Usuario discusión:PattyGDS

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Universidad Católica de América[editar]

Gracias por intentar mejorar el artículo, pero el que tu objetivo sea solamente adaptar el texto a los lectores de México no es compatible con una enciclopedia universal en español. Ademán, no se pueden incluir enlaces externos entre el texto del artículo, solo wikilinks. Tampoco entiendo que digas que trabajas en la universidad y edites que tiene 12 escuelas y facultades, cuando tiene 13.--Banderas (discusión) 08:56 21 jul 2016 (UTC)[responder]

Te invito a que leas la página de la Universidad: http://www.cua.edu/espanol/ Agradezco la información que compartes y espero que entiendas la situación.

Hola PattyGDS. Una web oficial siempre es diferente a una enciclopedia puesto que su contenido ha de ser más promocional y subjetivo. La web de CUA está muy bien, pero, aparte de su contenido lógicamente promocional, no estoy de acuerdo con algunos términos utilizados en su versión en español, totalmente erróneos. Ejemplos:
  • "Fundada en 1887 como una institución de posgrado, no sólo como universidad," ¿Cómo que "no solo como universidad"...? los estudios de posgrado son estudios universitarios.
  • "ofrecemos a los estudiantes de licenciatura y de posgrado una experiencia académica". Supongo que se refiere a los estudiantes de programas de Bachelor's degree (hasta donde yo sé, no se ofertan programas de Associate degree) y estos programas no son licenciaturas. Las licenciaturas (desaparecidas ya en algunos países como España) permiten acceder directamente a programas de doctorado, mientras que el bachelor's degree es el grado académico anterior al Master's degree.
  • "programas educativos de licenciatura, posgrado y doctorado". ¿posgrado y doctorado? los estudios de doctorado, como los de master, son ambos de posgrado.
  • "compromiso de los docentes de nuestras 12 facultades". No son facultades ("Colleges" en inglés como consecuencia de de la derivación en facultades de los antiguos Colegios Mayores), sino escuelas ("Schools"). Pido disculpas porque anteriormente escribí que eran 13 ya que no sabía que la School of Library and Information Science se había integrado en otra, por lo que son 12 como indicabas en tu edición.

Saludos cordiales--Banderas (discusión) 16:37 21 jul 2016 (UTC)[responder]

Justificación de elección de palabras[editar]

Gracias aquí hay algunas respuestas a tus comentarios:

1. 12 facultades y 21 centros de investigación. Referencia: http://www.cua.edu/academics/schools/index.html 2. Baccalaureate: the degree of bachelor conferred by universities and colleges. Referencia: http://www.merriam-webster.com/dictionary/baccalaureate Traducción al español: licenciatura. Referencia: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=baccalaureate (Solo 2 de 32 países que hablan español, Perú y España, no lo llaman licenciatura). 3. La universidad no fue sólo fundada como universidad, sino como centro de investigación, especialmente en el área de filosofía y teología. Por eso ofrecemos grados eclesiásticos y tenemos un enlace muy particular con el Vaticano. 4. Ofrecemos no sólo licenciaturas, sino "certificaciones" a nivel licenciatura. A nivel posgrado se ofrecen maestrías, certificaciones de posgrado, doctorados, programas de educación continua y grados eclesiásticos. Los másters en España equivalen a una certificación de licenciatura en Estados Unidos. No todas los pregrados en España tienen equivalente de licenciatura, en general se les pide al menos un estudio de 4 o 5 años para que se pueda hacer una equivalencia de estudios. 5. Ofrecemos varios tipos de posgrado, que no equivalen a decir sólo un "máster" o "doctorado." La Universidad ofrece M.S., M.A., M.S.L.I.S., M.S.F.M., M.A.S., M.S.S.D., M.C.R.P., M.F.A., Ph.D., J.D., M.S.B.A., J.C.D., J.C.L., M.C.A., LL.M., M.L.S., M.S.W., D.M.A., M.M.S.M., M.M., D.N.P., M.S.N., S.T.B., M.DIV., S.T.L., S.T.D. En parte es porque los títulos eclesiásticos no son sólo maestrías y doctorados, y porque los grados de especialidad como leyes y servicio social tienen otra estructura completamente. 6. Facultad: Cada una de las divisiones académicas de una universidad, en la que se agrupan los estudios de una carrera determinada. Referencia: http://dle.rae.es/?id=HTxyZDZ Diferente de "escuela": Establecimiento público donde se da a los niños la instrucción primaria. Establecimiento o institución donde se dan o se reciben ciertos tipos de instrucción. Referencia: http://dle.rae.es/?id=GMFMuVv

Muchas gracias por tus observaciones. Aquí te justifiqué mis decisiones. Me parece maravilloso que quieras compartir el conocimiento. Es muy interesante leer tu opinión y aquí te dejo la mía.

Saludos

Hola de nuevo, PattyGDS. Gracias por contestar, pero, por favor, hazlo en mi página de discusión (el protocolo es escribir en la página de discusión del usuario destinatario). Yo lo hago en la tuya, y, por favor, pulsa sobre el icono de "firma y fecha" tras cada comentario.

Sigo sin estar de acuerdo con la traducción de la web oficial al español, pero no es mi labor arreglar esa web. Sobre el artículo en Wikipedia, deshice tu edición porque: 1-No se deben incluir enlaces externos entre el texto 2-El artículo ya incluye la lista de sus 12 escuelas (escuela for "school" y facultad por "college") en el apartado centros docentes. se podría incorporar la lista de los 21 centros de investigación, aunque no suele ser lo adecuado porque un artículo en WP suele ser brave. Para mas información ya existe la web de la universidad. 3-Un "Bachelor's degree" no es una licenciatura ni un bachillerato. Tras el Bachelor's se estudia el Master' degree y tras la licenciatura, el doctorado. Los estudiantes que acaban el Bachelor no se licencian, se gradúan. Su mejor traducción es el título de grado. Ya que hacen referencia a España, el Grado es exactamente igual que el Bachelor (4 años) y el Máster igual que el Master (2 años), en general. 4-Es cierto que los estudios de posgrado incluyen otras titulaciones aparte de master y doctorado, especialmente en una universidad eclesiástica como CUA y con escuela de derecho (Columbus). Se podrían incluir.

Saludos--Banderas (discusión) 18:59 22 jul 2016 (UTC)[responder]

Listen PattyGDS, I already explained to you a Bachelor's degree is not a "Licenciatura" by any means. If Mexico and other South American countries don't offer Bachelor's degrees (4 year programs previous to Master's degree), but just licenciaturas (4 to 6 years programs previous to doctorate), it's not WP's problem. Your editions in the article are making it promotional, long and boring. The spanish used was not appropriate and I don't know what's the point in trying to make the article similar to the oficial website or a translation of the english Wiki.--Banderas (discusión) 21:44 26 jul 2016 (UTC)[responder]