Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Shōgun

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Shōgun



Shōgun[editar]

Propuesto por
Taichi - () 00:52 22 feb 2009 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 22 de febrero al 28 de febrero
Categoría
Categoría:Shōgun
Motivación
Presento otro artículo redactado por Rage against describiendo este importante tópico de la historia japonesa. Es una versión superior a otras Wikipedias y fue elaborado a partir de numerosos libros por lo que tiene una fuerte referenciación. El artículo ha sido evaluado y mejorado previamente por varios usuarios (entre los que me encuentro yo).
Redactor(es) principal(es)
Rage against
Datos generales del artículo
Shōgun (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones

Hi! naa... comenzaré la reivisón:

  • 1.- Esta frasesita al comienzo; en la primera sección, no me late: quienes tenían por objetivo el combatir las tribus del norte de Japón, expresión que después se utilizaría para designar al líder de los samuráis. ¿No se equivocaron al escribirla?
9_9 No lo creo Spirit, si notas algún error agradecería que fueras más explícito. r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]
  • 2.- En la sección antecedenest; por lo que durante esta época ¿No sería mejor Por lo que, durante esa época?
Personalmente lo encuentro como un corte innecesario en la lectura. La frase quedaría así "frente a la población, por lo que, durante esta época"... r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]
  • 3.- Se supone que Shōgun significa «Comandante del Ejército», entonces, shidō shōgun no debería de significarse ¿«Los Comandantes del Ejército de los Cuatro Caminos» Aunque se alarge?; se localiza en la misma sección de antecedentes
Ok, si crees que eso explica mejor el término lo agrego. r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]
  • 4.- En la Batalla de Sekigahara, no sería mejor usar el término Tras la muerte de....
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]

Comienzo y continuaré con la lectura de éste maravilloso artículo muy buen trabajo Rage against! Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 20:46 22 feb 2009 (UTC)[responder]

Gracias a ti por revisarlo. r@ge やった!!!やった!!! 21:01 22 feb 2009 (UTC)[responder]

Regreso con mi revisión;

  • Las referencias 161, 163, 170, 173 ¿No va antes de los dos puntos?
  • Esta frase en la sección Concepción fuera del país «Durante el gobierno de Ashikaga Yoshimitsu, Japón y China reanudaron relaciones diplomáticas,» ¿Qué os parece Durante el gobierno de Ashikaga Yoshimitsu, Japón y China, Japón y China arreglaron de nuevo sus relaciones diplomáticas? ¿O tienes algo mejor?
  • En la misma sección menciona que los wakos venían atacado varias veces pero de la siguiente manera «actividad que desde varias décadas los ataques venían creciendo y ello afectaba su economía» eso me parece confuso...
    De todos modos continuaré con mi lectura de éste impactante artículo, saludos! Spirit-Black-Wikipedista ¿¿Reclamações?? 21:39 25 feb 2009 (UTC)[responder]
Drinirevisión.

Primero, sobre la revisión anterior:

  • Yo creo que entiendo el problema en la frase que señala spirit:
El término shōgun (将軍, 'shōgun'? lit. «Comandante del ejército»), integrado por los kanji 将, que significa comandante[14] y 軍 que significa «ejército»,[15] es la abreviación del título histórico Seii Taishōgun (征夷大将軍, 'Seii Taishōgun'? lit. «Gran General Apaciguador de los Bárbaros»), quienes tenían por objetivo el combatir las tribus del norte de Japón, expresión que después se utilizaría para designar al líder de los samuráis.
la estructura es:
1) El término shogun significa ejército
2) Es la abreviación del título Seii Taishogun
3) quienes tenían por objetivo combatir
4) que se usará después para designar al líder de los samuráis
En 3) el sujeto implícito es "el título Seii Taisogun", por lo que choca con la expresions "quienes" (sólo hay un título, singular y no es una persona). Entiendo que se quiera hacer una acotación sobre los deberes de los Seii Taisogun, pero si se está hablando de la expresión (palabras) no se puede usar como actor a menos que se haga más patente la relación de acotación en la oración subordinada.
Y es especialmente confuso cuando en la parte final se retoma el significado de expresión literal y no de sujeto ("quienes tenían" y luego "que se usará", el 3) refiere a un grupo de personas, el 4) a una cadena de palabras.)
Ya vi la luz, reestructuré las oraciones. r@ge やった!!!やった!!! 03:17 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • Estoy de acuerdo con Rage "por lo que durante esta época" es mejor. Hay que evitar los cortes innecesarios que reducen la fluidez de la prosa. Este es quizás el problema más común que yo he notado en las revisiones a todos los niveles. Quizás por un "temor" a no usar la puntuación correcta se termina usando más puntuación de la necesaria.

Ahora mis apuntes:

  • "Dicho gobierno solo fue controlado por tan solo tres miembros de"
Repetición chocante (de "solo").
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • El término shōgun (将軍, 'shōgun'? lit. «Comandante del ejército»), integrado por los kanji 将, que significa comandante y 軍 que significa «ejército».
Hay que estandarizar la forma en que se presentan los significados de las cosas, no es posible que en ocasiones se usen cursivas, en otras comillas y en otras más comillas con cursivas (por ejemplo en la introducción). Seleccionar una variante y homogeneizar todo el artículo. Otro ejemplo, "Gobierno de la Maku" usa comilla y cursiva en la introducción pero sólo comilla en la primera sección.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • "en el que designó a cuatro miembros de la familia imperial a cuatro «circuitos» (puntos cardinales)"
Se puede reducir la repetición con algo como "se designó un miembro de la familia imperial a cada uno de cuatro circuitos"
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • "En 774 estalló una importante revuelta, conocida como «guerra de los Treinta y Ocho Años», donde los emishi utilizaron un sistema de «guerra de guerrillas» en contra de las tropas imperiales"
¿Porqué las comillas al hablar de guerra de guerrillas?
Ah, pues las elimino. r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • ¿Sería posible conseguir algunos mapas para ilustrar las provincias de las que se habla en el texto?
  • Retirar las indicaciones de pixel en las imágenes (dejar sólo thumb) porque en monitores de alta resolución se ven muy pequeñas (no se distinguen) y si se incrementan en los de baja resolución quedarían muy grandes. Mejor que se ajuste con las preferencias de usuario.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
  • Error de falso amigo: "Es de remarcar dos intentos históricos del Emperador por recuperar el poder que gozaban antes de la instauración del shogunato. "
Remarcar en español = Volver a marcar y no corresponde al inglés remark. Este uso es incorrecto y se puede corregir cambiando "remarcar" por "notar". Por favor evitar este error en traducciones futuras.

-- m:drini 07:02 26 feb 2009 (UTC)[responder]

✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:12 27 feb 2009 (UTC)[responder]
Gracias por la revisión, es bueno verte por estos lares. r@ge やった!!!やった!!! 03:31 27 feb 2009 (UTC)[responder]
comentario Comentario Respondiendo a la petición de Drini de los mapas, creo que es innecesario porque se está hablando más de los gobernantes y no de los conflictos y sucesos que les rodearon. Si nos ponemos a reseñar más de la guerra de los japoneses contra los Emishi nos desviaríamos del tema central. Taichi - () 17:33 26 feb 2009 (UTC)[responder]
Correcto.-- m:drini 01:03 27 feb 2009 (UTC)[responder]
Durante algún tiempo libre hice el mapa del destino de los shidō shōgun pero por cuestiones de espacio no lo pongo en este artículo sino en su respectiva entrada. r@ge やった!!!やった!!! 02:45 2 mar 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Uno más para la colección, eh! Rage. Cabe destacar de este artículo la completitud (como siempre), empleo de imágenes, una prosa entendible y formal, y el uso en todo lo posible de gráficas, tablas y esquemas que dan otra visión al artículo. Felicidades! Nota: yo ya lo revisé y notifiqué errores por eso voto directamente. llave o clave de do OboeCrack (Discusión) llave o clave de fa 16:49 2 mar 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor En wikipedia ya podemos hablar del shogunato Rage, que esperemos que siga adueñándose de nuevos AD en su línea de trabajo concienzudo, elegante y elaborado. En fin, mis felicitaciones a mi cuate preferido. — El comentario anterior sin firmar es obra de Jompy (disc.contribsbloq). Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 12:13 6 mar 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Así como OboeCrack, también yo ya había revisado el artículo y voto directamente a favor. Un excelente artículo, como los que Rage está acostumbrado a hacer. Gustavo Rodríguez DISCUSIÓN 12:13 6 mar 2009 (UTC)[responder]
  • La capacidad que se ha tenido para exponer con extensión y sin hacer tediosa la lectura, merece mi A favor A favor. Netito777 20:15 7 mar 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Extenso pero sin detalles superfluos o innecesarios, estable y neutral, profusamente referenciado, bien estructurado y sin problemas de redacción o estilo. Personalmente creo que cumple sin problemas los requisitos exigidos actualmente para su calificación como AD. Furado (discusión) 16:45 9 mar 2009 (UTC)[responder]