Usuario:Etellion/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Hispanofilia[editar]

Schopenhauer era un gran apasionado de la lengua española, sus autores y los refranes, como atestiguan la aproximadamente treintena de libros en español presentes en su biblioteca particular. Según atestigua una carta de dirigida al editor de Calderón [1]​, Schopenhauer empezó a aprender español en 1825:

Desde 1825 vengo dedicado al estudio del castellano, y ahora leo su excelenteedición de Calderón sin dificultad alguna.

Entre los autores que admiraba se encontraba Baltasar Gracian, y al que consideraba su autor favorito "y uno de los primeros del mundo" [1]​. Hasta tal punto llegaba su admiración por Gracián, que se propuso traducir el Oráculo Manual de Gracian al alemán con el título de Handorakel y que tradujo y publicó entre 1828 y 1832. Sobre El Criticón, alabó la obra como la más grande y más hermosa alegoría que jamás se ha escrito[1]​.

Entre los libros en español hallados en su biblioteca personal, se encuentran las siguientes ediciones:

  1. a b c Schopenhauer, Arthur (2008). «Prologo». La cuádruple raíz del principio de razón suficiente. Prologo - Eduardo Ovejero y Maury: Editorial Losada. p. 16 - 21. ISBN 978-950-03-9558-8.