Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Melito de Canterbury

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Melito de Canterbury


Melito de Canterbury[editar]

Propuesto por
Raystorm (Yes?) 19:21 15 feb 2010 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 15 de febrero al 21 de febrero
Categoría
Categoría:Arzobispos de Canterbury | Categoría:Misión gregoriana
Motivación
Otro artículo cortito de los que me gustan, traducido del destacado inglés.
Redactor(es) principal(es)
Raystorm (disc. · contr. · bloq.)
Datos generales del artículo
Melito de Canterbury (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • comentario Comentario Unos cuantos detalles:
    • Habiendo dos posibles nombres algo diferentes no estaría mal indicar desde la primera línea mediante ref/nota de donde se saca cada nombre y si se sabe cual es más generalizado, si hay debates al respecto, demás.
    • Cuando se habla del milagro, se dice "Fue transportado a las llamas", ¿a que se refiere exactamente? ¿a que le echaron a las llamas (lo que significaría que más bien querían cargárselo xD) o que le pusieron al lado, o que ya parte del milagro fue aparecer entre las llamas?
    • Lo más importante: ¿xuanto pagan por cada destacado de obispos del siglo VII? :p Morza (sono qui) 16:01 2 mar 2010 (UTC)[responder]
  • Jus, hola de nuevo Morza. ^^ Lo de Melitón y Mellito ha causado rios de bits en esta wiki. :P Melitón lo sustenta la Espasa, Mellito es una hispanización de Mellitus. Agradecería opiniones sobre si mantenerlo o dejar sólo lo de la Espasa. Lo de los debates, que yo sepa no hay (en el mundo inglés no hay ninguno al respecto, y en el hispano, lo que parece haber es confusión, no debate, ya que Egaida también dice que Berardino usa Melito...
La verdad es que los obispos del siglo VII no son mi especialidad xD así que no se que nombre será más correcto, lo que venía a pedir es que ambos se sustenten por refs (el de Melitón por donde lo viste en Espasa y el otro pues donde también salga) y que ya sea el lector quien decida que nombre y su fuente le parece mejor. Morza (sono qui) 19:34 2 mar 2010 (UTC)[responder]
Ok, lo de la Espasa lo vio Lucien, voy a acosarlesolicitársela en su discu. De Mellito no tengo nada salvo la horda de enlaces rojos que me encontré por los artículos de es:wiki. Lo quito si crees que es mejor, realmente me da igual. Lo que pasa es que como hice la redirección, sería para que no haya confusiones. Pero vamos, que no importa. Voy a ver si Egaida tiene la otra ref. Un saludo Raystorm (Yes?) 22:06 2 mar 2010 (UTC)[responder]
Yo sobre Mellito lo más que he encontrado es bastante vago: un artículo sobre el origen del culto en La Rioja, que el tema en si tiene poco que ver, pero en la última página (14 del pdf) sale en fuentes una carta de Gregorio de Tours a un tal Mellito que no si será nuestro amigo u otro. Morza (sono qui) 00:06 3 mar 2010 (UTC)[responder]
Sí, es el nuestro, la famosa epístola que se menciona en el artículo. Oye, ¿y esto lo has encontrado googleando? No me extraña que haya alguna ref que lo ponga como Mellito. Es la hispanización lógica (que no correcta necesariamente, claro). No sé, no me parece que sirva como para sustentar el uso de Mellito, pero a la vez prueba que no soy fuente primaria. :D ¿Qué hago? Raystorm (Yes?) 00:11 3 mar 2010 (UTC)[responder]
(me cargo sangría) Pues sí lo encontré googleando aunque no por el "normal", si no con "Google Académico" que viene muy bien para buscar cualquier tipo de artículo. Bueno, quizá si pueda valer como fuente, por lo menos queda claro que existe. O al menos vale para mostrar que es una latinización "usada". Buscando en google académico por encima "Mellito Canterbury" me salía otro Mellito pero en italiano no en español :S En fin que por mi dejaría los dos nombres y ya está. Morza (sono qui) 00:32 3 mar 2010 (UTC)[responder]
Ahhh, pos mira, bueno es saberlo. Google Academics, huh. Bueno, como no tengo ninguna duda de que este tema va a volver a salir en esta CAD, con un poco de suerte alguien lo "pelea" con una buena ref. :D Si no, por lo menos tenemos esa que amablemente has encontrado. Un saludo y gracias ^^ Raystorm (Yes?) 00:43 3 mar 2010 (UTC)[responder]
  • xDDDDD Jajajaja, igual se lo querían cargar, sí. xD No, a ver, es un poco vago, yo he leido el original y he entendido como que se elevó y fue desplazado hacia las llamas (a lo superman), pero ya te digo que es supervago.
  • Es una buena pregunta, y en cuanto te enteres, dímelo para que empiece a cobrar royalties. xDDDD Un saludete y gracias, especialmente por el buen humor jajaja Raystorm (Yes?) 16:08 2 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hola. Es un muy buen artículo, a pesar de su reducido tamaño abarca todos los datos (encontrados) de la vida de este hombre. Anoto algunos puntos:

Intro
  • Creo que habría que cambiar la imagen de la intro por la que se encuentra en Obispo de Londres, ya que es la que nos muestra a Melitón.
  • Patron no es patrón; tampoco me cierran las traducciones de allí. No se cómo cambiarlo, ya que patrón suena como jefe, cuando no lo era (eso creo).

Todo por ahora, después sigo, Agustín M. ¿Alguna pregunta? 18:37 2 mar 2010 (UTC)[responder]

    • Hola Agus, muy buenas. ^^ Imágenes cambiadas de lugar. Es que la de la vidriera la encontré mucho más tarde (fijate que en en:wiki ni la han localizado jeje). En cuanto a patrón, lo he cambiado por mecenas que me parece más correcto, pero si se te ocurre algo mejor, se aceptan sugerencias. ^^ Un saludo y gracias Raystorm (Yes?) 18:49 2 mar 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Perfectos los cambios, y mecenas queda bien. Me permití hacer algunos cambios; si no gustan pueden revertirse o charlarse. Continuo con mi revisión:
Obispo de Londres
  • Esta frase es un poco confusa: una carta que intentaba pasar por una concesión de tierras de Ethelberto a Melitón es una falsificación posterior. Entiendo el significado leyendo el original inglés, pero me cuesta un poco en el español.
  • Otra frase que entiendo, pero que no me cierra gramaticalmente: Lorenzo mandó a Melitón retornar a Bretaña.

Nada más. Cuando se haya solucionado todo, daré mi voto. Un saludo Ray, gran artículo, Agustín M. ¿Alguna pregunta? 03:33 3 mar 2010 (UTC)[responder]

    • Hola Agus. He modificado levemente ambas frases. Reconozco que en su momento la primera me supuso ciertos quebraderos de cabeza. :P Mira a ver si te cierran bien ahora. Un saludo y gracias Raystorm (Yes?) 13:35 3 mar 2010 (UTC)[responder]
Hola Ray, buenos días. Me parece bien cómo arreglaste la primera, pero me tomé la libertad de cambiar la segunda, así: Tras haber conseguido convertir a Eadbaldo, Lorenzo ordenó que Melitón regresase a Gran Bretaña. Espero que te guste. Fuera de esto, es un muy buen artículo y, tras los cambios realizados, voto A favor A favor de que sea destacado. ¡Saludos y suerte! Agustín M. ¿Alguna pregunta? 16:02 3 mar 2010 (UTC) PD: Tal vez en un rato pase a saludar a Paulino, XD[responder]
Me parece estupendo. ¡Muchas gracias! ^^ Y si nos vemos en Paulino, estupendo jeje. xD Un saludete Raystorm (Yes?) 23:32 3 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Interesantísimo artículo que tendré que leerme más despacio, y que desarrolla un aspecto de la obra del maestro Beda el Venerable entre otras fuentes. Sólo una cosa: La comunión anglicana no venera a nadie como pudieran hacerlo los católicos u ortodoxos. Existen dos tipos de cultos: el de latría (reservado a dios) y que se traduce por adorar, y el de dulía (o hiperdulía en el caso de la virgen) que se traduce por venerar. En la comunión anglicana sólo se da culto a dios, y se excluyen de el santos, beatos y por supuesto, venerables, como Beda, que ya ha ascendido en la jerarquía y ahora es santo. Por esa razón y por respeto a otras confesiones, no ponemos en wikipedia el "san, santa" delante de los nombres de personajes canonizados. Un saludo, Ray: Gustavocarra 14:05 7 mar 2010 (UTC)[responder]

Gracias Gustavocarra. He repasado el artículo y no he encontrado que mencione ni una sola vez a Melitón como San Melitón. El único que aparececon el san es San Agustín, al mencionarse sus evangelios y la abadía de San Agustín (bueno, y se menciona también la iglesia de Santa María). ¿Qué deseas exactamente que cambie/modifique? Un saludo Raystorm de luto 20:16 7 mar 2010 (UTC)[responder]
Aps... creo que no me he expresado bien. Me refería a que en el infobox se dice que es "venerado" entre católicos, ortodoxos y en la comunión anglicana. Por cierto, en el original inglés estos datos están referenciados. Sin embargo tengo una duda: En la comunión anglicana no hay veneración de santos propiamente dicha, sino que se "honra" a los bautizados que son héroes de la fe de acuerdo a la liturgia. El problema es que en los textos anglicanos unas veces se habla de la veneración (especialmente en el caso de María, a la que se profesa una "intensa veneración") mientras que a renglón seguido se advierte de que esa veneración no es como la veneración de santos de católicos y ortodoxos. Tendríamos que salir de dudas, y tomar dos opciones: Si por "venerated" entendemos "reconocido como santo" tenemos que quitar la comunión ortodoxa del infobox. También, si te parece, podemos añadir en el campo de "venerado" la expresión "y honrado en la comunión anglicana". En cualquier caso, hay que poner las referencias. Mira a ver qué te parece :) --Gustavocarra 19:27 8 mar 2010 (UTC)[responder]
Bueno, ya me ha aclarado. Lo que sucede es que el asunto es rarísimo: en términos generales sí que se puede decir que es venerado en la comunión anglicana. Las referencias las he aportado yo mismo. Continúo leyendo: —Gustavocarra 19:56 8 mar 2010 (UTC)[responder]
Estupendo. :D Así da gusto. Gracias, y cualquier otra cosa que veas me comentas. Raystorm de luto 16:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hola Ray, me vas a soñar:

Hey Rosy. Que noooo, no te voy a soñar jaja. ^^ Raystorm de luto 16:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]
  • En el apartado Primeros años .

-Donde dice "alguien de nobles orígenes", no sería mejor ponerlo en singular, cada quien tenemos un solo origen, ¿no crees?

Urk. No sé, no me suena mal. Los orígenes pueden ser por parte de madre y de padre, y que haya nobles en cualquiera de las dos ramas, ¿no? Raystorm de luto 16:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]
  • En Viaje a Inglaterra.

-No me cuadra eso de “uno de los posibles libros supervivientes”. ¿Habría una forma de expresarlo mejor?

No lo dudo. Acepto sugerencias. :D Raystorm de luto 16:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]
  • En Obispo de Londres.

-"..cuando Agustín lo consagró como obispo[20] en la provincia de los sajones orientales,". Aqui me parece que se pone una coma antes de la referencia o se corre hasta después de la siguiente frase.

totalmente de acuerdo. Coma añadida. Mil gracias Raystorm de luto 16:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]

Es todo. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 07:01 9 mar 2010 (UTC)[responder]

Lo de origen puedo dejarlo estar, es casi una opinión personal. En lo otro, no te creas me estuve quebrando la cabeza, como pedirte algo que yo misma no tenía claro. No sé, ¿que tal esto? "Una investigación de los manuscritos existentes de Canterbury muestra que uno de los libros que posiblemente perduró a través de los años fue..." En fin es lo mejor que pudo ocurrirséme, pero no estoy muy segura, a lo mejor estoy siendo muy puntillosa. Un abrazo.--Rosymonterrey (discusión) 16:49 9 mar 2010 (UTC)[responder]
Muchísimo mejor, dónde va a parar. Modificado. Mil gracias Raystorm de luto 17:07 9 mar 2010 (UTC)[responder]

Pues nada más que decir, A favor A favor y me agrada que pueda haber AD cortos, que no me creo capaz de hacer uno de esos monstruos de 90 o más Kbp, ni creo que mi conexión tampoco lo permita.--Rosymonterrey (discusión) 17:35 9 mar 2010 (UTC)[responder]

Muchas gracias a los dos. Lucien, imagino que se podrá poner la plantilla otra vez, pero con los datos del obispado de Rochester. Voy a investigar. Un saludete Raystorm de luto 22:32 10 mar 2010 (UTC)[responder]
Nota para algún ACAD: Me gustaría renombrar el artículo a Melito de Canterbury, porque Melitón por lo visto me dice Lucien que sólo lo sustenta la Espasa. No me quiero cargar el formato de esta CAD. ¿Me podeis orientar sobre qué hay que hacer, lo podeis hacer vosotros...? Mil gracias de antemano. Raystorm de luto 22:32 10 mar 2010 (UTC)[responder]
¡Asi me gusta, que os ganeis el pan! :D Ya en serio, qué rapidez, mil gracias, así da gusto. Un abrazo Raystorm de luto 22:38 10 mar 2010 (UTC)[responder]
Las enciclopedias no son fuentes fiables...je,je.:D--Εράιδα (Discusión) 06:03 11 mar 2010 (UTC)[responder]
Sí, además, la misma es un tomo le llama Melitón y en otro Melito... Lucien ~ Dialoguemos... 06:47 11 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Si me permitís voy a dotar al artículo de una base de fuentes un poco más fuerte. Pero mañana... Y es que para encontrar la famosa carta... Y luego con esa i diría Mellitium que pasa al español como Melicio... por si queréis otro posible nombre del personaje :P --Roy 20:39 11 mar 2010 (UTC)[responder]

¡Noooooo! xD Raystorm de luto 22:09 11 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Si se ha optado por Melito, convendría unificar tal uso en el artículo.--Εράιδα (Discusión) 22:01 11 mar 2010 (UTC)[responder]

Good point. Mira que lo pensé, y se me fue. Voy. Raystorm de luto 22:09 11 mar 2010 (UTC)[responder]
Hale, ya está. Raystorm de luto 22:13 11 mar 2010 (UTC)[responder]

Lucien: He estado mirando lo que solicitaste de la plantilla de sucesión. Lo que pasa es que me parece que queda horrenda. Mira, queda así:



Predecesor:
-
Obispo de Londres
604658
Sucesor:
Cedd

¿Realmente quieres que la ponga? :( Raystorm de luto 00:32 12 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Dice: «Un cronista de Canterbury del siglo XV, Thomas de Elmham, aseguró que aún existen libros de los traídos a Inglaterra por ese segundo grupo, los cuales permanecen en Canterbury hasta el día de hoy, aunque no señaló cuáles.» Los tiempos verbales están mezclados en esta frase. Aseguró y señaló están en pasado pero existen y permanecen están en presente. Dado que el señor vivió en el siglo XV la única manera de poder insertar ese tiempo presente es que el aserto: «aún existen libros de los traídos a Inglaterra por ese segundo grupo, los cuales permanecen en Canterbury hasta el día de hoy» sea una cita de ese autor, en cuyo caso convendría señalarlo de alguna forma. Si no se está citando a Elmham, hay que rehacer la frase cambiando los tiempos, por ejemplo:

«Un cronista de Canterbury, Thomas de Elmham, aseguró en el siglo XV que en Canterbury se conservaban aún libros de los traídos a Inglaterra por ese segundo grupo, aunque no señaló cuáles.»

--Εράιδα (Discusión) 22:59 12 mar 2010 (UTC)[responder]

Lo he puesto así, gracias. Raystorm is here 16:15 13 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Te dejo la cita de Berardino sobre las cartas de Bonifacio y el palio de Justo.

... «De él nos han llegado tres cartas conservadas en Beda, Hist eccl 2 8 10-11. La primera tiene como destinatario a Justo, ya obispo de Rochester y, por tanto, sucesor de Melito en el arzobispado de Canterbury, al que le es concedido el honor del palio, en consideración también a la participación que tuvo en la conversión del rey Adelvaldo. Las otras dos cartas están dirigidas al rey de Inglaterra Eduino y su mujer Adelberga...» Angelo di Berardino: Patrología IV. BAC. p 220 ISBN 84-7914-481-5

¿Estás segura que Bonifacio escribió a Melito?--Εράιδα (Discusión) 23:26 12 mar 2010 (UTC)[responder]

. Raystorm is here 16:15 13 mar 2010 (UTC)[responder]
El texto de Beda no es una referencia fiable por sí misma pues necesita ser interpretada. Esto otro [1] no es el último grito pero puede servir a falta de algo mejor.--Εράιδα (Discusión) 20:22 13 mar 2010 (UTC)[responder]
Siempre se puede poner "Según Beda", pero vamos, que se puede poner esa ref también si lo estimas necesario. ¿Quieres hacerlo tú? Saludos Raystorm is here 20:49 13 mar 2010 (UTC)[responder]
Está bien como está. Sólo quería resolver la aparente contradicción entre lo que decía Berardino y lo que decía el artículo.--Εράιδα (Discusión) 08:22 14 mar 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Sobre el milagro. ¿qué quiere decir: «Fue transportado a las llamas,»--Εράιδα (Discusión) 23:28 12 mar 2010 (UTC)[responder]

La he aclarado. Le transportaron sus sirvientes, puesto que él se encontraba muy débil. Creo que lo he puesto mejor ahora, dime tú. Un saludo Raystorm is here 16:15 13 mar 2010 (UTC) PD: Morza, perdón. ^^;;;[responder]

A favor A favor Te comento sin embargo dos carencias de esta serie de artículos sobre la misión gregoriana. La primera es una discusión sobre la fuentes históricas y su tradición textual, que no se limitarán, supongo, a Beda sino que habrá asimismo fuentes epigráficas y arqueológicas. La segunda es una contextualización adecuada de los acontecimientos. Se están quedando en el tintero temas como la descripción de los cultos paganos y cristianos o una exposición de la situación europea de entonces (la misión gregoriana es un hecho internacional). Saludos.--Εράιδα (Discusión) 08:22 14 mar 2010 (UTC)[responder]

A favor A favor Muy buen artículo, aunque opino igual que Egaida, esos dos puntitos. Tengo que felicitarte, es pequeño y conciso y sobre todo, excelente. Enhorabuena. --Spirit-Black-Wikipedista (discusión) 12:52 14 mar 2010 (UTC)[responder]

Gracias a ambos. Ya sabeis que sois bienvenidos a realizar las modificaciones en los artículos que estimeis convenientes. Yo creo que esa discusión de las fuentes saldría un poco de los límites de lo que trata este artículo. Lo mismo con la situación global que comentais de los cultos paganos y cristianos o el contexto europeo. Eso sería más del artículo Misión gregoriana. Que quizá algún día sea destacado, quién sabe. Con los enlaces pertinentes {{AP}} o {{VT}} en este artículo y los otros de los santos. Un saludo a ambos Raystorm is here 15:31 14 mar 2010 (UTC)[responder]