Usuario:SunkissedRhodonite/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre
SunkissedRhodonite/Taller
de Rosabetty Muñoz
Género Poetry
Edición original en español
País Chile
Edición traducida al español
Título Polvo de huesos
Fecha de publicación 2012

Polvo de Huesos[editar]

Polvo de huesos is the first poetry anthology (so far) belonging to the Chilote poetess Rosabetty Muñoz, which selection and prologue were written by, the writer and also poet, Kurt Folch. The anthology was published in 2012 by Ediciones Tácitas and it was winner of the Poetry Altazor Award of the National Arts in 2013.

These collected works, composed of ten poem books and an unpublished work written in prose, have as main characteristic the approach to the Chiloé's community, city where Rosabetty was born, grew up and, currently, is living. The author addresses issues such as rebelliousness and hopelessness (De Canto de una oveja del rebaño [From Singing of a flock sheep], 1981), the abuse of authority from a few (De Baile de Señoritas [From Ball of young ladies], 1994), and even those issues more controversial that have a greater impact on the society such as abortion, sexual abuse and incest (De En nombre de ninguna [From In the name of none {female}], 2005).

Plot[editar]

De Canto de una oveja del rebaño[editar]

The four poems of this section are full of rebelliousness and hopelessness at the same time. But it is also about resentment and the search of showing the displeasure. All of this is evidenced in the poem "Grito de una oveja descarriada":

“Hay que salir a la calle / y zarandear a todo el mundo, / traumatizarlos si es necesario.” (p.25)
“There's a need of going out / and shaking everyone, / traumatizing them if it is requested.” (p.25)
Rosabetty Muñoz

All these signs of revolution are strongly tackled in the poems "Hay ovejas y ovejas" (There're different sheeps) , "Reintegración al rebaño" (Reinstatement in the flock), "Oveja que defiende su posición en el rebaño" (A sheep defending its position in the flock) and "Grito de una oveja descarriada" (Shout of a wayward sheep).

De En lugar de morir[editar]

It is constituted by twenty poems. This chapter is about the time and fate concepts, the great ego owned by those who arrived to Chilote’s lands and ensured the fact that nothing is stronger than them:

“Los hombres dicen que el gran universo/prendido en la noche/ es lo único más grande que ellos.”
“Men say the only bigger than them is the grand universe/ lit at night”
Rosabetty Muñoz

It is expressed the desire of lead the own path and choose their outcome, when there is no fate that can either be known or handle. Time and events can’t be predicted or even be chosen: they themselves will break down their ambitions.