Wikiproyecto:Corrección de errores menores/Disyunción inclusiva

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Cambiar el antiestético y superfluo «y/o» por el simple «o». En español «o» no es exclusivo. Más información aquí

Propuesto por Sanbec.
Status: ¡Todo listo!

Revisión: En este punto. Cambia por favor la página, cuando avances.


¿Qué dicen los especialistas?


Según el Grupo de Trabajo sobre Traducciones y Nomenclatura Iberoamericanas de la IFCC y de la Comisión de Terminología de la SEQC

"Conjunción doble y/o"
"Aunque este apartado está dedicado a la terminología, no vendrá mal sazonarlo de vez en cuando con algún comentario relativo al lenguaje común. Así, en esta ocasión trataremos del uso de la conjunción doble y/o."
"Atendiendo a los sabios consejos de Fernando Lázaro Carreter (El dardo en la palabra. Barcelona: Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores; 1997: 105-7) y de José Martínez de Sousa (Diccionario de ortografía de la lengua española. Madrid: Paraninfo; 1996:102), entre otros, el uso de la conjunción doble y/o es una incorrección gramatical. En efecto, esta conjunción doble no está admitida en ningún tratado de gramática, ya que el valor de disyunción inclusiva que se pretende atribuir a y/o es precisamente uno de los valores de la conjunción o. Por lo tanto, cuando queramos indicar que puede ser una cosa u otra o ambas, usaremos la conjunción o, así, sola, sin más."

Citando a Usuario:LP de la discusión de ésta página:

Por otro lado, no se puede hablar de incorrección en inglés en el mismo sentido en que se hace en castellano, puesto que no hay autoridad normativa; y suscribo lo que dicen los autores del artículo de la wiki inglesa (en:And/or) en su conclusión: “Thus, "and/or" serves the very useful function of clearly noting that the choices are available and combinable.” (Así pues, el and/or sirve a la muy útil función de denotar con claridad que las opciones están disponibles y se pueden combinar.). Resumiendo, tenemos una función del lenguaje (a very useful function, indeed...) que según los autores citados no debe ser atendida. Sería equivalente a pedir que, puesto que no tenemos un término adecuado en castellano para lo que inglés designa software, debemos renunciar a referirnos a ese concepto.

Objeciones presentadas

Como este cambio está en este momento sujeto a controversia, propongo que se suspendan los cambios en este grupo de páginas hasta tanto, la discusión antes mencionada llegue a una conclusión. --Boticario 15:21 18 feb 2006 (CET)
ATENCIÓN: EL SIGNIFICADO DE LOS ARTÍCULOS EN ESTA LISTA YA HA SIDO DRÁSTICAMENTE MODIFICADO POR EL ROBOT. Ver la página de discusión. Son solamente 1200 los artículos a revertir. Ver la controversia completa en [1] Jclerman 17:22 19 feb 2006 (CET)

Para esta lista se propone cambiar la notación y/o que no pertenece al castellano según la Academia por la disyunción o.

Nota; Antes de realizar estos cambios, favor verificar en el historial de cambios del artículo, que el cambio no fue realizado y revertido anteriormente.