Usuario discusión:Anonim valencia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ediciones arbitrarias[editar]

Hola, Anonim valencia. Te agradeceré que no edites arbitrariamente las páginas; otros editores pierden tiempo valioso al revertir tus acciones y empañas la imagen que pueda hacerse un visitante ocasional de Wikipedia. Además, las ediciones arbitrarias pueden ser consideradas un acto de vandalismo (lo que nos obligaría a bloquearte). Puedes visitar la página de ayuda para informarte y tienes la zona de pruebas para hacer pruebas de edición. Gracias. Escarlati - escríbeme 11:53 7 jul 2014 (UTC)[responder]

El catalán tiene varios dialectos, fundamentalmente el oriental (hablado en Valencia y la provincia de Lérida) y el occidental pero no por eso deja de ser una de las variedades del catalán. Esto desde el punto de vista científico filológico. Porque desde el punto de vista político, lo que tiene que hacer es luchar, opinar en otros espacios, tipo blogs, artículos de opinión... Pero esto es una enciclopedia, y solamente nos valen las fuentes fiables. Gracias por su comprensión. Escarlati - escríbeme 12:20 7 jul 2014 (UTC)[responder]
Panfletos de ese cariz he visto muchos por la web, pero se trata de ser serios, y tener enfoques científicos y filológicos. No es eso una fuente fiable. Escarlati - escríbeme 22:34 7 jul 2014 (UTC)[responder]
Lo que son las fuentes fiables, te lo enlacé ya arriba. Básicamente, publicaciones especializadas en la materia de que se trata (en este caso filología), académicas, de prestigio y reputación consolidada en su ámbito. Lo que me enlazaste, obviamente, no cumple con estas premisas. Y en cuanto a que las lenguas de España sean 5, estás hablando desde el punto de vista político; desde el lingüístico puedes contar el astur-leonés (en realidad un dominio lingüístico), el aragonés, el castellano, el catalán, el gallego, el euskera... ya cuento 6. Y eso sin considerar si el ribagorzano, por ejemplo, es una lengua, puesto que está en una zona de transición y tiene rasgos de catalán y de aragonés... En fin, que sería prolijo hablar, pero lo importante es que las fuentes adecuadas no pueden ser políticas (como es, por ejemplo, la declaración del gobierno de la Comunidad Valenciana del valenciano como lengua), sino filológicas. Además, las leyes autonómicas solo pueden afectar al ámbito de competencia de esa comunidad. Una ley gallega no incumbe a un ciudadano de Huesca, al igual que una ley de la Diputación General de Aragón no tiene competencia legislativa para afectar a un andaluz. Pero, como digo, esto es muy largo de explicar y no tendría uno tiempo para todo. Saludos. Escarlati - escríbeme 10:17 8 jul 2014 (UTC)[responder]