Usuario discusión:Sahaquiel9102/Archivo 2013

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre


Hola Sahaquiel9102, he creado el artículo del título, quisiera saber si quieres y puedes ayudarme en la redacción del mismo. Espero tu respuesta;--Diego Leandro 01:14 8 mar 2013 (UTC)

Hola, vi tu comentario en la región surcolombiana y creo que se creo sin ningún fundamento y el encargado esta es agregando información falsa. saludos--Roboting (discusión) 23:48 15 mar 2013 (UTC)

Hola[editar]

Quisiera elevar la calidad del articulo del valle del cauca, para que sea un articulo destacado o articulo bueno, si quieres colaborar eres bienvenido.--Roboting (discusión) 16:06 19 mar 2013 (UTC)

si crees conveniente cambiarle en nombre hazlo o no se que otro nombre quede mejor... yo lo coloque así por que es mas general..Monumento a Cristo Rey, no se, de pronto es una idea mía.--Roboting (discusión) 22:54 19 abr 2013 (UTC)

Buenas tardes Usuario:Sahaquiel9102. Usted podría ayudarme a poner citas en el articulo de Neus (banda) ya que le colocaron una plantilla de "sin relevancia" pero yo estoy seguro de que el grupo es de mucha trayectoria y reconocimiento en Colombia y Latinoamérica, pero no se que citas buscar para que no lo borren.

Gracias, --Musicworldmusic (discusión) 03:42 18 jul 2013 (UTC)

¡Feliz wikicumpleaños![editar]

3 años en Wikipedia ¡Viva! Waka 03:31 4 ago 2013 (UTC)

¡Muchas felicidades! por tu valioso tiempo en el proyecto y esperamos que sigas contribuyendo más, salutaciones. マレイバ | Mensajes 01:59 28 ago 2013 (UTC)

Nasa Yuwe[editar]

¡Qué alegría que aparezca Wikipedia en Nasa Yuwe! Comprendo algo de Nasa Yuwe "este usuario tiene un conocimiento básico de Nasa Yuwe": pbb1 Naa kseelpiihsa' Nasa Yuwe's teecxkue hiyuk. y me encantaría ayudar. Sé que en el Tejido de Comunicación de la ACIN están interesados en que se impulse la Wikipedia en Nasa Yuwe y desde luego varios de los comunicadores saben bien la lengua. Sus correos son acincauca@yahoo.es y acin@acincauca.org y si puedes dirigirte a ellos enterándolos del proyecto sería muy importante. Por mi parte voy a tratar de comunicarme con ellos.

Por otra parte, había elaborado la plantilla "este usuario tiene un conocimiento básico de Nasa Yuwe" (Plantilla:·Usuarios por idioma (pbb-1):

pbb1 Naa kseelpiihsa' Nasa Yuwe's teecxkue hiyuk.

Ahora que las plantillas de usuario por idioma migraron a Babel colocaron las de lenguas indígenas en inglés. ¿Sabes cómo podría corregirse eso e incluir las plantillas en la propia lengua como las demás.

Un abrazo:

Hhmb (discusión) 14:40 24 ago 2013 (UTC)
Hola, algunas personas del Tejido de Comunicación, entre ellas una con título universitario de Comunicador, ya me manifestaron que el Tejido está interesado en participar. En cuanto a mí, sí claro, quiero ayudar. Solamente que no vivo en Cali ni cerca. Un abrazo,
Hhmb (discusión) 21:03 9 sep 2013 (UTC)

Referencia para Español neutro o estándar[editar]

Hola! para ayudar en relación con el español estándar, le informo que he publicado "El Español Neutro" (Ed. iberoamericana 2003) y le ofrezco un pdf del mismo para revisarlo, a sus órdenes. --Guevaralejandro (discusión) 15:53 29 oct 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:Index/Eligibility requirements[editar]

Hola Sahaquiel9102,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, esperanto y asturiano.

La página Grants:Index/Eligibility requirements está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:01 2 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Grants:Index/Eligibility requirements[editar]

Hola Sahaquiel9102,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, esperanto y asturiano.

La página Grants:Index/Eligibility requirements está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

Dear translators,

I have updated the Eligibility Requirements page for the Project and Event Grants program, and re-organized the information to be more readable, as well as easier to translate.

Your help in bringing this information to different language communities has tremendous value: many people are timid about grants, and having to digest all this relatively-formal information in English makes it even more scary.

Your translations can help more Wikimedians apply for funding, and thereby enable more awesome work to take place around the world. Thank you for your valuable efforts!

Asaf Bartov, Grantmaking team, WMF

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:02 2 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Wikimedia Highlights, November 2013[editar]

Hola Sahaquiel9102,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, esperanto y asturiano.

La página Wikimedia Highlights, November 2013 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es media.

Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated about the most important Wikimedia Foundation activities, MediaWiki development work and other international Wikimedia news from last month. Completed translations will be announced on Facebook, Twitter, project village pumps and (for some languages) mailing lists. If you have questions about the translation notifications system, ask them here. You can manage your subscription here.

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 02:35 12 dic 2013 (UTC)

Notificación de traducción: Fundraising/Translation/Thank you email 20131202[editar]

Hola Sahaquiel9102,

Estás recibiendo esta notificación porque te inscribiste como traductor de Meta en español, esperanto y asturiano.

La página Fundraising/Translation/Thank you email 20131202 está disponible para su traducción. Puedes traducirla aquí:

La prioridad de esta página es alta. La fecha límite para la traducción de esta página es 2014-01-02.

Thank you for your help translating this 'Thank you letter' from the Wikimedia Foundation's Executive Director Sue Gardner into your language.

If you have any questions, please post them on my talk page https://meta.wikimedia.org/wiki/User_talk:Jrobell

Agradecemos enormemente tu ayuda. Traductores como tú hacen que Meta funcione como una verdadera comunidad multilingüe. ¡Gracias!

Los coordinadores de traducción de Meta‎, 22:34 12 dic 2013 (UTC)