Discusión:Fueros de Valencia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Comunidad Valenciana.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Corona de Aragón.

Título del artículo[editar]

Fueros los había en todas partes. El nombre correcto debe ser fueros del Reino de Valencia

He trasladado el artículo ya que mucho sentido no veía al nombre anterior. Llull 17:32 14 nov, 2004 (CET)

El texto original que ocupa buena parte del artículo debería ser trasladado (al menos en su mayor parte) a Wikisource. Esto no es un repositorio de textos originales, Wikisource sí. --Comae 02:09 18 nov, 2004 (CET)

  • Totalmente de acuerdo. He puesto los decretos de nueva planta en wikisource. Aquí he dejado sólo un pequeño fragmento--Wikiküntscher 20:57 30 nov, 2004 (CET)

Los Fueros del Reino de Valencia fueron traducidos al romance valenciano no al catalán[editar]

El “Consuetudines Ilerdenses” o “Costumbre de Lérida” fue otorgado en 1228 pero no fue hasta 100 años más tarde traducido a “lemosín”. Así lo reconoce la propia wikipedia http://ca.wikipedia.org/wiki/Costums_de_Lleida. Y lo mismo los “usatjes” de Barcelona, Gerona, Tortosa... todos estaban originalmente escritos en latín: “Usatici Barchinonae” y “Consuetudines Dioecesis Gerundensis”, y no fueron traducidos al “catalán” hasta uno o dos siglos después del Fuero del Reino de Valencia.

Si entramos en la pàgina de la Universitat Jaume I Castelló sobre la obra digital del rey que le da nombre http://www.jaumeprimer.uji.es/docs.php , veremos en “documents extensos” la reproducción literal de la “costum” Leridana 1.228 y els “Furs de Valencia” 1.238. La primera, exclusivamente en latín, y la segunda tanto en latín como en “valenciano”. La exigencia social de la comprensión del contenido de los Fueros, produjo la necesidad de su traducción a la lengua vulgar del pueblo al que iba destinado. Así, en un privilegio del 11 de abril de 1261 concedido por Jaime I, consta la celebración en Valencia de unas Cortes Generales que aprobaron la traducción general de los Fueros y Costumbres (1238) del latín al valenciano, traducción que realizaron los juristas valencianos Guillem, Vidal y Bernardo, convirtiendonse los “Fori Antiqui Valentiae” en “Els Furs” en cuya redacción tomó parte activa el rey Jaime I: "est fur arromança lo Senyor Rey" “Istum forum posuit in romantio Dominus Rex”, y en ellos se reitera la utilización del romance por parte del pueblo valenciano: "Los jutges en romanç diguen les sentencies...", "Metges axi fisichs com cirurgians les receptes que ditaran hajen a dictar en romanç declarant lo nom de les herbes en lur nom comu, e vulgar".

En los facsímiles de Los Fueros del Reino de Valencia podemos comprobar como expresamente el Rey pide que sean traducidos del latín al romance (romance valenciano se entiende) bajo la fórmula "Este Fuero es arromanzado por el Señor Rey" y exige que "los jueces en romance digan las sentencias..."

Costum o costumbre[editar]

La costum o costumbre es una figura jurídica que estaba extendida por territorios de toda la Corona de Aragón, no son exclusivos de la tradición catalana. En todas las fuentes del derecho civil aragonés aparece la costumbre. Aquí se puede ver seguir este concepto tan definitorio en el derecho aragonés: http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=4365

La fuente que he utilizado lo atribuye exclusivamente a la tradición catalana, así que no se puede añadir "y aragonesa" en el párrafo referenciado con ella. Si se quiere añadir "y aragonesa", tendrá que hacerse con otra fuente pero no con ésta, por lo que procedo a restituir lo que dice realmente.--Libertad 17 (discusión) 17:20 12 dic 2014 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Fueros de Valencia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:20 16 mar 2018 (UTC)[responder]