Discusión:Idioma catalán/Archivo 2015

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre


Origen del Catalan[editar]

Buenas noches. Quisiera,ante todo,pedir disculpas por mi ignorancia en el uso de estos apartados,al igual que me gustaria que alguien me informase de que tengo que hacer y que datos o argumentos necesito aportar para que tengais a bien reflexionar sobre la mayor mentira historica que fue fruto de ciertas personas ilustres del siglo XIX. Por otra parte,tras leer todos los debates y tras una pequeña reflexion,comprendo en todo lo dicho, que los defensores de la wikipedia esten muy bien informados,pero os hago la reflexion de que hoy la historia es la que dicen que es ,en el siglo XIX la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XVIII la misma historia la contaban de diferente forma ,en el siglo XVII la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XVI la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XV la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XIV la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XIII la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XII la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo XI la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo X la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo IX la misma historia la contaban de diferente forma,en el siglo VIII la misma historia la contaban de diferente forma. Y por fin en los siglo VI,V,IV,III,II,I antes de Cristo y en los siglos I,II,III,VI,V,VI despues de Cristo la Historia que esta escrita y documentada cuentan una historia a la que ninguno de vosotros tomais como referencia de la verdadera historia. Algo falla en vuestras conclusiones y decisiones al pretender manipular y dar veracidad a unos datos basados en autores del siglo XIX y legislaciones y resoluciones del siglo XX.

Que datos,documentos,enlaces,etc necesitais que os aporte para que corrijais tal absurdo dilema historico linguistico que teneis? mi firma ,ANDRES MUÑOZ CHUST,yo no me oculto tras un nick,--Andresmch62 (discusión) 21:13 29 jul 2014 (UTC)Andrés Muñoz Chust-29/07/2014

¿Podría aclarar qué es exactamente lo que quiere? --Camima (discusión) 21:47 29 jul 2014 (UTC)

Creo que lo he escrito claro pero lo repito...: al igual que me gustaria que alguien me informase de que tengo que hacer y que datos o argumentos necesito aportar para que tengais a bien reflexionar sobre la mayor mentira historica que fue fruto de ciertas personas ilustres del siglo XIX. Que datos,documentos,enlaces,etc necesitais que os aporte para que corrijais tal absurdo dilema historico linguistico que teneis Asi se me comprende mejor? 30/7/2014 Andrés Muñoz Chust

Eso ya me ha quedado claro. Lo que no entiendo bien son dos cosas: a qué se refiere con lo de «la mayor mentira historica que fue fruto de ciertas personas ilustres del siglo XIX» y con lo de «tal absurdo dilema historico linguistico». --Camima (discusión) 20:50 31 jul 2014 (UTC)
Por lo que se ve no puedo contestarte Camima Por que ya lo he hecho dos veces y alguien se dedica a borrar lo que escribo,por lo tanto deduce tu mismo/a que es tan cierto que es la mayor mentira historica que fue fruto de ciertas personas ilustres del siglo XIX coo que es un absurdo dilema historico linguistico que por lo que se ve no me permiten demostrarlo,asi que tu mismo/a --Andresmch62 (discusión) 01:19 10 sep 2014 (UTC) [******borrado enlace a archivo personal******]
Voy a intentar ser lo mas claro y conciso posible. El espacio de discusión de los artículos es para discutir sobre el contenido del artículo, no sobre el tema del artículo. Debes mencionar que puntos o datos del artículo quieres cambiar, y argumentar los cambios aportando fuentes fiables y verificables que respalden la argumentación. Yo lo que he visto mas arriba es una investigación original en plena discusión (no permitido) y fuentes que no respetan la políticas antes mencionadas (blogs). Le recomiendo al Andresmch62 (disc. · contr. · bloq.) la lectura de las siguientes políticas (normas) de wikipedia para que pueda construir su argumentación, ya que son obligatorias:
- Fuentes fiables
- Verificabilidad
- Investigación original
- Wikipedia no es una tribuna de opinión
Al usuario se le ha revertido en numerosas ocasiones por incumplimiento de éstas políticas, principalmente por foreo, es decir, por utilizar la discusión para hacer exposición de investigación original sobre el tema del artículo, no de su contenido. Dreamer (¡Charlemos!) 02:23 10 sep 2014 (UTC)
Dreamer Creo que yo he sido mas claro que tu en este apartado,lee..:Buenas noches.

Quisiera,ante todo,pedir disculpas por mi ignorancia en el uso de estos apartados,al igual que me gustaria que alguien me informase de que tengo que hacer y que datos o argumentos necesito aportar para que tengais a bien reflexionar............. Que datos,documentos,enlaces,etc necesitais que os aporte para que corrijais tal absurdo dilema historico linguistico que teneis?..........

Todo esto lo he escrito simplemente por que tras leer todos los apartados anteriores y ver que otras personas han aportado datos y fuentes,alguien en esta wikipedia se ha nombrado DIOS y se cree que tiene el derecho de admitir los datod y las fuentes que a el le de la gana,las fuentes aportadas por algunos escritos son de personas importantes,HISTORIADORES,FILOLOGOS,ACADEMICOS,ESCRITORES DE RENOMBRE,si eso no son fuentes fiables quienes lo son?? si ya os han demostrado los fundamentos claros y evidentes de que todos los datos sobre el idioma catalan esta mal,por que no procedeis a rectificarlo?? Por supuesto que la wikipedia no es una tribuna de opinion,pero este apartado poner DISCUSION y es lo que se hace aqui pero alguien no quiere o no permite que nadie que no sea afin con su criterio aporte los datos veraces de fuentes fiables de investigaciones originales,y claro esta debido a eso este apartado se esta convirtiendo en una tribuna de opinion respecto a la gestion de la wikipedia. Lo vuelvo a repetir "Que datos,documentos,enlaces,etc necesitais que os aporte para que corrijais tal absurdo dilema historico linguistico que teneis "--Andresmch62 (discusión) 20:58 11 sep 2014 (UTC)

Contestando y demostrando lo que dije Camima fijate si es una mentira inventada...:

ntar de Santa Fe Contenido disponible: Texto GEA 2000 Cantar de gesta que refiere la vida y martirio de Santa Fe de Agen (Francia). Tras un breve prólogo, narra cómo era la ciudad de Agen bajo el dominio romano, con sus fuertes muros y una población de malvados y paganos, que habían cubierto el templo con «oro de Córdoba». El gobernador era cristiano y tenía una hija llamada Fe, que alcanzó el martirio antes de cumplir los catorce años. Las cosas ocurrieron tras la muerte del padre de Fe, sucedido en el gobierno de la ciudad por Daciano, quien se dedicó a perseguir a los cristianos. Daciano intentó convencer a Fe para que abjurase del cristianismo e hiciese ofrendas a los dioses paganos. Al negarse, Fe sufrió martirio, cortándole la cabeza unos «bascones, que eran de Arán». San Caprasio se escondió; el alma de Santa Fe va al paraíso y su cuerpo es enterrado; después de la muerte de Daciano triunfa el cristianismo y se castiga a los perversos. Al cabo del tiempo, cuando San Dulcidio se hizo cargo de la diócesis de Agen, se construyó un sepulcro de mármol, donde se realizaban continuadamente milagros.

El interés de esta canción de gesta reside tanto en su lengua, que no es francesa, ni castellana, ni catalana, ni provenzal; como en su fecha y lugar de redacción. Se puede datar en la segunda mitad del siglo XI. Recoge una noticia muy importante, pues compara a los que intervinieron en el martirio de Santa Fe con un tal Ainzón (peior forun q´Aicinonaus), personaje que nadie ha sabido identificar. Pero la documentación ribagorzana del siglo x recoge una tradición de un «traidor Ainzón», por lo que hay que identificar a ambos. Con ello, aparte de otros argumentos, habría que aceptar que la Canción de Santa Fe se escribió en Ribagorza y más concretamente en Roda de Isábena. Ello explicaría el culto a San Caprasio que se extendió por Aragón a finales del siglo XI, que no es de origen popular, sino culto. Y lo mismo las iglesias dedicadas a Santa Fe en Barbastro y Caparroso a principios del siglo XII. Pero lo más interesante resultaría que el desconocido idioma en el que está escrita la Canción de Santa Fe sería una muestra literaria y antecedente del actual ribagorzano, debiéndose resaltar que tal canción es anterior en más de un siglo al Cantar de Mío Cid. Fuente..: http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=3062&voz_id_origen=8053

Texte du cantilène transcrit à l'occasion de la félibrée de Sainte-Foy-la-Grande (33) de juillet 2006 ; source de la citation : http://museedupaysfoyen.com

LA CANÇON DE SANTA FE

Legir audi, sotz eiss un pin,

Del vèll temps, un libre latin;

Tot l’escoltei trò a la fin.

Cel méiro. Is saintz en tal traïn

Parlèd del pair’al rei licin

E del linnatg’al Maximin;

Cel méiro·Is saintz en tal traïn

Con fa·l venaire’ls cèrvs matin :

A clusa·ls menan, et a fin;

Mòrtz los laissavan, en’sopin,

Jazon e’ls camps Cuma fradin,

No’ls sebelliron lur vizin,

Czò fo pròb del temps Constantin.

C Canczon audi q ’es bèlla’n tresca

Que fo de razo espanesca :

Non fo de paraulla grezesca.

Ne de lenga serrazinesca,

Dozq e suaus es plus que bresca,

E plus qu nulz pimentz q’òm mesca.

Qi ben la diz a lei francesca,

Cuig me qe sos granz pros l’en cresca

E q’en sègle l’en pareca.

q Tota Basconn’ et Aragons

E l’encontrada delz Gascons

Sabon quals es aqist canczons

E s’es ben vera ‘sta razons.

Eu l’audi legir a clerczons

Et a gramàdis, a molt bons,

Si qon o mònstra·l passion

En que òm lig estas leiczons.

E, si vos plaz est nòstre tons,

Aisï con·l guida·l primers tons,

Éu la vos cantarèi en dons.

Fuente..:http://www.crdp-montpellier.fr/languesregionales/catalan/ressources/panorama/annexes-oc.(como es un pdf quito la extension)

Esto ultimo es un texto en occitano al cual se le considera catalan como podreis ver,¿Tiene algo que ver ese texto con el catalan,por muy antiguo que quieran decir que es el catalan? ¿Somos tontos? Camima vas viendo la falsedad y manipulacion historica? tengo mas pruebas,claro siempre que DIOS no considere como fuentes no fiables y que no es veraz lo que edito ni una investigacion original,si supiera y estubiese permitido subiria fotos de los documentos originales --Andresmch62 (discusión) 00:27 12 sep 2014 (UTC)

Si has leido las políticas que le aconsejé, creo que no las has entendido. Si tienes alguna duda sobre ellas podemos ayudarte. En esta intervención has hecho acusaciones graves cometiendo violación de etiqueta, te ruego te retractes de ello. Sobre las fuentes aportadas: Son sobre la Canción de Santa Fe, de la cual no aparece nada en el artículo. Le repito de nuevo que la discusión de los artículos son para discutir sobre el contenido del artículo, no sobre el tema del artículo. Creo que es posible que su intención sea que en el artículo no se nombre al valenciano como una de las variedades que componen el idioma catalán. Si es así, le redirijo al artículo que trata éste tema: Conflicto lingüístico valenciano, en el cual en su página de discusión se ha debatido largo y tendido sobre el tema. Dreamer (¡Charlemos!) 23:44 12 sep 2014 (UTC)

Wikipedia:Fuentes fiables Para garantizar la calidad de los artículos de Wikipedia, es necesario basarlos en fuentes fiables y verificables, aceptándose como referencias solamente los trabajos de autores acreditados en la materia en cuestión y no las opiniones personales de los wikipedistas. Con el mismo fin, es además preferible emplear contenido firmado a aquel sin firmar.1

Fuente..: http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=3062&voz_id_origen=8053

Fuente..: http://www.museedupaysfoyen.com/poetes-et-ecrivains-occitans-du-pays-foyen/ Fuente..:http://www.crdp-montpellier.fr/languesregionales/catalan/ressources/panorama/annexes-oc.(como es un pdf quito la extension)

Idioma catalán

Distribución geográfica Cataluña, donde es la lengua propia y cooficial junto con el castellano y el occitano (variante aranesa). • Francia • Los antiguos territorios tributarios de los condados del Rosellón y la Cerdaña (Rosellón, territorio conocido también como Cataluña Norte) que formaron parte de la Monarquía Hispánica hasta la Paz de los Pirineos (1659). Actualmente se corresponden con la casi totalidad del departamento de los Pirineos Orientales. Aquí el catalán no es oficial y ha retrocedido mucho ante el francés. Es la lengua habitual del 3,5 % de la población.

Esto es falso,el Rosellon no puede conocerse como Cataluña Norte ya que según la historia, el Rosellon nunca perteneció a Cataluña ni tan siquiera existía Cataluña como entidad política,asi como no formo parte de la Monarquia Hispanica si no de la MARCA HISPANICA que es muy distinto.

• Italia • La ciudad italiana de Alguer en la isla de Cerdeña, donde es hablado habitualmente por un 13,9 % de la población.11 El Estado italiano, en virtud de la "Norma en materia de tutela de las minorías lingüísticas históricas" de 1999, prevé el uso de lenguas como el catalán en la administración pública, en el sistema educativo así como la puesta en marcha de trasmisiones radiotelevisivas por parte de la RAI siempre que el estatuto de lengua sujeta a tutela sea solicitado al consejo provincial por municipios en los que lo solicite el quince por ciento de la población.12 Anteriormente, en 1997, el Consejo Regional de Cerdeña había reconocido la igualdad en dignidad de la lengua sarda con la italiana en toda la isla, así como con otras lenguas de ámbito más reducido, entre las que cita al catalán, en la ciudad de Alguer.13 La ciudad, por su parte, promulga su tutela y normalización en sus estatutos de 2000.14

…..11 El Estado italiano, en virtud de la "Norma en materia de tutela de las minorías lingüísticas históricas" de 1999, prevé el uso de lenguas como el catalán en la administración pública, en el sistema educativo…..
Esto es una mal interpretación ó faltar a la verdad.

Fuente.- http://www.comune.alghero.ss.it/sito/atti_documenti/statuto_regolamenti.htm

Articolo 9 TUTELA DELLA LINGUA E DELLA CULTURA DI ALGHERO 1. In conformità ai principi accolti dalla Comunità nazionale ed internazionale (UNESCO e Comunità Europea) e in base allo spirito e alla lettera della Costituzione della Repubblica Italiana, il Comune si propone di tutelare, promuovere e diffondere la conoscenza della storia, della lingua catalana nella variante algherese e della cultura e delle tradizioni locali, attivando contemporaneamente il confronto con le altre realtà presenti in città, al fine di garantire spirito di collaborazione e tolleranza. 2. In particolare si propone di dare supporto a tutte le iniziative dirette alla conoscenza e l’uso della lingua catalana, nella sua variante algherese. 3. Nel territorio del Comune la toponomastica in algherese é equiparata alla toponomastica in lingua italiana e il Comune ne garantisce l’uso contestuale. 4. Il Comune é l’organismo istituzionale referente per la politica linguistica e sostiene, nei limiti delle possibilità di bilancio, con contributi finanziari le Associazioni che operano a favore dell’algherese e di altre espressioni linguistiche e culturali secondo apposito regolamento.

Traduccion:

artículo 9 PROTECCIÓN DE LENGUA Y CULTURA Alghero 1 De conformidad con los principios aceptados por la comunidad nacional e internacional (UNESCO y la Comunidad Europea) y de acuerdo con el espíritu y la letra del Constitución de la República Italiana, la Ciudad busca proteger, promover y difundir el conocimiento de la historia de la lengua catalán en variante de Alghero y de la cultura y las tradiciones locales, la activación simultáneamente la comparación con el otro realmente presente en la ciudad, con el fin de garantizar un espíritu de cooperación y la tolerancia. 2 En particular, se pretende dar apoyo a todas las iniciativas destinadas a conocimiento y uso del catalán en su variante de Alghero. 3 En la toponimia del municipio de Alghero se equipara con colocar los nombres en italiano y en la Ciudad asegura su uso contextual. 4 El Ayuntamiento es el órgano de representación de la política lingüística institucional y reclamaciones, dentro de los límites de las posibilidades presupuestarias, con la asistencia financiera Asociaciones que trabajan para dell'algherese y otras expresiones lingüística y cultural de acuerdo a normas específicas.

De este texto se extrae: , la Ciudad busca proteger,

promover y difundir el conocimiento de la historia de la lengua catalán en variante de Alghero y de la cultura y las tradiciones locales, la activación simultáneamente la comparación con el otro realmente presente en la ciudad, con el fin de garantizar un espíritu de cooperación y la tolerancia.

El catalán que se habla en Algher es una variante ó dialecto del Alghero,lo cual según el articulo Distribución geográfica asegura que se habla Catalan.

Fuente..: http://www.comune.alghero.ss.it/documenti/comune_alghero_statuto.pdf

Wikipedia:Verificabilidad Todos los artículos de Wikipedia deben tener referencias suficientes (es decir, indicar la fuente de la información) para que el lector pueda comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema. Todo el contenido de Wikipedia debe haber sido publicado en otro lugar (ya que Wikipedia no es una fuente primaria), y por eso siempre es posible para el autor del artículo incluir una referencia. Wikipedia:Wikipedia no es una fuente primaria En términos generales, pueden distinguirse dos clases de textos en la difusión del conocimiento. Por una parte, existen textos que presentan por primera vez hallazgos científicos o históricos (como observaciones de laboratorio, transcripciones de experimentos, investigaciones realizadas mediante trabajo de campo, encuestas, censos, transcripciones jurídicas, documentos de época) o que ofrecen por primera vez una interpretación teórica de estos hallazgos, incrementando o reestructurando los conocimientos sobre un saber. Por otra parte, hay textos que exponen de manera más o menos sistemática lo que, en los textos de la primera clase, se presenta y desarrolla. Los textos de la primera clase se llaman habitualmente fuentes primarias; son normalmente, en las disciplinas académicas, las publicaciones periódicas especializadas, los libros de autores o editores expertos, o las memorias de investigación; en ámbitos no académicos, como la televisión o la prensa, constan de las publicaciones y emisiones originales. Lo importante, en este contexto, es que Wikipedia no es una fuente primaria. Esta política es uno de los tres principios básicos para evaluar el contenido de Wikipedia, junto con el de neutralidad en el punto de vista y verificabilidad. Los tres principios están íntimamente relacionados: la neutralidad se garantiza al representar adecuada y objetivamente la opinión de los profesionales, y la verificabilidad permite asegurarse de que la representación es efectivamente adecuada. Wikipedia no es una tribuna de opinión Wikipedia no es un lugar para defensas de ideas, proselitismos, propaganda o publicidad. Por tanto, los artículos de Wikipedia no son: 1. Propaganda o defensas de ideas de ningún tipo. Un artículo puede informar objetivamente sobre lo que las distintas partes implicadas en un asunto dicen, siempre y cuando se haga desde un punto de vista neutral. Si quieres convencer a alguien de tus puntos de vista preferidos, utiliza Usenet o comienza un blog. 2. Autopromoción y autobiografías. Los wikipedistas deben evitar contribuir en artículos sobre sí mismos, sus familias o asuntos que estén personalmente implicados, pues se hace difícil mantener el punto de vista neutral mientras se crean. Son igualmente inaceptables los artículos autobiográficos o aquellos donde tengas un interés personal, como proyectos personales (véase Wikipedia:Autobiografía y Wikipedia:Autopromoción). 3. Publicidad. Los artículos sobre compañías y productos son aceptables si se escriben con un estilo objetivo y neutral. Además, todos los artículos deben ser verificables por terceras partes, por lo que artículos sobre empresas pequeñas probablemente no sean aceptables. Los enlaces externos a organizaciones comerciales son aceptables si pueden servir para identificar las empresas importantes asociadas a cierto tema. Además, Wikipedia no promociona ningún negocio y no tiene programas de afiliación (véase Wikipedia:Spam). 4. Foros de discusión. La idea principal de Wikipedia es crear una enciclopedia. Puedes hablar con los demás wikipedistas en sus páginas de discusión y resolver los problemas relacionados con los artículos en las páginas de discusión respectivas, pero la discusión no debe filtrarse a los artículos en sí y debe limitarse a cómo mejorar el artículo, no al tema en sí mismo.

Asi seguiría puntualizando todos los puntos del articulo.No es solo el debatir si el Valenciano ó el Mallorquin ó la denominación del Occitano y todo lo que hay MAL escrito y MAL documentado del articulo ,sino que el articulista ha obtenido esa información sin hacer uso de la verdad y la neutralidad y de las normas claramente descritas en los artículos que tu me reseñas y que la wikipedia exige,aunque haya adjuntado y documentado fuentes fiables los artículos que contienen esos enlaces dicen una cosa y el articulista los resume a su voluntad ,no siendo coerente ni neutral en su redacción.

Wikipedia:Etiqueta Wikipedia debería ser un lugar donde la gente disfrute editando artículos sobre su tema favorito, o corrigiendo otros, en un clima de colaboración y respeto mutuos. Sin embargo, los colaboradores de la Wikipedia proceden de diferentes países y culturas, y tienen distintos puntos de vista. Por ello, y especialmente en temas muy cercanos a nuestras creencias, existe la posibilidad de que perdamos la paciencia o nos enfademos demasiado, por ejemplo al discrepar o no comprender las opiniones o acciones de los demás. En esos momentos hay que recordar las siguientes recomendaciones, partiendo de la siguiente regla: Tratar a los demás con respeto es la clave para colaborar con eficacia en la construcción de Wikipedia. Esta página ofrece algunos principios de etiqueta o guías sobre cómo trabajar con otros en la Wikipedia. Puedes leer más sobre las convenciones básicas en Wikipedia:Políticas.

He resaltado en nergrita varias líneas.
Dreamer Ruego me disculpes si he faltado al respeto a alguien en algún momento,asi como ruego me indiques donde he hecho acusaciones graves cometiendo violación de etiqueta. Si ha sido asi me retractare de lo dicho y si no lo es argumentare esa acusación.Ruego no mal interpretes mis intenciones ,solo pretendo aportar luz sobre los errores de narración que existen en el articulo principal de IDIOMA CATALAN ya que comprendo que cuando se edito, el publicista tubo la información de ese momento y hoy por hoy existen otras completamente distintas ,bien estudiadas por historiadores,filólogos y científicos,los cuales merecen el reconocimiento a su esfuerzo por dar a conocer las verdades de nuestra historia y cultura,datos que solo personas como yo intentamos poden en conocimiento a esta wikipedia para que actualice las ediciones que están obsoletas tanto en su documentación,fuentes y criterios de los articulistas que la editaron.--Andresmch62 (discusión) 21:33 16 sep 2014 (UTC)
La única fuente que aportas dice textulmente lingua catalana nella variante algherese es decir, lengua catalana en su variante algueresa. No dice en ningún momento que sea un dilecto del alguerés, sino una varinte de la lengua catalana, que es lo que dice el artículo. Dreamer (¡Charlemos!) 13:25 20 sep 2014 (UTC)

Dreamer (¡Charlemos!

Vamos a ver,de primeras veo que el italiano no es lo tuyo,pero para algo estan los traductores..: "lingua catalana nella variante algherese"

TRADUCCTOR DE GOOGLE...:idioma Catalán variante algherese. TRADUCCTOR BABILON.....:Lengua catalana en la variante algherese. TRADUCCTOR EL MUNDO....:lengua catalana en el variante algherese. TRADUCCTOR REVERSO.....:lengua catalana en el variante algherese. TRADUCCTOR FREETRANSLATION.:Lengua catalana en la variante algherese. Elige cual de estos traductores es segun tu mas fiable. A parte de que tanto los Catalanes como los Mallorquines como los Valencianos ,no nos hace falta traductor para el Italiano,como deberias de saber y esa traduccion dice =lengua catalana DE LA variante algheresa. A pesar de todo esto que lo veo la tonteria mas grande que se pueda decir sobre todo lo que he dicho y que solo reprochas algo sin fundamento critico,las fuentes que he aportado no solo es una,si te hubieses molestado en verlas. -Fuentes..: - http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=3062&voz_id_origen=8053 - http://museedupaysfoyen.com - http://www.crdp-montpellier.fr/languesregionales/catalan/ressources/panorama/annexes-oc.(como es un pdf quito la extension) - http://www.comune.alghero.ss.it/sito/atti_documenti/statuto_regolamenti.htm - http://www.comune.alghero.ss.it/documenti/comune_alghero_statuto.(como es un pdf quito la extension)

Con todo esto y viendo que por mucho que se os diga,demuestre y documente no vais a ser lo suficientemente neutrales y no vais ha aceptar que os equivocais,no me merece la pena seguir debatiendo con vosotros,si creeis que con esa postura haceis vuestro trabajo estais haciendo de la wikipedia una coleccion de metiras con un grave perjuicio para ella.Si por el contrario decidiis algun dia aceptar y corregir vuestra falta de neutralidad aceptare, con mucho gusto, ayudaros a aclarar cualquier tema de la falsa historia de idioma catalan y de la misma falsa historia de Cataluña que habeis publicado en la wikipedia. Sin nada mas --Andresmch62 (discusión) 17:36 2 ene 2015 (UTC)

'Lengua catalana en la variante algueresa' no significa 'Lengua catalana de la variante algueresa'. Es más, no tendría ningún sentido, pues las variantes son un subconjunto de los idiomas, y no al revés. Es como decir el idioma español de la variedad andaluza. Le recomiendo visitar los artículos idioma y Variedad lingüística. Por cierto, realizar ataques personales y acusar a los demás de mentirosos y de no querer aceptar estar equivocados no es precisamente una muestra de neutralidad, sino que es ataque a la etiqueta y le ruego abandone esa actitud. Dreamer (¡Charlemos!) 00:01 3 ene 2015 (UTC)

Vocalismo[editar]

Las puntualizaciones "(igual que en castellano)" están vacáis de contenido y no se corresponden con el tema ya que se habla del catalán y no de su comparación respecto a otras lenguas, por lo que estas puntualizaciones no tienen cabida en esta entrada.— El comentario anterior sin firmar es obra de 62.83.237.125 (disc.contribsbloq). --Yeza (discusión) 17:52 21 may 2015 (UTC)

Pues si; está la transcripción fonética que es lo enciclopédico. Gracias por detectarlo y arreglarlo!--Yeza (discusión) 17:52 21 may 2015 (UTC)
Ok entiendo el punto, pero existen tantos artículos que comparan con los sonidos del castellano que me pareció que un lector de esta enciclopedia podría encontrar en dato interesante y me pareció que al borrarlo se sugiere que esas vocales tónicas NO eran como las del castellano. En cualquier caso, si alguien puede considerar molesto el "hispanocentrismo" del que sin duda esta enciclopedia puede adolecer, no veo problema en dejar de lado el comentario de que /a, i, u/ tónicas tienen alófonos indistinguibles de los del castellano. La información no era falsa, aunque pueda considerarse efectivamente secundaria o accesoria, --Davius (discusión) 00:52 23 may 2015 (UTC)
Gracias Davius!! :). Particularmente no me resulta molesto; ya estoy tan acostumbrada a ver estas cosas que... Ni me fijo (aunque entonces, igual, debería ponerse idioma español en lugar de castellano -eternas disputas también-). Sólo pensé en lo que es realmente enciclopédico en el artículo -en esta postura si me sobraba la puntualización- y además, entre otras cosas, en frases como esta de punto de vista neutral, donde entiendo que lo importante es la transcripción fonética, que abarca a todos los idiomas, no solo comparaciones con uno
Resumiendo la principal razón de este principio: Wikipedia es una enciclopedia, una compilación del saber humano. Pero al ser también un recurso internacional construido por la comunidad, no podemos esperar que sus editores estén de acuerdo en el punto de vista correcto sobre todos los temas. Por esto adoptamos el más amplio sentido del término «saber» anteriormente discutido....

Puedo estar equivocada también en ello, claro, y ser imprescindibles las coletillas. Saludos--Yeza (discusión) 04:30 23 may 2015 (UTC)

Ok como te digo me parece bien, es totalmente prescindible el comentario de si esas vocales son o no idénticas al castellano. Yo como tú no creo que aporte mucho, --Davius (discusión) 15:46 24 may 2015 (UTC)

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 16:18 30 nov 2015 (UTC)

Aclaración sobre el valenciano[editar]

El siguiente texto respecto al valenciano en el apartado "Distribución geográfica" me parece que no es exacto: "Comunidad Valenciana, dónde tiene reconocimiento de lengua propia y se habla la variedad conocida como valenciano, de la que existen diversas variantes dialectales, incluyendo una común entre el norte de la Comunidad Valenciana y el sur de Cataluña". Yo propongo el siguiente texto: "Comunidad Valenciana, donde se habla la variedad dialectal del catalán conocida como valenciano que tiene reconocimiento como lengua propia y comparte oficialidad junto con el español. Existen diversas variantes dialectales dentro del territorio, incluyendo una común entre el norte de la Comunidad Valenciana y el sur de Cataluña". El texto inicial no es preciso pues da a entender que el catalán como tal es oficial en la Comunidad Valenciana, y exactamente lo que es oficial es el valenciano que según la mayoría de lingüistas es una variedad dialectal del catalán. Según el Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana sólo es el valenciano que es oficial junto con el español, por tanto no procede decir tal cual que el catalán es oficial en la Comunitat Valenciana puesto que es más preciso y correcto decir que es oficial la variedad dialectal del catalán conocida por valenciano, y sólo esta variedad es la tiene reconocimiento como lengua propia (de hecho en el Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana solo aparece el término valenciano y no el catalán a diferencia de otros Estatutos como el balear o el de la ciudad de Alguer por ejemplo).--Gilpolo (discusión) 12:21 23 dic 2015 (UTC)

Valenciano es el nombre que recibe la lengua catalana en la Comunidad Valenciana, como ya se ha dicho millones de veces.--Coentor (discusión) 16:12 23 dic 2015 (UTC)
La mayoría de lingüistas consideran al valenciano como una variante dialectal del catalán, pero vale si entonces aceptamos lo que dices entonces habría que corregir el texto actual donde dice "se habla la variedad conocida como valenciano", dejando algo así como: "Comunidad Valenciana, dónde recibe el nombre histórico, lingüistico y estatutario de valenciano y comparte oficialidad junto con el español. Existen diversas variantes dialectales, incluyendo una común entre el norte de la Comunidad Valenciana y el sur de Cataluña". Respecto al resto de mejoras (eliminación de párrafos repetidos enteros en el artículo, quitar referencias que afean el artículo como "para más información vease..." -la wikipedia dispone de herramientas como los hipervínculos o una sección "vease también"-, etc) ¿qué problema hay para revertirlas?--Gilpolo (discusión) 16:29 23 dic 2015 (UTC)

De acuerdo con el nuevo redactado propuesto para la sección, si bien yo incluiría "dónde tiene la consideración de lengua propia y recibe el nombre histórico de...". El resto redactado revertido viene a causa de una guerra de ediciones.--Coentor (discusión) 17:08 23 dic 2015 (UTC)

Bien, aunque yo sería más preciso y conciso, ¿podría valer así?:"Comunidad Valenciana, donde tiene la consideración de lengua propia bajo el nombre histórico, lingüistico y estatutario de valenciano y comparte oficialidad junto con el español. Existen diversas variantes dialectales, incluyendo una común entre el norte de la Comunidad Valenciana y el sur de Cataluña".--Gilpolo (discusión) 17:23 23 dic 2015 (UTC)

Ok.--Coentor (discusión) 17:37 23 dic 2015 (UTC)