Dialectos del euskera

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Situación de los pueblos prerromanos en el territorio del País Vasco, Navarra y zonas aledañas según Ptolomeo.

Los dialectos del euskera (en euskera: euskalkiak, literalmente «trozos de euskera») son variedades lingüísticas del euskera con diferencias en fonética, vocabulario y gramática. Los primeros estudios de la dialectología del euskera se hicieron en el siglo XIX, pero su uso y extensión ha evolucionado mucho desde entonces. En las zonas fronterizas, a menudo los dialectos se mezclan entre sí.

A principios del siglo XXI, se hablan los siguientes dialectos:

El área geográfica de los dialectos no coincide plenamente con las actuales provincias, pero sí con las fronteras prerromanas entre caristios, várdulos y vascones y también con las fronteras eclesiásticas tradicionales. Los dialectos occidental y suletino son los más diferentes al euskera batúa, y el central y alto navarro los más similares. El dialecto más hablado es el occidental.

Algunos lingüistas incluyen también el roncalés —que Resurrección María de Azkue incluyó dentro del suletino— y también consideran dialectos independientes el alavés —el que se habló en Alava y que, por lo general, se suele conceptuar como una variedad del dialecto vizcaíno—, el aezcoano y el salacenco. No obstante, el roncalés se extinguió a finales del siglo XX y, si bien actualmente hay hablantes de euskera en el Roncal, no son hablantes de roncalés, sino inmigrantes internos de otros dialectos. Se distinguen históricamente entre 6 y 9 dialectos.[1][2]

Historia y dialectología del vasco[editar]

Mapa dialectal original de Louis-Lucien Bonaparte de 1866.

Uno de los primeros estudios científicos de los dialectos del euskera, en relación las formas verbales auxiliares, fue hecha por Louis-Lucien Bonaparte, un sobrino de Napoleón. Su mapa dialectal original Carte des Sept Provinces Basques, que se publicó en 1869 junto con su Le Verbe Basque en Tableaux fue considerada como la guía autorizada en la dialectología vasca durante un siglo. Bonaparte recogió sus datos en el trabajo de campo entre 1856 y 1869 en cinco visitas al País Vasco. Por entonces, el euskera ya era muy escaso en todo el territorio donde había sido comúnmente hablado. En Álava, todos habían desaparecido de las planicies y las tierras altas, solo quedan en la fortaleza de Aramayona y franjas fronterizas de Vizcaya y Guipúzcoa, mientras que en Navarra el estudioso de las pruebas recopiladas llegó hasta las zonas que se extienden hasta el sur de Tafalla. En 1998, Koldo Zuazo, profesor de Filología Vasca en la Universidad del País Vasco, redefinió ligeramente la clasificación de los dialectos: entre otras cosas, cambió el nombre del dialecto vizcaíno a occidental, de guipuzcoano a central, agrupó los dialectos labortano y bajo navarro en el llamado navarro-labortano, separó el hablado en el oriente de Navarra como un dialecto independiente y reconoció varias zonas mixtas:

Mucho se ha estudiado también del dialecto del euskera hablado anteriormente en Álava. En 1997, Koldo Zuazo publicó investigaciones realizadas sobre el tema basado en la dispersión de pruebas grabadas...) glosario (Landuchio y los documentos elaborados sobre todo por Koldo Mitxelena. El experto destaca tres ámbitos lingüísticos principales de norte a sur, donde las características relacionadas con la mezcla de occidental y dialectos navarros hasta diferentes grados de acuerdo a su posición geográfica. Se centra principalmente en léxico, con diferencias morfológicas, como las marcas de declinación -gaz / -ekin (caso sociativo), -rean / -tik (caso ablativo), barria / berria (= 'nuevo' ), elexea / elizea (= 'iglesia'), padura / madura (= 'pantano' ), para mencionar solo unos pocos.[3]

Algunas de las características clave que distingue en la fonología los dialectos del euskera son:

  • la pérdida de la /h/ y de la aspiración en los dialectos del sur.
  • fuerte divergencia de los históricos: /j/ dentro de /j/ /ɟ/ /ʒ/ /ʃ/ /x/ /χ/[2]
  • el desarrollo en el dialecto suletino de la vocal /y/.

Variedades morfológicas[editar]

Los dialectos modernos del euskera muestran un alto grado de divergencia dialectal. Sin embargo, la cruz de la comunicación dialectal sin previo conocimiento de cualquiera usando euskera batúa u otro dialecto suele ser posible en una medida razonable con la notable excepción del suletino, que es considerado como el dialecto del euskera más divergente.

Los nombres para el idioma en los dialectos del euskera son un ejemplo en cierta medida de la fragmentación dialectal de la zona eusquérica. Las formas más divergentes se encuentran generalmente en los dialectos orientales.

Variedad dialectal[4] Grupo dialectal Áreas donde es documentado
Auskera Alto navarro Araquil
Euskara Alto navarro
Labortano
Irún
San Juan de Luz
Euskara Vizcaíno Orozco
Euskara Labortano Labortano
Vizcaíno
Euskara Vizcaíno
Guipuzcoano
Guernica y Luno, Bermeo, Vergara, Salinas de Léniz
Goyerri, Burunda, Echarri-Aranaz
Euskara Vizcaíno Éibar, Ermua
Euskara Vizcaíno Vergara, Salinas de Léniz
Euskara Alto navarro
Aezcoano
Irún, Larráun, Erro
Euskera Vizcaíno
Guipuzcoano
Alto navarro
Euskara Vizcaíno Orozco
Euskera Vizcaíno Arrigorriaga, Orozco, Marquina-Jeméin, Vergara, Salinas de Léniz
Euskara Alto navarro Araquil
Euskara Alto navarro
Aezcoano
Suletino
Irún, Cinco Villas, Ulzama
Euskara Suletino
Euskara Alto navarro
Suletino
Ulzama
Euskara Suletino
Euskara Suletino
Euskara Vizcaíno
Alto navarro
Arratia, Orozco
Ulzama, Erro, Olza, Gulina

El siguiente mapa muestra las zonas donde se utiliza la aproximación de cada palabra. El menor tipo de casos son los casos de la denominación que se está grabando para un área particular; el mayor tipo de casos muestra un exceso de formas regionales comunes en toda la zona dialectal en cuestión:

El nombre de la lengua vasca en los distintos dialectos en el nuevo mapa dialectal de Koldo Zuazo.

Comparación de las formas verbales[editar]

Comparando las formas verbales utilizando los diferentes dialectos del euskera, también se obtiene una buena visión general sobre algunas de las diferencias y características comunes.

Euskera batúa Vizcaíno[5] Guipuzcoano[5] Alto navarro[1][6][7] Roncalés Labortano[8] Bajo navarro[8][1] Suletino[9]
naiz
haiz
da
gara
zara
zarete
dira
naz
az
da
gara
zara
zarie
dira
naiz
aiz
da
gera
zera
zerate
dira
naiz
(y)aiz
da
ga(r)a
za(r)a
za(r)ate
di(r)e
naz
yaz
da
gra
zra
zrei
dra
naiz
haiz
da
gare
zare
zaizte
di(r)e
n(a)iz
h(a)iz
da
gira
zira
zirezte
dira
niz
hiz
da
gira
zira
zirae
dira
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dot
don
dok
dau
dogu
dozu
dozue
dabe
det
den
dek
du
degu
dezu
dezute
dute
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dur, dud
dun
duk
du
digu
tzu
tzei
dei
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
(d)ute
düt
dün
dük

dügü
düzü
düzie
düe
nion
hion
zion
genion
zenion
zenioten
zioten
neutsan
euntsan
eutsan
geuntsan
zeuntsan
zeuntsoen
eutsoen
nion
ion
zion
genion
zenion
zenioten
zioten
nio(n)
(y)io(n)
zio(n)
ginio(n)
zinio(n)
ziniote(n)
ziote(n)
naun
yaun
zaun
ginaun
zinaun
zinabein
zabein
nion
hion
zion
ginion
zinion
zinioten
zioten
nakon
hakon
zakon
ginakon
zinakon
zinakoten
zakoten
neion
heion
zeion
geneion
zeneion
zeneioen
zeioen
nindoakion
hindoakion
zihoakion
gindoazkion
zindoazkion
zindoazkioten
zihoazkion
niñoiakion
iñoakion
joiakion
giñoiakiozan
ziñoiakiozan
ziñoiakiozen
joiakiozan
ninjoakion
injoakion
zijoakion
ginjoazkion
zinjoazkion
zinjoazkioten
zijoazkion












nindoakion
hindoakion
zoakion
ginoazkion
zinoazkion
zinoazkioten
zoazkion






nindoakion
hindoakion
zoakion
gindoazkion
zindoakion
zindoakioen
zoazkion

Verbos cotidianos en presente:

Euskera batúa Español
naiz
haiz
da
gara
zara
zarete
dira
soy
eres
(él / ella) es
somos
(usted) es
(vosotros) sois / (ustedes) son
(ellos / ellas) son
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
(lo / la) tengo / he ...
(lo / la) tienes / has ... (interlocutora femenina)
(lo / la) tienes / has ... (interlocutor masculino)
[él/ella] (lo / la) tiene / ha ...
(lo / la) tenemos / hemos ...
[usted] (lo / la) tiene / ha ...
[vosotros] (lo / la) tenéis / habéis ... / [ustedes] tienen / han ...
[ellos / ellas] (lo / la) tienen / han ...

Variedad fonética[editar]

Consonantes del euskera batúa[10]
  Labial Dental /
Alveolar
Postalveolar
/ Palatal
Velar
Nasal m n ɲ
Oclusiva sorda p t c k
sonora b d ɟ g
Africada sorda ts̺ ts̻
Fricativa sorda f ʃ x
Trill   r  
Tap ɾ
Lateral l ʎ
Vocales del euskera batúa[10]
Anterior Central Posterior
Cerrada i u
Media e o
Abierta a

Hay dialectos del euskera que se apartan de este inventario estándar en mayor o menor medida. El grafema j (históricamente /j/) muestra, con mucho, la divergencia más extrema, seguido de las fricativas y africadas. Hualde (1991) describe las siguientes:

Dialectos estandarizados[editar]

Ha habido varios intentos a lo largo de la historia para promover formas normalizadas de los dialectos del euskera.

  • El gipuzkera osatua (‘guipuzcoano completado’) de Resurrección María de Azkue, que data de 1935, intentando crear la norma vasca basándose en el dialecto guipuzcoano, un intento fracasado en gran medida.
  • Más recientemente, los dialectos vizcaíno y suletino también han sido estandarizados.

Bibliografía[editar]

  • Allières, Jacques (1979): Manuel pratique de basque, "Connaissance des langues" v. 13, A. & J. Picard (París), ISBN 2-7084-0038-X.
  • Campion, Arturo (1884): Gramática de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara, Tolosa.
  • Ibarra, Orreaga (1995): Ultzamako hizkera. Inguruko euskalkiekiko harremanak. Edita Gobierno de Navarra, Departamento de Educación, Cultura y Juventud. ISBN: 605-3934-2.
  • Ibarra, Orreaga (2000): Erroibarko eta Esteribarko hizkera, Editorial Universidad Pública de Navarra, Pamplona. ISBN: 84-95057-46-6. (273 páginas).
  • Ibarra, Orreaga (2007): Erroibarko eta Esteribarko hiztegia, Colección Mendaur, ISBN 978-84-235-2934-6 Ed. Euskaltzaindia, Academia de la Lengua Vasca, Servicio de Publicaciones del Gobierno de Navarra. (280 páginas).
  • Lafitte, Piarres (1962): Grammaire basque - navarro-labourdin littéraire. Elkarlanean, San Sebastián/Bayona, ISBN 2-913156-10-X.

Referencias[editar]

  1. a b c Pagola, RM Euskalkiz Euskalki Gobierno Vasco 1984
  2. a b Trask, Larry The History of Basque Routledge: 1997 ISBN 0-415-13116-2
  3. Zuazo, Koldo (1998). Arabako Euskararen Lekukoak; Ikerketak eta Testuak. Arabako Euskara. Vitoria-Gasteiz: Eusko Legebiltzarra/Parlamento Vasco. p. 174. ISBN 84-87122-73-6. 
  4. Mitxelena, Koldo (ed) Diccionario General Vasco - Orotariko Euskal Hiztegia VII Euskaltzandia, 1992
  5. a b Aulestia, G. Basque English Dictionary University of Nevada Press, 1989
  6. Camino, I. (ed) Nafarroako Hizkerak Nafarroako Euskal Dialektologiako Jardunaldia 1997 (PDF)
  7. Gaminde, Iñaki Aditza Ipar Goi Nafarreraz Udako Euskal Unibertsitatea, Pamplona (1985)
  8. a b Lafitte, Piarres (ed.) Grammaire Basque Pour Tous II - Le Verbe Basque Haize Garbia, 1981
  9. Casenave-Harigile, J. Hiztegia II Eüskara - Français Hitzak 1993
  10. a b Hualde, José Ignacio Basque Phonology Routledge, London 1991 ISBN 0-415-05655-1

Enlaces externos[editar]