criptograma del llamado Asesino del Zodiaco.[26][28][29][30]​ De hecho y en la novela de Pombo, al inicio de las investigaciones se verá al policía auxiliar llevar a su jefe una presunta carta que el ejecutor de Whitechapel habría enviado nuevamente al presidente del Comité de Vigilancia, junto con una una oreja amputada.[2][3]​ En dicho texto se expresaba:

… Me gusta matar gente porque es divertido, es más excitante que cazar animales salvajes en el bosque porque el ser humano es el animal más peligroso de todos. Matar personas es la experiencia más emocionante. Es incluso mejor que tener sexo con una mujer. Y lo mejor de todo es que cuando muera renaceré, y aquellos a los que he matado serán mis esclavos en el más allá. Sigan la ruta que lleva al río y allí los restos de mis esclavos encontrarán. Pero yo estaré ya demasiado lejos de ustedes, y regresaré una y otra vez para cazar …
"El animal más peligroso: un thriller victoriano",[9]​ capítulo 2, página 21.

En otro guiño literario no muy difícil de descubrir, ese tenor parafrasea al de un criptograma remitido el 1 de agosto de 1969 a los periódicos por 'The Zodiac Killer'.[31]​ En la ficción esta carta, pese a parecer haber sido redactada por 'Jack the Ripper', se revelará como creación del 'Descuartizador del Támesis'.[32]​ No obstante, la mención al "animal más peligroso" se mostrará allí ambigua, pues podría aludir igualmente a una mujer cobrándose venganza, según puede apreciarse en el cierre de la narración.[33][9]

Ediciones de la obra[editar]

La primera edición impresa se publicó en Montevideo en agosto de 2016 como una edición independiente.[9][34]

Bibliografía consultada por el autor[editar]

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. Recordatorio: Charles Legrand o Le Grand, al ocurrir los homicidios del este de Londres encabezaba una agencia de detectives privados sita en el 283 de la calle Strand (Westminster). Fue contratado en septiembre de 1888 por el Comité de Vigilancia junto a John Batchelor, y a otros pesquisas cuyos nombres no quedaron registrados Hay constancia de interrogatorios que realizara a testigos de aquellos crímenes, en especial a Mathew Packert. El personaje Charles Legrand interviene en la novela en el capítulo 10 (páginas 127-135), capítulo 11 (páginas 143-144), capítulo 15 (páginas 187-199), y capítulo 24 (páginas 247-253).
  2. Recordatorio: John Batchelor, nació en 1840 y revistó para la Policía Metropolitana. Hay constancia de su buena conducta policial y de actos de coraje en servicio. Se hallaba retirado para cuando actuó con Charles Legrand y otros efectuando indagatorias particulares sobre los asesinatos de Jack the Ripper. En la obra,[9]​ John Batchelor actúa en el capítulo 2 (páginas 17-28), capítulo 7 (páginas 84-90), capítulo 10 (páginas 127-135), capítulo 11 (páginas 143-144), capítulo 15 (páginas 187-199), y capítulo 24 (páginas 247-253).
  3. Recordatorio: El agente de la Policía Metropolitana Thomas Barrett de la división H (Whitechapel) tuvo destacada participación luego del hallazgo del cuerpo de Martha Tabram, e intervino en las pesquisas de campo tras los homicidios de otras víctimas canónicas del Destripador. En esta ficción se lo incluye activamente en los capítulo 3 (páginas 29-34), capítulo 4 (páginas 41-53), capítulo 7 (páginas 75-89), capítulo 10 (páginas 134-140), y capítulo 15 (páginas 193-194).
  4. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas recordatorioabbereline
  5. Recordatorio: Inspector jefe de Scotland Yard Henry Moore, que activamente participa en la trama de la novela (capítulo 3, páginas 29-40 [9]​).
  6. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas recordatoriothomasbond
  7. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas recordatoriolusk
  8. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas recordatorioopenshaw
  9. Recordatorio: Otro personaje real referido en la obra, que interviene en forma destacada en la trama, es un testigo que observó a Mary Jane Kelly momentos antes de ser asesinada; el nombre de esta persona era George Hutchinson, y en la novela (primera edición impresa)[9]​ se lo presenta actuando en el capítulo 5 (páginas 55-62 y 65), en el capitulo 6 (página 70), y en el capitulo 7 (páginas 85-93).
  10. Recordatorio: El Asesino del Zodiaco, que victimó al menos a cinco personas en el norte de California entre diciembre de 1968 y comienzos de la década del setenta del siglo XX, se caracterizó por enviar acertijos a periódicos y autoridades. Su más conocido criptograma incluye la frase "El hombre es el animal más peligroso", que se supone alude a la película "El malvado Zaroff".[22]​ Para ampliar información histórica, también pueden consultarse las siguientes referencias: [23][24][25][26][27]​.

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h i "El animal más peligroso. Un thriller victoriano", sitio web 'Susurros de biblioteca', 24 de agosto de 2016.
  2. a b c "El animal más peligroso, reseña", sitio web "La Morada del Búho Lector", 27 de octubre de 2016.
  3. a b Book – "El animal más peligroso", sitio digital 'Believe in Yourself', 9 de noviembre de 2016.
  4. a b Reseña: "El animal más peligroso", de Gabriel Pombo, sitio digital 'El Séptimo Círculo', 19 de julio de 2016.
  5. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p Reseña de "El animal más peligroso", sitio digital 'MM (Marcelo Moreno)', 12 de agosto de 2016.
  6. Jack el Destripador: Las cinco víctimas canónicas, espacio digital 'YouTube', 14 de marzo de 2013.
  7. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas pinchin
  8. Gerry Nixon, Le Grand of the Strand, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  9. a b c d e f Gabriel Pombo, "El animal más peligroso : Un thriller victoriano" (primera edición en papel), impresión 'Zona Libros', edición independiente, agosto 2016, ISBN 978 9974 91 294 6, Reseña: Mientras el Asesino del Torso del Támesis arroja restos de sus víctimas en el río, Jack el Destripador mutila prostitutas en Whitechapel. A pesar de los esfuerzos de Scotland Yard y del Comité de Vigilancia los homicidios prosiguen, como si de una competencia sádica se tratase. Esta es la historia de aquellos criminales, y del hombre y de la mujer que los enfrentaron.
    Índice:

    Primera parte
    Capítulo 1 – Preludio: Ribera del Támesis. Septiembre 1873. — pp.11
    Capítulo 2 – Londres. Octubre a Noviembre 1888. — pp.17
    Capítulo 3 — pp.29
    Capítulo 4 — pp.41
    Capítulo 5 — pp.55
    Capítulo 6 — pp.69
    Capítulo 7 — pp.75
    Capítulo 8 — pp.95
    Capítulo 9 — pp.109
    Capítulo 10 — pp.125
    Capítulo 11 — pp.143
    Capítulo 12 — pp.161
    Capítulo 13 — pp.171
    Capítulo 14 — pp.179
    Capítulo 15 — pp.187
    Segunda parte
    Capítulo 16 – Inglaterra. Mayo 1887 a Septiembre 1889 — pp.203
    Capítulo 17 — pp.205
    Capítulo 18 — pp.211
    Capítulo 19 — pp.221
    Capítulo 20 — pp.227
    Capítulo 21 — pp.233
    Capítulo 22 — pp.237
    Capítulo 23 — pp.243
    Capítulo 24 — pp.247
    Capítulo 25 — pp.259
    Capítulo 26 — pp.267
    Capítulo 27 — pp.277
    Capítulo 28 — pp.289
    Capítulo 29 — pp.297
    Capítulo 30 — pp.309
  10. Mr. J.H. Batchelor, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 4 de enero de 2010.
  11. Police Constable Thomas Barrett, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  12. Matthew Packer, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  13. Frederick George ABBERLINE, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  14. Chief Inspector Henry Moore, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  15. Chief Inspector Henry Moore, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 23 de septiembre de 2009.
  16. Dr. Thomas Bond (b. 1841, d. 1901), sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  17. Christopher-Michael DiGrazia, Another Look at the Lusk Kidney, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  18. Obituary Of Dr. Thomas Horrocks Openshaw, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 10 de noviembre de 2008.
  19. Papers of and relating to Thomas Horrocks Openshaw (1856-1929), surgeon to the London Hospital, sitio digital 'The National Archives (United Kingdom)'.
  20. Arthur Conan Doyle, sitio digital 'Biografía y Vidas'.
  21. ¿Quién fue Sherlock Holmes? : Detective de ficción / Novelas de Doyle, sitio digital 'Historia y Biografías'.
  22. El malvado Zaroff (1932), sitio digital 'Film Affinity'.
  23. Zodiac Killer, 'el asesino fantasma', sitio digital 'Crimen y Criminólogo', 14 de septiembre de 2012.
  24. Dos criminales en uno: revelan la identidad del legendario Asesino del Zodíaco, sitio digital 'RT', 7 de febrero de 2016.
  25. The Zodiac killer 'identified': Infamous Sixties murderer is a 91-year-old man still living in California, claims author after 40-year investigation, sitio digital 'Daily Mail', 15 de mayo de 2012.
  26. a b El criptosistema del Asesino del Zodiaco, sitio digital 'Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC)'.
  27. El Asesino del Zodíaco, sitio digital 'Asesinos-en-serie', 10 de octubre de 2012.
  28. El Asesino del Zodíaco: Los mensajes en código que envió (FOTOS), espacio digital 'Actualidades en Perú.com', 3 de junio de 2015.
  29. The Horrifying Murders Of The Zodiac Killer, espacio digital 'BuzzFeed'.
  30. Tim O’Rourke, Chronicle Covers: When the Zodiac killer wrote to the newsroom, sitio digital San Francisco Chronicle', 15 de octubre de 2016.
  31. ZODÍACO, las cartas y el criptograma, sitio digital 'HSTRY'.
  32. «El animal más peligroso: un thriller victoriano», capítulo 29, páginas 299-300.
  33. «El animal más peligroso: un thriller victoriano», capítulo 30, página 314.
  34. Gabriel Pombo, El animal más peligroso : Un thriller victoriano, texto parcial de la obra en 'Google libros'.

Enlaces externos[editar]

---Categoría:Libros de 2016 ---Categoría:Novelas victorianas ---Categoría:Jack el Destripador ---Categoría:Época victoriana




El animal más peligroso : Un thriller victoriano


El animal más peligroso :
Un thriller victoriano
de Gabriel Pombo
Archivo:Portada El animal mas peligroso---.jpg
Portada diseñada por el ilustrador Alejandro Colucci
Género Novela
Subgénero Thriller
Edición original en español
País UruguayUruguay
Fecha de publicación agosto de 2016
Formato impreso
Páginas 314

El animal más peligroso : Un thriller victoriano (2016) es una novela de suspenso del escritor uruguayo Gabriel Pombo publicada en Montevideo, Uruguay.[1][2][3][4][5]

La trama se enmarca en hechos reales, y se ambienta en la Inglaterra de fines del siglo XIX, haciendo alusión a los homicidios históricos de 'Jack el Destripador' y a los del 'Descuartizador del Támesis', describiendo la persecución de estos asesinos, llevada a cabo por detectives contratados por el 'Comité de Vigilancia de Whitechapel'.[4]

'Jack el Destripador' y 'El Descuartizador del Támesis'[editar]

Elementos evocados en la novela[editar]

En este escrito de ficción, se citan con minucia informes extraídos de autopsias, periódicos de la época, y encuestas judiciales sobre los homicidios cometidos en el East End de Londres en 1888 (adjudicados tradicionalmente a 'Jack the Ripper'), así como reportes y notas sobre los cuerpos desmembrados que fueron encontrados en el río Támesis y zonas aledañas entre 1873 y 1889 (atribuidos generalmente al 'Asesino del torso del Támesis').[2]

Se ha destacado que pese a tratarse de una ficción, el escritor se maneja sin apartarse de los hechos históricos y de lo verosímil, lo cual contribuye a la amenidad de la lectura, y permite que los datos e informaciones reseñados, se asimilen sin dificultad.[1]

Los cinco homicidios canónicos en Whitechapel
Mary Nichols, primera víctima canónica.
Mary Jane Kelly, quinta y última víctima de "Jack el Destripador".

Relevancia dada a estos dos conocidos asesinos en la obra[editar]

Alguna crítica especializada ha señalado que en esta obra, los protagonistas de ficción son opacados por los hechos verídicos y por los personajes reales intervinientes en la investigación de los homicidios de 'Jack el Destripador' y del 'Asesino del Torso'. La historia relatada pertenece en esencia al menos conocido de ambos tétricos victimarios, o sea al 'Descuartizador del Támesis'. En esta recreación, ese criminal funge como líder de una secta satánica, de la cual quien es propuesto para el rol de 'Jack the Ripper', solo será un subordinado, y los homicidios de Whitechapel constituirán, de hecho, un subproducto de las macabras actividades del 'Asesino del torso del Támesis'.[1]

Trama[editar]

La obra se inicia con una escena, a manera de preludio, que se sitúa en la localidad de Battersea (ribera sur del Támesis) en septiembre de 1873. Aquí se describe un sacrificio humano consumado por una secta satánica liderada por un misterioso "Maestro". En la sala ritual, hay un túmulo donde se efectuará el sacrificio, y otros símbolos impíos. El jefe es asistido por una extraña mujer vestida de color escarlata, y por un joven secuaz de cabeza rapada y toga marrón. Los esbirros que desde el exterior traen maniatada a una víctima anónima, informan que no pudieron capturar también a los dos hijos de ésta (una niña y un muchacho), quienes lograron escapar.[5]

[[---Archivo:JacktheRipper1888.jpg|thumb|izquierda|310px|

"Detectives contratados por el Comité de Vigilancia de Whitechapel observando a un sospechoso".
Dibujo publicado originalmente el 13 de octubre de 1888 en el periódico "Illustrated London News".

]]

Los siguientes capítulos de la parte inicial (unas 200 páginas del texto), dan un salto temporal, y se centran en las actividades de detectives contratados por el Comité de Vigilancia de Whitechapel, entre octubre y noviembre de 1888. El lugar geográfico oscila desde el East End de Londres, donde tuvieron cabida los homicidios del Destripador, al centro de esta capital en Westminster, donde reside el líder de los investigadores.[5]

La segunda parte (algo más de 100 páginas), cobra un ritmo más dinámico, característico del subgénero thriller.[5]

Se retrotrae a mayo de 1887, cuando tiene inicio la segunda tanda de crímenes de 'The Torso Thames Killer', tras el hallazgo de un cadáver desmembrado en la localidad de Rainham. La conexión de este homicidio con otros acaecidos más de una década atrás, se establece en un diálogo entre el médico forense Thomas Bond y el detective Arthur Legrand.[5]

Tras ello, el relato da nuevos saltos temporales. Se llega así a la madrugada del 31 de agosto de 1888, cuando finiquitaron a Polly Nichols (primera víctima canónica del Destripador),[6]​ y se contempla el modus operandi criminal de éste.[5]

Luego se verá cómo la cofradía diabólica sigue actuando. Se sabrá que la secuaz vestida de escarlata (Diana) oficia como entregadora de desprevenidas chicas, que serán sacrificadas en tenebrosos rituales. Finalizados éstos, se esparcirán, desde un barco propiedad del maestro satánico, los restos trozados de esas víctimas en el río Támesis.[5]

El nuevo hito narrativo surge cuando un integrante de la orden (Fred) se introduce en la sede en construcción de Scotland Yard, y deja oculto un torso femenino, que será hallado más tarde, el 2 de octubre de 1888.[5]

Tras un capítulo que da cuenta del paso del tiempo, y de que en junio de 1889 se descubren nuevos trozos humanos en el Parque de Battersea, el secundario personaje de Fred comienza a adquirir relieve.[5]

Se sabrá que repara chalupas y funge de conductor de navíos en el Támesis, y que será entrevistado en su taller por los detectives, a quienes, por motivos privados, está dispuesto a brindar información para hacer caer a la secta criminal.[5]

Los capítulos de cierre, describen una ceremonia homicida en la ribera de St Catharine, durante la noche del 9 de septiembre de 1889, y los sucesos de la madrugada siguiente, donde será descubierto en Whitechapel el llamado 'Torso de la calle Pinchin'.[5][7]

Se trató del último posible crimen del 'Descuartizador del Támesis'. La interrupción abrupta y enigmática de esta secuencia macabra será objeto de las páginas finales de la novela. En ellas, tendrá lugar el enfrentamiento decisivo de Arthur y de Bárbara con el 'Asesino del Torso de Támesis' y, también, con 'Jack el Destripador'.[5]

Personajes[editar]

La novela presenta personajes históricos interactuando con personajes de fantasía, sobre los cuales recae el protagonismo (y que por tanto son constantemente citados a lo largo de la obra).[1][5]

Así pues, el investigador Arthur Legrand no gozó de existencia real, ni tampoco su par femenina, la joven periodista Bárbara Doyle.[1][5]

Asimismo deviene imaginario, el personaje que encarna al Asesino del Torso, y en forma simultánea, al "Maestro" del clan maléfico. También es ficticio, quien funge como hijo natural de aquél, el cual a su vez oficia en el rol de Jack el Destripador. Tampoco existió la satánica cómplice del Descuartizador del Támesis, la aristocrática "Diana", ni tampoco "Fred", el joven barquero que deserta de la cofradía diabólica.[1][5]

Dentro del pequeño grupo de detectives hay, en cambio, registros históricos de Charles Legrand (o LeGrand), [12]​ del ex policía John Head Batchelor,[13]​ y del agente en actividad Thomas Barrett.[14][15][1][5]

En roles secundarios, aparecen individuos de existencia real que fueron relevantes en la investigación oficial de aquellos crímenes, a saber: Los inspectores jefe de Scotland Yard Frederick George Abberline[nota 9], [16]​ y Henry Moore,[nota 10], [17][18]​ el cirujano forense Thomas Bond,[nota 11], [19]​ el presidente del “Comité de Vigilancia de Whitechapel” George Akin Lusk,[nota 12], [20]​ el médico patólogo Thomas Openshaw,[nota 13], [21][22]​ y el testigo George Hutchinson.[nota 14], [1][5]

Ediciones de la obra[editar]

La primera edición impresa se publicó en Montevideo en agosto de 2016 como una edición independiente.[8][23]

Bibliografía consultada por el autor[editar]

Notas[editar]

  1. Recordatorio: Carta «From Hell» enviada por correo el 15 de octubre de 1888, y que fue recibida un día después por George Lusk, entonces presidente del llamado Whitechapel Vigilance Committee (en español, Comité de Vigilancia de Whitechapel; en la obra [8]​ el contenido de esta carta es explícitamente reproducido en las páginas 24-26 del capítulo 2, transcribiendo el texto indicado en [Evans-2003].
  2. Recordatorio: Epstola arribada al domicilio del patólogo Thomas Openshaw el 29 de octubre de 1888, de contenido sarcástico; en la obra [8]​ es aludida en las páginas 35-40 del capítulo 3.
  3. Recordatorio: Carta "Dear Boss", primera misiva rubricada con el alias "Jack the Ripper", entregada el 29 de septiembre de 1888 a Scotland Yard, por parte de la 'Agencia Central de Noticias de Londres'; en la obra [8]​ se reproduce el texto de esta carta en páginas 197-198 del capítulo 15.
  4. Recordatorio: Viñeta que recrea el hallazgo de un torso femenino en la obra en construcción de la nueva sede de Scotland Yard el 2 de octubre de 1888. En el capítulo 22, páginas 237-241 de la novela[8]​, se ficciona la colocación de estos restos por orden del "Maestro" de la secta satánica.
  5. Recordatorio: Viñeta alusiva al momento en el cual miembros del Comité de Vigilancia examinan el trozo de riñón enviado a George Lusk.
  6. Recordatorio: En la viñeta se representa uno de los ataques del homicida serial con mote 'Jack el Destripador'; en la novela[8]​, estos asesinatos son recreados en el capítulo 6, páginas 69-74, y en los capítulos del 10 al 15, páginas 125-199.
  7. Recordatorio: Dibujo alusivo al sórdido descubrimiento de un torso femenino bajo un arco ferroviario en la calle Pinchin, en Whitechapel (Londres) el 10 de septiembre de 1889. Se consideró que este fue el último crimen cometido por el Descuartizador del Támesis. En el capítulo 29, páginas 297-299 de la obra[8]​, se describe la ficticia colocación de estos restos, por orden del "Maestro" de la secta.
  8. Recordatorio: El Elizabeth, el primer navío que entró en los muelles de St Katharine el día de su inauguración, el 25 de octubre de 1828 (artista desconocido). En la obra de ficción, tiene lugar una ceremonia diabólica en las cercanías de los muelles de St Katharine (capítulo 27, páginas 277-288), y a su vez en un barco atracado en dicho muelle, acontece la confrontación decisiva entre la pareja de detectives y los asesinos (capítulos 29 y 30, páginas 297-314).
  9. a b Recordatorio: Inspector jefe de Scotland Yard Frederick George Abberline (citado en la primera edición impresa [8]​ en pp. 33, 73, 74, 81, y 97).</ref>
  10. Recordatorio: Inspector jefe de Scotland Yard Henry Moore, que activamente participa en la trama de la novela (capítulo 3, pp. 29-40 [8]​).</ref>
  11. a b Recordatorio: El cirujano británico Thomas Bond trabajó en el caso policial de Jack el Destripador por cuenta del Metropolitan Police Service de Londres, y uno de sus importantes aportes al caso y a la criminología en general, fue la elaboración de un perfil criminal de dicho homicida (en la obra [8]​ es referido en el capítulo 8 pp. 95-108, y en los capítulos 17 y 18 pp. 205-219, donde no solamente se lo cita sino que también participa de lleno en la trama).</ref>
  12. a b Recordatorio: George Lusk, presidente del Comité de Vigilancia de Whitechapel, quien recibiera la carta From Hell y la caja con el medio riñón humano (citado en pp. 20-26 del capítulo 2 de la primera edición impresa [8]​).</ref>
  13. a b Recordatorio: Dr. Thomas Openshaw, médico patólogo del London Hospital, quien estudió el medio riñón humano adjudicado a la víctima del Destripador llamada Catherine Eddowes (citado en pp. 35 y 36 de la primera edición impresa de la obra).</ref>
  14. Recordatorio: Otro personaje real referido en la obra, que interviene en forma destacada en la trama, es un testigo que observó a Mary Jane Kelly momentos antes de ser asesinada; el nombre de esta persona era George Hutchinson, y en la novela (primera edición impresa)[8]​ se lo presenta actuando en el capítulo 5 pp. 55-62 y 65, en el capitulo 6 pp. 70, y en el capitulo 7 pp. 85-93.</ref>

Referencias[editar]

  1. a b c d e f g h "El animal más peligroso. Un thriller victoriano", sitio web 'Susurros de biblioteca', 24 de agosto de 2016.
  2. a b "El animal más peligroso, reseña", sitio web "La Morada del Búho Lector", 27 de octubre de 2016.
  3. Book – "El animal más peligroso", sitio digital 'Believe in Yourself', 9 de noviembre de 2016.
  4. a b Reseña: "El animal más peligroso", de Gabriel Pombo, sitio digital 'El Séptimo Círculo', 19 de julio de 2016.
  5. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p Reseña de "El animal más peligroso", sitio digital 'MM (Marcelo Moreno)', 12 de agosto de 2016.
  6. Jack el Destripador: Las cinco víctimas canónicas, espacio digital 'YouTube', 14 de marzo de 2013.
  7. a b The Pinchin Street Murder / Possibly Lydia Hart, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  8. a b c d e f g h i j k l Gabriel Pombo, [El animal más peligroso : Un thriller victoriano] (primera edición impresa), impresión 'Zona Libros', edición independiente, agosto 2016, ISBN 978 9974 91 294 6.
  9. El horrible misterio de whitehall, espacio digital 'YouTube', 28 de mayo de 2015.
  10. El caso de JACK EL DESTRIPADOR, sitio digital 'Criminalia', 26 de octubre de 2015.
  11. Mademoiselle el Mar, El Asesinato de Pinchin Street - 10 de septiembre de 1889, octubre 13 de 2009.
  12. Gerry Nixon, Le Grand of the Strand, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  13. Mr. J.H. Batchelor, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 4 de enero de 2010.
  14. Police Constable Thomas Barrett, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  15. Matthew Packer, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  16. Frederick George ABBERLINE, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  17. Chief Inspector Henry Moore, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  18. Chief Inspector Henry Moore, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 23 de septiembre de 2009.
  19. Dr. Thomas Bond (b. 1841, d. 1901), sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  20. Christopher-Michael DiGrazia, Another Look at the Lusk Kidney, sitio digital 'Casebook Jack the Ripper'.
  21. Obituary Of Dr. Thomas Horrocks Openshaw, sitio digital 'Jack the Ripper (WordPress)', 10 de noviembre de 2008.
  22. Papers of and relating to Thomas Horrocks Openshaw (1856-1929), surgeon to the London Hospital, sitio digital 'The National Archives (United Kingdom)'.
  23. Gabriel Pombo, El animal más peligroso : Un thriller victoriano, texto parcial de la obra en 'Google libros'.

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

---Categoría:Libros de 2016 ---Categoría:Novela ---Categoría:Jack el Destripador ---Categoría:Detectives victorianos


Edición de «Circunvalación (desambiguación)»[editar]

El término circunvalación puede referirse a:

Autovías[editar]

Servicios de trenes[editar]

Otros casos[editar]




Edición de «Transatlántico (desambiguación)»[editar]

El término transatlántico puede referirse a:




Consejo :

Diariamente se crean muchas páginas nuevas. La mayoría tienen contenido útil, pero en otros casos son meras pruebas o vandalismos. Si estás habituado a la página especial Páginas nuevas seguramente habrás observado algún caso. Para solicitar el borrado inmediato de una página nueva con material vandálico o de prueba, debes usar la plantilla "Destruir".

Un apunte, no abuses de esta plantilla, siempre que puedas es mejor ayudar a mejorar un artículo pobre que andar destruyendo.

Proceso[editar]

El término processus viene del latín pro (sentido « hacia adelante ») y de cessus, cedere (« ir, marchar »), lo que por tanto significa "ir hacia adelante", "avanzar". Esta palabra cuyo equivalente en español sería proceso, por cierto está vinculada con el vocablo procedimiento, término que más bien designa el método de resolución y la estrategia para el cambio.[1]

Según la norma ISO 9000:2005, las definiciones (en francés) son las siguientes :

  • processus :
ensemble d'activités corrélées ou interactives qui transforme des éléments d'entrée en éléments de sortie
traducción al español: conjunto de actividades que transforma los elementos de entrada en elementos e salida
manière spécifiée d'effectuer une activité ou un processus
traducción al español: manera específica de efectuar una actividad o un proceso

Dicho de otro modo, processus y proceso responden al interrogante « ¿ qué hacer ? », mientras que procedimiento responde al interrogante « ¿ cómo hacer ? ».

La característica más importante de un processus es su finalidad, mientras que lo principal en un procedimiento es el conjunto de reglas que contiene.

En caso de una representación sinóptica,, un proceso podrá ser representado bajo forma de una sucesión de rectángulos, correspondientes a las diferentes etapas sucesivas, mientras que un procedimiento deberá ser representado como un diagrama de flujo conteniendo rombos que simbolizan las decisiones y relacionan una entrada con dos o más salidas.

Processus o Proceso (en Wikipedia) pueden hacer referencia a :

Derecho[editar]

  • Derecho procesal, conjunto de actos mediante los cuales se constituye, se desarrolla y determina, la relación jurídica que se establece entre el juzgador, las partes ,y las demás personas intervinientes; y que tiene como finalidad dar solución al litigio planteado por las partes, a través de una decisión del juzgador basada en los hechos afirmados y probados, y en el derecho aplicable.
  • Proceso jurisdiccional, en lo básico, exigencia constitucional para el desarrollo rogado de la jurisdicción. El proceso sirve a la satisfacción de los intereses jurídicos socialmente relevantes, siendo el medio constitucionalmente instituido para ello.
  • Derecho procesal civil, rama del Derecho procesal que regula la actuación ante los Tribunales para obtener la tutela de los derechos en asuntos de naturaleza civil o mercantil.
  • Derecho procesal constitucional, rama del Derecho que se encarga del estudio de las vías procesales que permiten la protección de la supremacía constitucional y de los derechos contenidos en la Constitución.
  • Derecho procesal penal, conjunto de normas jurídicas correspondientes al Derecho público interno, que regula cualquier proceso de carácter penal, desde su inicio hasta su fin, entre el Estado y los particulares.
  • Derecho procesal administrativo, rama del Derecho Administrativo que tiene por objeto regular la organización y atribuciones de los tribunales de justicia y la actuación de las distintas personas que intervienen en los procesos judiciales en la materia de Derecho administrativo, entendiendo por tales las que enfrentan a particulares con la administración del Estado, o a diferentes administraciones entre sí.

Informática[editar]

  • Proceso, tarea en tren de ejecutarse.

Grupos de países[editar]

{{Destruir|Desambiguación inútil. Sólo se deben desambiguar los enlaces de comienzo de línea, según WP:PD.}}

El término Grupo o “G” seguido de un número suele aplicarse a varias agrupaciones de países. Estas pueden ser:

  • G3 (de Europa), grupo integrado por los tres países más ricos y poderosos de la Unión Europea: Alemania, Francia e Italia.
  • G3 (de América) o Grupo de los tres; nombre dado a los integrantes del Tratado de Libre Comercio entre México, Colombia y Venezuela entre 1995 y 2006.
  • G4 o Grupo de los cuatro; alianza entre Alemania, Brasil, India, y Japón, con el objeto de apoyarse mutuamente en la consecución de bancas permanentes en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
  • G-4 (Europa), grupo integrado por las grandes potencias en Europa: los países europeos del G7/G8 (Alemania, Francia, Italia y Reino Unido)
  • G5, grupo de países recientemente industrializados integrado por Brasil, China, India, México y Sudáfrica.
  • G6 (de la Unión Europea), grupo integrado por los seis países más poblados de la Unión Europea: el G4: (Alemania, Francia, Italia y Reino Unido) junto con España y Polonia (unida en 2006).
  • G6, grupo integrado por los seis países más desarrollados e industrializados del mundo: Alemania, Estados Unidos, Francia, Italia, Japón y Reino Unido, luego sucesivamente reemplazado por el G7 y el G8.
  • G7, grupo integrado por Alemania, Canadá, Estados Unidos, Francia, Italia, Japón y Reino Unido (es decir, el G6 más Canadá).
  • G8, el G7 y Rusia, a veces expresado como G7 más Rusia, o como G7 + Rusia.
  • G8+5, el G8 más el G5. (Es también llamado G13).
  • G10 o Grupo de los diez; grupo integrado por Alemania, Bélgica, Canadá, Estados Unidos, Francia, Italia, Japón, Países Bajos, Reino Unido y Suecia (es decir, el G7 más Bélgica, Países Bajos y Suecia).
  • Grupo de los once o Próximos once o Nuevos once o N-11; denominación usada por el banco de inversiones Goldman Sachs para denominar a once países del mundo que se presentan como economías promisorias. Está integrado por Bangladés, Corea del Sur, Egipto, Filipinas, Indonesia, Irán, México, Nigeria, Pakistán, Turquía y Vietnam.
  • G12 o Grupo de los doce; grupo integrado por trece países: el G10 más Australia, España y Suiza.
  • G20 (de países industrializados y emergentes) o Grupo de los veinte, grupo integrado por el G8+5, además de Argentina, Arabia Saudita, Australia, Corea del Sur, Indonesia y Turquía.
  • G22, grupo de 22 países industrializados y emergentes, anunciado por los líderes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico.
  • G23, grupo integrado por 23 países en vías de desarrollo, y anteriormente también llamado G20, G20+, G21 y G22+.
  • G24, grupo fundado en 1971, integrado por 24 países en vías de desarrollo.
  • G33, grupo de existencia efímera, integrado por 33 países, creado en el inicio de 1999 (en sustitución del Grupo de los 22) y que en la práctica se extinguió ese mismo año, siendo entonces reemplazado por el G20 (de países industrializados y emergentes).
  • G77 o Grupo de los 77; grupo de países en vías de desarrollo que inicialmente fueron 77 y en la actualidad son 133.



Gestión[editar]

  • Proceso, sistema organizado de actividades, que utilizan recursos (personal, equipamiento, materiales y máquinas, materias primas, informaciones), para transformar elementos entrantes en elementos salientes, y cuyo resultado final esperado son productos o servicios ; lo descrito tiene un propietario, supervisor, o responsable (uno o varios), que es el garante (que son el garante) de que todo se cumpla de la mejor forma posible.

Ecología, biología, medio ambiente[editar]

  • Proceso, aquel que interviene en los diferentes niveles de los seres vivos (gen, genoma, célula, órgano, organismo, población, ecosistema, biósfera), y que contribuye al ciclo biogeoquímico de los elementos.
  • Proceso biológico, proceso de un ser vivo. Los procesos biológicos están hechos de algún número de reacciones químicas u otros eventos que resultan en una transformación.

Psicología[editar]

  • Proceso, mecanismo fundamental del espíritu o psiquismo de un individuo, y que según los enfoques o teorías aplicadas, corresponderá al área cognitiva, social, psicodinámica…

Matemática[editar]

  • Proceso de Márkov, concepto matemático que se refiere a la propiedad de ciertos procesos estocásticos en donde se "carecen de memoria", lo que significa que la distribución de probabilidad del valor futuro de una variable aleatoria depende de su valor presente, pero es independiente de la historia de dicha variable.
  • Proceso estocástico, concepto matemático que sirve para caracterizar una sucesión de variables aleatorias (estocásticas) que evolucionan en función de otra variable, generalmente el tiempo.

Roma antigua[editar]

  • En la antigüedad romana, proceso o cognomen es la rama de la familia (nomen) a la que se pertenecía un individuo, o, en algunos casos, el apodo de un individuo en particular (por ejemplo, "Cicerón", "Nasica", etc).

Bibliografía de referencia[editar]

Referencias[editar]

Plantilla: desambiguación





Análisis[editar]

Muchas de las entradas de desambiguación aquí establecidas más abajo, fueron borradas por el procedimiento rápido, lo que por lo general no da tiempo al autor de ni siquiera mirar su contenido, para constatar mínimamente sus errores de enfoque o sus omisiones. En estos casos, por lo general se le pide al autor en su página de discusión leer las recomendaciones a wikipedistas, para no continuar cometiendo errores sistemáticos. El procedimiento de borrado rápido sin duda es necesario, pues en muchos casos se justifica. Pero lo que desconcierta, es que a excepción de los bibliotecarios, no existe ningún procedimiento razonable y no muy complicado, para que cualquier wikipedista pueda acceder al contenido de una página borrada por votación o por el procedimiento rápido, o mejor aún, a dicho contenido y a su historia. Obsérvese la siguiente entrada de desambiguación.

Me pregunto, cuántas entradas de desambiguación creadas por este usuario le fueron borradas, sencillamente porque un wikipedista tomó como tarea recorrer todas sus creaciones de desambiguación y borrar unas cuantas. La duda que queda es si algunas de estas entradas borradas, no serían parecidas en su justificativo y estructura, a la versión en esta fecha de Proceso (desambiguación).

Noche de brujas[editar]

Noche de Brujas se puede referir a los siguientes artículos:[2]

  • Noche de Brujas, nombre que en Latinoamérica y España se le otorga a la celebración Halloween ―fiesta de disfraces en la noche del 31 de octubre―, llevándose a cabo las mismas costumbres que en Estados Unidos, Reino Unido y Canadá.
  • «Noche de Brujas», episodio de la serie estadounidense de televisión Bob Esponja.
  • Noche de Brujas, agrupación musical chilena de cumbia.


Zona temporal de pruebas : Jerarquía de ángeles (desambiguación)[editar]

https://es.wiki2.org/wiki/Jerarqu%C3%ADa_de_%C3%A1ngeles_(desambiguaci%C3%B3n)

La Jerarquía de ángeles en Wikipedia puede referirse a:

  • Angelología o Jerarquía de ángeles cristianos, parte de la teología cristiana que estudia la naturaleza y ordenación de los ángeles.
  • Anexo:Jerarquía angélica judía, enumeración de las diez dignidades de ángeles en la jerarquía angélica judía.
  • Jerarquía angélica judía, las diez dignidades de ángeles en la jerarquía angélica judía.

Véase también[editar]

  • Jerarquía (desambiguación) Disambig.svg
Esta página fue modificada por última vez el 28 dic 2013 a las 11:08.

Zona temporal de pruebas : Gag (desambiguación)[editar]

El término Gag puede referirse a:

En cuanto palabra[editar]

Otros usos[editar]

Zona temporal de prueba : Casas[editar]

El término Casas puede referirse a:

Concepto[editar]

  • Casa, edificación para alojarse o vivir al resguardo de la intemperie.

Antroponimia[editar]

Localidades y divisiones administrativas[editar]

Argentina[editar]

  • Casas, localidad en la provincia de Santa Fe.

España[editar]

Andalucía[editar]

Castilla-La Mancha[editar]

Extremadura[editar]

Resto de España[editar]

México[editar]

Portugal[editar]

  • Casas Novas, localidad en Chaves, Portugal.

Personas[editar]

Zoología[editar]

  • Casas, género de la familia de insectos Coleophoridae.

Instituciones[editar]

  • Hotel Rural Casas Novas, hotel en Chaves, Portugal, que se encuentra en el centro de la histórica localidad de Casas Novas, en un edificio del siglo XIX.
  • Centro Hípico Casas Novas, situado en Larín, Arteixo (A Coruña), y habiendo iniciado su actividad en agosto de 2000.

Trofeos y concursos[editar]

Véase también[editar]



Zona temporal de prueba : Exigencia[editar]

El término exigencia puede estar referido a :

  • En pedagogía, las exigencias escolares son los prerrequisitos escolares (de tipo formal o de destrezas) solicitados para poder seguir un curso o un ciclo (en la enseñanza formal).
  • En ingeniería, las exigencias son la expresión de los requerimientos bien establecidos y documentados, respecto de lo que un determinado producto o un determinado material debería cumplir.
  • En informática, las exigencias son la expresión de la necesidad documentada sobre el contenido, la forma, y/o la funcionalidad, de un producto o servicio.
  • En filosofía, una exigencia moral es un criterio de comportamiento que responde a una norma social bien arraigada o a un ideal ético.

Véase también[editar]


Zona temporal de pruebas : Casas (apellido)[editar]

El apellido Casas puede hacer referencia a:

  • Carlos Casas Couto, diputado miembro del Congreso de los Diputados de España durante la Restauración borbónica en España;

Véase también[editar]



Zona temporal de pruebas : Ricardo Casas (desambiguación)[editar]

Ricardo Casas o Ricard Casas pueden hacer referencia a:


Zona temporal de pruebas : Druce (desambiguación)[editar]

Druce es un apellido, que puede hacer referencia a :

Personas[editar]

Personas implicadas en el caso 'Druce-Portland'[editar]


Zona temporal de prueba : Maker (desambiguación) o directamente Maker a secas[editar]

https://en.wikipedia.org/wiki/Maker#Literature

En idioma inglés, Maker o Makers normalmente refiere a un individuo o grupo de individuos que a nivel individual o grupal, hacen cosas para sí mismos o para terceras personas, en muchos casos sin que medie un específico interés económico.

Maker también puede hacer referencia a:

Literatura[editar]

Otros usos[editar]

  • Maker culture o Cultura Maker o Cultura hacedora, cultura o subcultura contemporánea que representa una extensión basada en la tecnología de la cultura DIY (hágalo-usted-mismo).
  1. Noé Bustamente Bustamante, Locuciones Latinas en materia jurídica, Palibro, noviembre de 2012, ISBN 1463341822 y 9781463341824, cita pág. 336: Modo de proceder de la justicia. La palabra deriva del verbo latino “proceo”, que a su vez se compone de dos vocablos, “pro” (que significa adelante), y “cedo” (que equivale a marchar). En materia penal, es un conjunto de actuaciones indispensables para averiguar la perpetración de un delito, y determinar la participación y culpabilidad de las personas que hubiesen intervenido en el mismo. De manera general, es un conjunto de actividades o eventos (coordinados u organizados) que se realizan o suceden (alternativa o simultáneamente) bajo ciertas circunstancias, con un fin determinado. Tiene significados diferentes según la rama de la ciencia o la técnica en que se utilice. El proceso judicial es básicamente la exigencia constitucional para el desarrollo rogado de la jurisdicción. El proceso sirve a la satisfacción de los intereses jurídicos socialmente relevantes, siendo el medio constitucionalmente instituido para ello. El “procedimiento” consiste en el conjunto de normas jurídicas generales que regulan los trámites, actos, y resoluciones, a través de los cuales los jueces y tribunales ejercitan su potestad jurisdiccional, juzgando y haciendo ejecutar lo juzgado. El concepto de “proceso” es más complejo que el de “procedimiento,”; no siempre que existe “procedimiento” hay un “proceso”. La confusión entre ambos es histórica; pero el Derecho procesal se ocupa del proceso y no del procedimiento. El proceso es el conjunto de actuaciones que realiza un tribunal de justicia en un procedimiento judicial, desde su inicio hasta que se dicta sentencia.
  2. El sustantivo común "brujas" en este caso debe ir con mayúscula porque forma parte del nombre de una efeméride, como el mes de mayo en «Primero de Mayo».