Usuario discusión:Bubango
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.-- Gila - (¿Algo que decir?) 12:24 16 oct 2013 (UTC)
Dudas sobre la relevancia enciclopédica en «Sendero PR-TF 2 Taborno - Pico del Inglés - Valleseco»[editar]
Hola, Bubango, se ha añadido la plantilla de mantenimiento {{sin relevancia}}
al artículo Sendero PR-TF 2 Taborno - Pico del Inglés - Valleseco en el que has colaborado. Te agradeceré que revises la política sobre la relevancia enciclopédica y si crees que el artículo se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en la página de discusión del mismo para tratar de llegar a un acuerdo sobre el retiro de esta plantilla. En caso de que la plantilla «sin relevancia» permanezca en el artículo por más de treinta días, es posible que éste sea borrado o que se genere una consulta en la cual la comunidad decidirá si es borrado o no. Si durante ese plazo no se presentan argumentos que justifiquen la relevancia del artículo o los argumentos presentados no son válidos, lo más probable es que el artículo sea borrado.
Antes de retirar la plantilla, por favor, consúltalo primero con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Ante cualquier duda que pueda surgirte, no dudes en dejarme un comentario en mi página de discusión. También puedes elegir un mentor en el programa de tutoría quien te ayudará en todo lo relacionado con Wikipedia o utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en el proceso de creación. No te desanimes por este pequeño incidente, tus colaboraciones son muy importantes para Wikipedia. Un cordial saludo, Gila - (¿Algo que decir?) 12:24 16 oct 2013 (UTC)
- De acuerdo, el artículo ya cuenta con referencias y tiene una información adecuada para que su relevancia sea lo suficientemente válida para permanecer en Wikipedia. En breves retiraré la plantilla de "sin relevancia aparente". No obstante, el artículo necesitará algunas correcciones de estilo y formato que indicaré en el mismo, pero tranquilo, que por ello no será borrado. Recibe un cordial saludo.-- Gila - (¿Algo que decir?) 10:37 6 nov 2013 (UTC)
- Bien, te explico. Ahora mismo el artículo necesita mejorar su redacción y te explico por qué. El recorrido del sendero lo has referenciado y demás, no obstante, al leerlo, parece estar redactado por un paisano de la zona; imagino que tú serás de Tenerife. Debes reformar su redacción para que ésta sea neutral, que cualquier persona de cualquier parte del mundo lo lea y le parezca correcto. Expresiones como "restaurante Casa Carlos", "frente a la ermita" o "parada de guaguas" no son adecuadas dado que, al mencionar el nombre de un restaurante estás haciendo una leve publicidad, afirmar que el recorrido pasa frente a la ermita mucha gente puede pensar "¿Qué ermita? ¿Por qué es importante destacarla?" y lo de la parada de guaguas, yo se que se refiere a los autobuses, pero mucha gente no tiene ni idea; no se si entiendes lo que quiero decirte. Si necesitas ayuda puedes pedírmela sin problema, y yo te ayudaré a reformarlo.También te informo que voy a trasladar el artículo al título Sendero PR-TF 2, más simple, porque poner los puntos por los que pasa no es del todo correcto, aunque ese título permanecerá como una redirección. Un saludo y ánimo.-- Gila - (¿Algo que decir?) 10:50 6 nov 2013 (UTC)
No estoy de acuerdo completamente con los tres puntos a corregir. En primer lugar, la redacción es completamente correcta y usa expresiones que están aprobadas por la RAE, así que entiendo que son del español común. Ten en cuenta que el español "correcto" no es necesariamente el que se habla en la Península Ibérica. A modo de ejemplo, la palabra papa se utiliza en toda América Latina, Canarias y Andalucía, lo que supone más de 360 millones de hispanohablantes, frente a patata, que sólo se usa en parte de la Península Ibérica, con la octava parte de dicha población. Por lo tanto, es más neutral decir papa que patata. Con guagua no pasa exactamente lo mismo, pero es un término aceptado por la RAE. También aparece en muchos artículos de la Wikipedia: Intercambiador de Transportes de Santa Cruz de Tenerife, Area metropolitana de Santa Cruz de Tenerife, Las Palmas de Gran Canaria, etc. Además, al estar el sendero en las islas, necesariamente los lugares tendrán que tener términos locales. Poner "parada de autobuses de Taborno" suena igual de raro que "Estación de guaguas de Soria".
Respecto al "Restaurante Casa Carlos", con el tiempo se ha convertido en un topónimo. Es un cruce de caminos importante (dentro de las dimensiones de la isla), y se llama de esa manera. Es el clásico caso de un lugar particular que ha terminado por convertirse en una referencia a un espacio público. Algunos autores canarios expertos en toponimia del Macizo de Anaga (que es la zona de referencia) están redactando en este momento tratados donde se incluye, y existe ya un libro sobre los senderos de dicho macizo, escrito por Miguel Pérez Carballo, donde también se nombra como lugar de inicio de algunas rutas, o de paso. En cualquier caso, como también se le llama "Casa Carlos", sin más, lo que haré es quitar "restaurante", para evitar que lleve a confusión. En Canarias, como toda colonia sin demasiada historia, hay muchos lugares que reciben nombres de personas, porque fueron los primeros propietarios tras la conquista, o por motivos similares. Ejemplos pueden ser "Pedro Álvarez", "Cha Mariquita" o "Los Gómez".
Por último, la ermita es la de Taborno, sin más. Taborno tiene 82 habitantes, y sólo hay una ermita, que se llama "la ermita". De todas maneras, voy a quitar también ese comentario, pues es cierto que no aporta nada a la descripción.
También voy a cambiar toda la redacción de la parte descriptiva, para hacerla lo más neutral posible. Pero los términos locales es necesario conservarlos, porque, insisto, el camino no está en Madrid, sino en Tenerife.
Gracias por tu ayuda.