Usuario discusión:Beaujardin

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
For other languages, consider using Wikipedia:Babel
Hola, Beaujardin. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español.
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001. Desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes antes de comenzar a editar en Wikipedia.
Los cinco pilares de Wikipedia.
Principios fundamentales del proyecto.
Ayuda.
Manual general de Wikipedia.
Tutorial.
Aprender a editar paso a paso en un instante.
Zona de pruebas.
Para que realices pruebas de edición.
Programa de tutoría.
Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos.
Crea tu propio artículo.
Paso a paso, con la ayuda de nuestro asistente.
Cosas que no se deben hacer.
Resumen de errores más comunes que evitar.
Aprende a editar páginas.
Guía de edición de páginas wiki
.
Las políticas de Wikipedia.
Estándares y reglas aprobadas por la comunidad.
Preguntas más frecuentes.
Preguntas que toda la gente hace.
Café.
Donde puedes preguntar a otros wikipedistas.
Referencia rápida.
Un resumen sobre cómo utilizar el código wiki.
Canal de ayuda de IRC.
Donde puedes preguntar en línea a otros wikipedistas.

(ir directo al canal de ayuda entrar)
Taller
Taller
Taller
Un espacio personal, donde podrás practicar en la creación de páginas.
Tablón de anuncios de los bibliotecarios.
Donde puedes hacer peticiones a los bibliotecarios.
Cómo firmar
Cómo firmar

Ésta es tu página de discusión, en la que puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Cuando llegue a ser muy extensa, puedes archivar las discusiones pasadas. Para dejarle un mensaje a otro wikipedista debes escribirle en su página de discusión, si no no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman.


Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. --Farisori » 20:38 26 ago 2015 (UTC)[responder]

Re: 37 Chiísmo (con tilde)[editar]

Primero: tranquilidad, por favor.

Efectivamente, he deshecho tu edición de manera precipitada al ver varios errores y no he comprobado todo lo que podía haber de valor, que de hecho algo había. Por ello te pido disculpas y ahora mismo revertiré hasta tu edición para a continuación deshacer lo que considero son errores:

1) Chiismo o chiísmo. En esta edición del DRAE chiismo está escrito sin tilde. Yo mismo lo había escrito siempre con ella, hasta ver en este artículo que lo correcto es no ponerla. Si tienes una edición del DRAE más reciente en la que hayan cambiado de criterio, apórtala pero entonces habrá que cambiar todo el artículo. No tiene sentido que esté sin tilde en el título y después tildado, a no ser que las dos formas sean válidas.

2) Kerbala. Ignoro cuál es la forma más corriente en castellano. El nombre de la ciudad iraquí es کربلاء, transcrito normalmente Karbalāʾ. En árabe, por tanto, las dos primeras vocales son un mismo fonema. No creo que haya un nombre oficial en inglés (de hecho en inglés no tienen Academia) ni en español pero no me parece importante. De acuerdo, Kerbala.

3) Imam. En español son válidas ambas formas, según el DRAE: «También se usa con frecuencia la grafía etimológica imam, cuyo plural asentado es imames». En la literatura especializada sobre islam se suele usar la forma más fiel al original, en parte por exactitud y en buena medida para evitar la confusión con otra voz de gran importancia en el léxico islámico, que es imán (ایمان, īmān, «fe»). Wikipedia es una enciclopedia, lo suyo es guiarse por literatura especializada, no por lo que escriba cualquier papel, que igual puede ser El Mundo que el Pronto que el Jueves. Y en todo caso la forma imam es válida.

4) Azora. Si en algún idioma existe la palabra «azora» es en castellano. Por poco que conocieras la literatura especializada sobre el islam, habrías visto este arabismo bien antiguo del idioma español, cuya solera se refleja en la inclusión del artículo al-, como en el común de las palabras llegadas de época andalusí, en la fijación de la forma oral árabe as-sūra y en la transformación del sonido «ese» en «zeta», que ahora no recuerdo en qué siglo de la evolución del castellano se produce. Es decir que es mucho más español que el préstamo reciente sura, tomado sin duda de la literatura en inglés. Es verdad que en el DRAE no aparece, aunque en mi versión del María Moliner sí. Tampoco es el DRAE criterio único y exclusivo, sobre todo en léxicos especializados como es el de este caso. En Wikipedia está la forma azora, aunque reenvíe a «sura». Para ti.

5) Si conocieras algo la literatura especializada sobre el islam en español, sabrías que la forma más corriente es, de lejos y de acuerdo con el sistema de transcripción popularizado por la Escuela de Estudios Árabes de Granada, Ḥusayn. Que la forma más corriente del nombre pueda ser Hussein en la prensa, por influencia de las copias apresuradas que hacen periodistas analfabetos de la prensa anglófona, no justifica que se altere la regularidad de la transcripción de los nombres en el conjunto del artículo. No tiene nada que ver con el caso de la forma «Mahoma». Pero tienes razón, debía poner Husayn, no la forma de compromiso que es Husain. La entrada del imam Husayn en Wikipedia es Husayn ibn Ali.

6) Ashura. Por falta de atención. Te pido disculpas y la devuelvo a su lugar, el que tú le has dado.

7) De las filas de Alí. Mismo caso que las procesiones de Ashura. Te pido disculpas y restituyo tu cambio, en efecto más exacto.

8) Sunnismo y sunismo. Mismo caso que 6 y 7. Te pido disculpas de nuevo. No me parece de gran importancia aunque yo prefiera sunnismo. Para ti.

9) Islam e islamismo. Mismo caso que 6, 7 y 8. Te pido disculpas una vez más. Como gustes. A mí esa distinción me parece un artificio ideológico pero te concedo que está bien extendida, por lo que es perfectamente aceptable tu precisión.

Te pido otra vez que aceptes mis disculpas por lo precipitado de mi edición al ver acumulados varios cambios que consideré y sigo considero erróneos, por la falta de respeto que ha supuesto para tu trabajo. Ahora bien, te pido igualmente que rebajes tus malos humores y no vayas derramándolos por las páginas de quienes te atropellan una edición con razón o sin ella, cosa común en Wikipedia y que si participas más sin duda te sucederá más veces. Lo contrario me parece igual de lamentable o más que mi irrespetuosa precipitación.

P.D. Por curiosidad, ¿qué es el 37 con el que abres tu entrada en mi discusión? Espero que no sea una maldición en abŷad... ;) Un saludo. --Afrasiab جانم؟ 22:20 25 ago 2013 (UTC)[responder]

Re: Hermano/hermanastro[editar]

Hola, Beaujardin. No sé qué pasa porque este parece ser un tema recurrente. A ver, es cierto que el origen de la palabra hermanastro está en una sufijación despectiva, pero eso no quiere decir que en su uso tenga que serlo. Cuando un historiador la utiliza (porque sí se hace), por ejemplo en relación a dos infantes reales, evidentemente no quiere insultar a nadie. Es más, cuando en época medieval algún noble es presentado como el hijo «bastardo» de un rey tampoco, simplemente se están reproduciendo los usos de la época de forma neutral; aunque evidentemente no se le llama así a personajes de hoy nacidos fuera del matrimonio, todo tiene su contexto. En este caso concreto, si se me dice que Neville y Austen Chamberlain son «hermanastros», con ese apellido ya puedo deducir correctamente que son hijos de distintos matrimonios de Joseph Chamberlain, pero si se me dice que son «hermanos» la conclusión más fácil va a ser incorrecta. Aquí todos los términos son polisémicos y, si todo está explicado en el artículo, se pueden utilizar después indistintamente, hasta para evitar repeticiones (también vale «medio hermano»), pero si en el caso concreto se argumenta que los hermanastros nunca comparten genes y encima se pierden matices no creo que el artículo haya ganado nada, al contrario. Tampoco veo razón para eliminar sistemáticamente palabras que en el fondo están correctamente usadas, diccionario en mano, por percepciones que no dejan de ser personales, pero vamos, tampoco merecen la pena disputas por esto: si se redactan los artículos de otra manera, mientras los hechos queden económicamente claros, no tengo nada en contra o a favor de ninguno de los términos. Saludos. --Halfdrag (discusión) 10:14 4 ene 2014 (UTC) PD: Aprovecho la ocasión para desearte un feliz año. --Halfdrag (discusión) 10:53 4 ene 2014 (UTC)[responder]

Referencias[editar]

Estimado, este tipo de ediciones no son válidas en Wikipedia, pues estás conjeturando algo sin aportar referencia alguna. Dichas referencias deben además ser fiables y verificables. Saludos cordiales, Farisori » 20:39 26 ago 2015 (UTC)[responder]

Islamey: cambio de nombre[editar]

El hecho de que haya una danza con ese mismo nombre no invalida el traslado. Fantasía oriental es un subtítulo que recibe la pieza, pero el nombre común es Islamey y así es nombrada en todas las wikis, la española era la excepción y por eso procedí con el traslado (véase Islamey (Q1192074)). En el caso de que fuera procedente podría crearse como Islamey (danza) (hay artículo en la wiki en ruso). También existe como nombre de persona y nombre de cuidad [1]. Un saludo Triplecaña (discusión) 18:25 25 may 2020 (UTC)[responder]

Te sugiero que leas WP:PD. En la wikipedia en ruso es distinto porque es necesario desambiguar la fantasía de Balakirev, de la danza, del pueblo, etc. que son artículos creados y existen. En el caso de que en es.wiki se creara el artículo sobre la danza, podría plantearse el traslado de Islamey a "Islamey (Balákirev)" (o "Islamey (fantasía)"). Mientras tanto no tiene mucho sentido. Triplecaña (discusión) 17:55 28 may 2020 (UTC)[responder]