Usuario:Macarrones/Martinica

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Consulta a la RAE.

Me gustaría saber cuál es el gentilicio más apropiado para Martinica. La Fundéu propone "martiniqués", en el "Diccionario del español actual" aparecen registradas las voces "martiniqués" y "martinicano" y en internet he leído "martiniqueño". No he visto (o no he sabido encontrarlo) que la RAE recoja ninguna de estas formas y no sé si todas son igualmente válidas. [7 de febrero de 2013]

Respuesta de la RAE [11 de febrero de 2013]

El Diccionario de gentilicios y topónimos, de Daniel Santano y León, recoge los siguientes para el topónimo Martinica: martinicano, martinicense, martiniquense y martiniqués:

«Yo no creo en el socialismo que se impone por los tanques. Yo reprocho al Partido Comunista el no haber sostenido la aspiración del pueblo martiniqués y del pueblo antillano a disponer de ellos» (José Luis Méndez Entre el limbo y el consenso [P. Rico 1997]).

«Hablan muy bajo, no son las voces martiniquesas llenas de color y de risas» (Julio Cortázar Queremos tanto a Glenda y otros relatos [Arg. 1980])

Además, tiene un uso considerable el gentilicio martiniqueño:

«Ha habido intérpretes destacados de este género, como Ti Emile y su grupo, Group Folklorique Martiniquais [...] y más recientemente el grupo Kassav (casabe), radicado en París desde su fundación en 1981, integrado por músicos martiniqueños y guadalupanos» (Orovio Música por el Caribe [Cuba 1990]).

Efectivamente, el DRAE no registra estos gentilicios y, por tanto, no recomienda el uso de ninguno de ellos en particular; tampoco se recomienda un gentilicio para este topónimo en el resto de publicacioens académicas. De la consulta a nuestros bancos de datos y en Internet se deduce que los gentilicios con más uso y por ello más recomendables son martiniqués y martiniqueño, pero los otros son también aceptables.