Usuario discusión:Nitramotrebla

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Ediciones arbitrarias[editar]

Hola. Te agradeceré que no edites arbitrariamente las páginas; otros editores pierden tiempo valioso al revertir tus acciones y empañas la imagen que pueda hacerse un visitante ocasional de Wikipedia. Además, las ediciones arbitrarias pueden ser consideradas un acto de vandalismo (lo que nos obligaría a bloquearte). Puedes visitar la página de ayuda para informarte y tienes la zona de pruebas para hacer pruebas de edición. Gracias. --Onioram (discusión) 17:16 4 mar 2017 (UTC)[responder]

Re:Casteldefels[editar]

Buenas. Ya que vas a poner en marcha la apisonadora de la administración, podías también acercarte y hacer lo propio en los ayuntamientos de Colònia (Köln) y Moscou (Москва). Suerte con ello.
Aprovecho también para recordarte que no está bien visto en Wikipedia el amenazar con acciones legales y que debes firmar los mensajes que dejes en las páginas de discusión. --Onioram (discusión) 20:10 4 mar 2017 (UTC)[responder]

Esos casos están bien aplicados. No lo digo yo lo dice la RAE. Por cierto te he dejado un reto.
¿Dime un solo sitio en castellano donde figure Casteldefels?
Te voy a ayudar, ha habido bastantes noticias referidas a mí población. Venga déjame un link, no sé de El País, El Mundo...
Saludos{{--Nitramotrebla (discusión) 20:26 17 mar 2017 (UTC)|Nitramotrebla|20:22 4 mar 2017 (UTC).}}[responder]

Qué curioso[editar]

que alucines con lo de Casteldefels pero no con esto, ¿dónde queda ahora lo del real decreto, o es que hay doble moral? --Jcfidy (discusión) 10:10 2 may 2017 (UTC)[responder]

Eso está en catalán. He dejado sobradas pruebas de que en castellano el uso más común, y oficial es Castelldefels. Nada de doble moral. Mi lengua materna y de uso es el castellano, pero no soporto las "barbaridades". Castelldefels no tiene traducción, el que alguien que no sepa catalán (no es mi caso, lo hablo fluidamebte), y acabe pronunciándolo mal (Casteldefels), sencillamente porque no pronuncia la "ll", sino una "l" no otorga el derecho a escribirlo mal. Es el mismo caso que Sabadell, un castellano hablante, lo dirá como "Sabadel", y no pasa nada, pero lo que no se puede permitir es la modificación del nombre.

Además de todo esto, que son argumentos de lingüística, como he demostrado, quien tiene la facultad de dictar los topónimos españoles, y por tanto en español es el Instituto Nacional Geográfico, que sigue criterios unificadores, según resolución de Naciones Unidas, y ahí figura Castelldefels, así que no veo porque se cogen ffuentes subjetivas, y encima ni siquieran oficiales. ¡Hay una base de datos! ¡Respetarla, que para eso está!

Si dijera en esa base "Casteldefels" yo no habría escrito ni una línea.--Nitramotrebla (discusión) 10:58 2 may 2017 (UTC)[responder]

¿y qué hay de tú argumento?
En España quien tiene la misión de unificar y fijar los topónimos es el Instituto Geográfico Nacional [...] con la Resolución I/4 de las Conferencias de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos, en la que se recomienda que cada organismo encargado de la materia toponímica prepare listas de todos los nombres geográficos normalizados y las revise periódicamente.
¿haces una excepción si se trata del idioma catalán pero lo ves como una aberración cuando se trata del español? Es a eso a lo que hago referencia con la doble moral. Yo no digo como se debe escribir o no solo he citado libros que contradicen tu argumento de que nunca se escribió así, ya en 1803 se escribía con una sola l y su uso empezó a cambiar hacía 1818. O sea que no has demastrado nada. --Jcfidy (discusión) 11:46 2 may 2017 (UTC)[responder]

Me refiero a 2017, supongo que una de las virtudes de la Wikipedia es estar al día. A mí como de mal lo escribían en 1800 (porqué los tienes claro que lo escribían mal ¿verdad?), me importa entre cero y nada. Me dices que no he demostrado nada ¿De verdad? Me estás haciendo dudar en si tienes un problema de comprensión lectora...¿Porqué me pones en negrita lo que yo he dejado escrito? Olvídate del catalán...Normalización de nombres geográficos... ¡¡Poblaciones!! Topónimos de poblaciones y otras ubicaciones geográficas. En 1800, no existía el IGN. Y mira por donde han decidido utilizar la forma correcta Castelldefels, en 2017!!! Tú muy probablemente habrás tenido que mirar donde leches está Castelldefels. Yo resido aquí y te aseguro una cosa, no he recibido en mi vida un carta (de fuera de Cataluña) con esa denominación ("Casteldefels"), no he rellenado en vida un formulario de Internet en cuyo desplegable esté escrito "Casteldefels", no he visto nunca, en ningún periódico de tirada nacional (va, para tu tranquilidad, editado en Madrid) el uso del palabro "Casteldefels". ¿He demostrado algo? Sí, que el uso presente es solo uno, Castelldefels. Lo que algún iluminado escribió en 1800, a mí me tiene sin cuidado, sencillamente escribió lo que pronunciaba (mal). Es como si ahora te pones a buscar y encuentras a algún gracioso que escribió "Nueva Yor", que es como lo pronuncia el 90% de los españoles. Si te fijas traducen Nueva pero no York, porqué no se puede traducir, y porqué no tiene ningún sentido traducirlo, como Castelldefels. El origen más probable (no seguro), Castillo del Sr. Felix (Castell del Sr, Fels). Mira a ver si algún autor lo denominó Castellfelix ¿Ya me cuentas? --Nitramotrebla (discusión) 17:18 2 may 2017 (UTC)[responder]