Usuario:Davidj.cot~eswiki/Carles Duarte i Montserrat

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Carles Duarte i Montserrat, Barcelona, Catalunya, 16 de setembre de 1959. Poeta, lingüista i polític català.

Biografia[editar]

Carles Duarte i Montserrat nasqué a Barcelona el 16 de setembre de 1959. Durant la seva entrada a la Universitat de Barcelona ja va destacar per les seves inquietuds inclinades en el camp de la lingüística i la poesia. El 1984, finalment, obtingué la llicenciatura en filologia catalana, havent destacat amb una tesi molt ben elaborada que estudiava amb deteniment el vocabulari jurídic del Llibre de les Costums de Tortosa.

Durant el període de 1978-1981 destacà el seu càrrec com a secretari dels Cursos de Llengua Catalana i de la Comissió Sociolingüística a la Universitat de Barcelona. Per fi, el 1979, sota un estudi rigorós que comportà moltes hores de treball conjuntament amb el professor Antoni M. Badia i Margarit, publicà la seva opera prima titulada Formulari administratiu: aplicat especialment a la Universitat, consistent en un estudi sobre l’establiment del llenguatge administratiu. D’aleshores ençà, Duarte no perdrà el contacte amb Badia i Margarit, puntualitzant de tant en tant nous projectes i investigacions lingüístiques fins arribar a la nova publicació del llibre Síntesi d’història de la llengua catalana l’any 1981, elaborat conjuntament amb A. M. Badia i Margarit i M. Àngels Massip i Bonet. Aquell mateix any, Carles Duarte entrarà a l'Escola d'Administració Pública de Catalunya fins el 1989.

Un de tants fets més destacats de la seva biografia serà la relació professional i d’amistat que mantindrà amb el professor Joan Coromines, especialment entre els anys 1979 i 1989, on col•laborà activament amb aquest professor per a l’elaboració del seu Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, una eina avui imprescindible per a tots els estudiants i estudiosos de la llengua catalana i la seva basant històrica i lingüística. Tot i que la seva faceta poètica ja feia temps que brollava íntimament, Duarte i Montserrat no la manifestarà públicament fins a l’edició del seu primer llibre de poesia, Vida endins, a l'Editorial Moll l’any 1984, quan tenia 25 anys.

Entre 1983 i 1989 va ser president de la Fundació Catalunya, creada per Joaquim Fons. Posteriorment, ha treballat en diferents càrrecs importants, entre d’altres: cap del Servei d'Assessorament Lingüístic, subdirector general de Formació d'Adults, cap de l'àrea d'Imatge Institucional, director general de Difusió i membre de la Junta Permanent del Català i de la Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu Ha estat vicepresident pel Principat de Catalunya a la Junta de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana; així com també, entre 1995 i 2007, ha dut a terme el càrrec de president dels Premis Recvll de Blanes mentre que, al mateix temps, no ha deixat de col•laborar com a jurat en nombrosos premis de poesia de tot el territori català.

Dins de l’àmbit social i polític és important fer referència a la seva tasca com a secretari general de la Presidència de la Generalitat de Catalunya durant el govern de Jordi Pujol amb Convergència i Unió (CIU). També fou el Vicepresident del Fòrum Universal de les Cultures Barcelona 2004 i és patró honorífic de la Fundació Fòrum Universal de les Cultures.

L’any 1983 fundà amb d’altres la Revista de Llengua i Dret, esdevenint-ne el seu director fins a l'abril de 2003. I actualment forma part del consell de redacció d'aquesta publicació. Col•labora habitualment en diaris com Avui, El Periódico de Catalunya, Segre, Diari de Girona, Regió 7 i El 9 Nou, tot escrivint articles de tota mena. Participa ens els consells de les revistes Idees, Discurso y Sociedad i Revista de l'Alguer. Ha estat professor de llenguatges d'especialitat i comunicació a diverses universitats de Catalunya, el País Valencià, les Illes Balears i Itàlia.


Obra[editar]

Com a escriptor, ha estat inclòs al volum IV de l'Antologia de poetes catalans dels professors [Martí de Riquer], [Giuseppe Grilli] i [Giuseppe Sansone], a l'antologia Non à la guerre, publicada a França amb el poeta [Lionel Ray] com a responsable literari, i a l'Antología de la poesía catalana actual publicada a Buenos Aires per [Alberto José Miyara]. Ha participat al Festival Internacional de Poesia de Barcelona (1998) i ha fet lectures de poemes a Catalunya, Reykjavik, Melbourne, París, Bordeus, Buenos Aires, Rosario, Roma, Verona, l'Alguer, Neptú (Romania), Madrid, Múrcia, Saragossa,... Ha prologat i presentat llibres de diversos autors.

La següent informació sobre les obres publicades de l’autor ha estat extreta de la pàgina web de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana.

POESIA

  1. Vida endins Palma: Moll, 1984.
  2. Paisatges efímers. Barcelona: Columna, 1989.
  3. La pluja del temps. Barcelona: Columna, 1990.
  4. La pell del somni. Barcelona: Columna, 1991.
  5. Llavis de terra. Barcelona: Columna, 1993.
  6. Auca de la llengua [amb dibuixos de Pilarín Bayés], Joves per la Llengua, 1994.
  7. Terra. Barcelona: Columna, 1994.
  8. Cohèlet. Barcelona: Columna, 1996.
  9. Ben Sira. Barcelona: Columna, 1996.
  10. Qumran. Barcelona: Columna, 1997.
  11. D'una terra blava. Palma: Moll, 1997.
  12. Khepri. Barcelona: Columna, 1998.
  13. Ha-Cohen [ed. bilingüe català-castellà]. Barcelona: Seuba, 1999; Barcelona: Comte d'Aure, 2004.
  14. El somni. Barcelona: La Magrana, 2000.
  15. Tot passa en el silenci [Poema del catàleg homònim del pintor Antonio Hervàs, que il•lustra una sèrie de cinc quadres]. Edició particular, 2000, 6 pàgines.
  16. El silenci. Barcelona: La Magrana, 2001.
  17. La llum [Fotografies de Francesc Guitart. Presentació de Miquel Martí i Pol]. Perspectiva Editorial Cultural, 2001.
  18. Tríptic hebreu. Barcelona: La Magrana, 2002; [Pròleg de Marie-Claire Zimmermann]. València: Ed. 3i4, 2004.
  19. Primavera d'hivern [Fotografies de Kim Castells]. Barcelona: March editor, 2002.
  20. El centre del temps. Barcelona: Edicions 62, 2003.
  21. Els immortals. València: Tres i Quatre, 2006.
  22. Miratges [Fotografies de Francesc Guitart]. Lleida: Pagès editors, 2006.


NOVEL•LA

  1. Somnis. Barcelona: Columna, 1994.
  2. Cèrcols de llum. Les Gunyoles d'Avinyonet: Vilatana, 1999.
  3. Ulls encendrats. València: Ed. 3i4, 2005.


TRADUCCIONS REALITZADES PER L’AUTOR

  1. Responsabilitat lingüística d'obres traduïdes
  2. Retrats de mars d'Hélène Dorion Ed. La Magrana, 2000, 120 pàgines.
  3. Arcilla y aliento. Antología 1983-2001 d'Hélène Dorion [traducció al castellà, en col•laboració amb José Ramón Trujillo]. TDR ediciones / SIAL ediciones, 2001.
  4. Después de todo de Miquel Martí Pol. Premio Internacional de poesía Laureà Mela 2002 (traducció al castellà, en col•laboració amb Emili Suriñach) DVD Ediciones, 2002, 96 pàgines.
  5. Orígenes d'Hélène Dorion [traducció al castellà]. Pen Press, 2003.
  6. Un rostre recolzat contra el món d'Hélène Dorion. Lleida: Pagès Editors, 2003.
  7. Sense límit, sense final del món d'Hélène Dorion. Revista de poesia Reduccions, núm. 78.
  8. Siete poemas d'Hélène Dorion [traducció al castellà en col•laboració amb José Ramon Trujillo]. Arena, suplemento cultural de Excelsior, año 7, tomo 7, sábado 30 de abril de 2005, número 323, Mèxic.
  9. Atrapar: los lugares [poemes de Hélène Dorion traduïts al castellà]. Galerna. Revista Internacional de Literatura, vol. III, Montclair Sate University, 2005.
  10. Poemas , de Màrius Sampere, "Fractal", núm 28, Mèxic, pp. 55-64.
  11. Diálogo con Dios y otros poemas, de Bejan Matur, Letter Press Broadsides (Nova York), Poetry Series, 17, 2006.
  12. L'histoire est finie (Sonnet disparaissant) / La història s'ha acabat (Sonet que desapareix), de Jean Portante, Reduccions, núm. 85, 2006, p. 84-99.


OBRES TRADUIDES

  1. La pluja del temps (ed. bilingüe català-italià), ed. CALIC, 1991, 63 pàgines.
  2. La pelle del sogno (ed. bilingüe català-italià), ed. EDES, 1992, 61 pàgines.
  3. La lluvia del tiempo Libros de Tierra Firme (Buenos Aires), 1993, 38 pàgines.
  4. Tríptico hebreo Seuba Ediciones, 1996, 120 pàgines.
  5. Traduccions al francès de Marie-Claire Zimmermann dins Poésie catalane, al núm. 69 de Poésie 97, octubre de 1997.
  6. Khepri (ed. castellà) Seuba Ediciones, 1998, 76 pàgines.
  7. Traduccions a l'anglès de Robert Archer, Selected Poems, dins Proceedings of the First Symposium on Catalomia in Australia, PPU, Barcelona, 1998.
  8. Ha-Cohen (ed. bilingüe català-castellà) Seuba Ediciones, 1999, 91 pàgines.
  9. La tierra y el sueño. La terra i el somni. Antologia 1984-2000 (ed. bilingüe català-castellà) Traduccions al castellà de José Ramón Trujillo. Pròleg de Marie-Claire Zimmermann. SIAL ediciones, 2000, 193 pàgines.
  10. Il linguaggio giuridico Amb Anna Martínez. Introducció d'Eduardo Blasco Ferrer. Traducció a l'italià de Francesco Sitzia. Ed. Condaghes, 2000, 143 pàgines.
  11. Traduccions al francès d'Hélène Dorion i François-Michel Durazzo dins Poésie, al núm. 249 de Liberté, Montreal (Quebec), setembre de 2000.
  12. La luz Fotografies de Francesc Guitart. Presentació de Miquel Martí i Pol. Traducció al castellà d'Alberto José Miyara. Perspectiva Editorial Cultural, 2001, 99 pàgines.
  13. El silencio Pròleg i traducció al castellà d'Ángeles Cardona. Seuba ediciones, 2001, 60 pàgines.
  14. Le silence Traducció d'Hélène Dorion i François-Michel Durazzo. Éditions du noroît, Mont-real, 2002, 99 pàgines.
  15. Ponente Sull'orlo Poesie scelte a cura di Giuseppe E. Sansone. 2002, Interlinia edizione. Novara.
  16. Primavera en invierno Traducció d'Àngels Cardona i Castro. March editor, 2002.
  17. Selecció de poemes apareguts a la revista Albiana-CCU, amb el títol Viaghji puetichi. Ajacció, 2002. Traducció al cors de Dumenica Verdoni.
  18. El sueño Traducció al castellà de Manuel Ballesteros. DVD Ediciones, 2002, 108 pàgines.
  19. Traducció d'una selecció de poemes de Tríptic hebreu al romanès, a cura de Jana Balacciu Matei, Romània literarà, núm. 38, setembre-octubre, 2002.
  20. Traducció a l'hebreu dels poemes d'El silenci, a càrrec de Ioram Melcer, dins la revista de poesia Shvó, núm. 6, 2002. Pàg. 110-114.
  21. Traducció de Tríptic hebreu a l'hebreu. A cura de Ioram Melcer. Jerusalem, Ed. Carmel, 2003, 109 pàgines.
  22. Traducció al polonès dels poemes d'El silenci, dins la revista Przeglad powszechny, núm. 5, 2003, Pàg. 262-267.
  23. Thögnin Traducció de Gudrún H. Tulinius. Reykjiavic (Islàndia). Háskólaútgáfan, 2004, 79 pàgines.
  24. Il silenzio Traducció italiana a cura de Joan Armangué. Càller, Arxiu de tradicions-Grafica del Panteolla, 2004, 42 pàgines.
  25. Traducció al romanès de poemes del llibre Els immortals, a cura de Jana Balacciu Matei, dins el número 35 (setembre de 2004) de la revista literària Luceafarul.
  26. Traducció castellana de Ha-Cohen, a cura de Ángeles Cardona, Ed. Comte d'Aure, 2004, 93 pàgines (ed. bilingüe català-castellà).
  27. Traducció al castellà de El Dios de la ternura, a cura de Carlos Morales, dins Cuadernos del Mediterráneo, 37, El Toro del Barro, Cuenca, 2005.
  28. El silencio (ed. bilingüe català-castellà) Pròleg i traducció al castellà a cura de Ángeles Cardona. Barcelona, editorial Comte d'Aure, 2005, 127 pàgines.
  29. Tryptique Hébreu Traducció al francès a cura de Marie-Claire Zimmermann, Editions Phi, 2005, 126 pàgines.
  30. La lenta luce degli anni Poemes traduïts a l'italià per Emilio Coco. Dins el núm. 46 de Pagine Quadrimestrale di poesia internazionale, Roma, Zone editrice, gener-abril 2006.
  31. Ordit de Llum / În Urzeala Lumini (ed. bilingüe català-romanès). Traducció al romanès de Jana Balacciu Matei. I pròleg de Susanna Rafart. Bucarest: Meronia, 2006.
  32. El centro del tiempo Traducció al castellà de Ángeles Cardona. I pròleg de Jaime Siles. Madrid: Sial, 2006.
  33. Le centre du temps [edició bilingüe català-francès). Gardonne: fédérop, 2007.

Reconeixements[editar]

  1. Premi Cadaqués a Rosa Leveroni (1995): Cohèlet.
  2. Premi Vila de Martorell (1996): Ben Sira.
  3. Premi Ciutadà Europeu (desembre 2002), concedit per Foro Europa 2001.
  4. Chevalier des arts et des lettres de la "República Francesa".
  5. Premi de la Crítica "Serra d'Or" de Poesia (2004).
  6. Premi FIEC (Federació Internacional d'Entitats Catalanes) (2004).
  7. Premi APPEC (Associació de Publicacions Periòdiques en Català) (2004).
  8. Creu de Sant Jordi (2007).

Enllaços externs[editar]