Discusión:Hercio

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Este artículo ha sido fusionado con la explicación general de Frecuencia para todas las unidades.... ¹ o ¹

Ya que no solo el hercio explica el uso de frecuencias en algunas partes tiene la razon, en todas no ok. No todos usamos este lenguaje, es exclusivo del mundo cientifico.

En el día a día topamos con miles de casos de uso de frecuencia muy distintas al hercio, que hace referencia al uso exclusivo científico. Jamás veremos un taladro que indique sus rpm en Hz.

Debo aclarar que el cambio o fusión lo hice por una petición de fusión existente en los dos artículos, pero al Usuario Usuario:angus no le ha parecido correcto y ha devuelto todo sin explicación alguna a su lugar.

Lo hice por la peticion, el usuario Usuario:angus no se por que lo habra hecho.....

--Yearuk (discusión) 23:09 29 mar 2009 (UTC)[responder]


Hertz o Hercios[editar]

Si bien en la literatura española es común y aceptado llamarlo hercios, creo que habría que darle más incapié a llamarlos Hertz. Recordemos que es una unidad en honor a Heinrich Rudolf Hertz -Hertz es su apellido-. No me parece que sea muy lindo traducir el apellido de la gente. Juancitox 12:23 22 feb 2012 (UTC)

No lo sé, pero se me ocurre Amperio por Ampère, Culombio por Coulomb, Ohmio por Ohm, vatio por Watt, julio por Joule, etc..... Si es cierto que se mantienen los nombres originales en los grados Celsius y Kelvin, quiza por eso, porque la unidad son los "grados algo". Creo que el nombre de la unidad cuando se escribe entero es hercio, no en mayúscula, igual que kilómetro. Creo que es una traducción y un homenaje. No hace falta hacer mas hincapié. --Basquetteur (discusión) 12:53 22 jul 2013 (UTC)[responder]

Con respecto a ti creo que deberían ser Hertz ya que como dices no esta bien traducir un apellido o "adaptarlo a nuestra idiosincrasia" por ser algo que representa el legado de una persona

Buenos días. La unidad de medida para frecuencia en el Sistema Internacional de unidades está nombrada "Hertz" en honor del científico mencionado, por lo que es y no es su apellido: La unidad de medida lleva ese nombre. La traducción de los nombres de las unidades de medida es algo no recomendado, por lo que los nombres de Culombio, vatio, julio, etc deberían caer progresivamente en desuso, a favor de la oficialidad. Respecto de Celsius y Kelvin, la unidad de medida para temperatura tradicionalmente es "Grado Celsius", sin embargo, en el Sistema internacional es "Kelvin" y no "Grado Kelvin". El mismo problema no ocurre con unidades mucho más antiguas y tradicionales, como metro, kilogramo o segundo. Saludos! --PZC1988 (discusión) 15:53 7 may 2017 (UTC)[responder]

Hola buenas, el hecho de que en inglés o internacionalmente se escriba "Hertz" y en la escritura española o parte de la escritura española se escriba "Hercio" no implica problemas de intelegibilidad. No hay ningún incoveniente reseñable o remarcable por escribir "Hercio" si el resto del texto está en idioma español, más allá de las costumbres que tenga cada uno, claro.--PabloTecEspaña (discusión) 11:15 10 jul 2020 (UTC)[responder]

¿Fusionar?[editar]

Estoy dispuesto a fusionar el artículo Gigahercio en este, pero quiero consultarlo primero. Si nadie se opone, realizaré la fusión en una semana. >TheShudder - Discusión | 00:29 5 ene 2018 (UTC)[responder]

En contra En contra, si los múltiplos y submúltiplos de metro, litro, etc... tienen sus propios artículos, ¿por qué no los del hercio? Carlosmg (discusión) 02:55 29 ene 2019 (UTC)[responder]