Discusión:Sánscrito

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Escritura, 2005[editar]

La imagen de una muestra de escritura que acompaña el artículo sobre Sánscrito no muestra el Devanagari, sino una escritura del sur de la India (tamil o malayalam). — El comentario anterior sin firmar es obra de 24.215.151.179 (disc.contribsbloq). 07:45 18 jun 2005‎

He sustituido la imágen. El texto ahora es sánscrito aunque la escritura no es devanagari, sino bhujimol. --Ecelan 10:08 18 jun, 2005 (CEST)

Proverbio, 2005[editar]

El proverbio que aparece en este artículo traducido como "Dios nos da dientes, Dios nos da dones" creo que debería traducirse por "Dios nos dio dientes, Dios nos dará dones". He llegado a esta conclusión por el artículo en inglés en que se dice "God gave us teeth, God will give us goods". Además, se ve claramente que la formas verbales tanto del texto en lituano como en sánscrito no coinciden, correspondiéndose, según mi suposición, en la primera frase a la forma de pasado y en la segunda a la de futuro. — El comentario anterior sin firmar es obra de 81.0.41.197 (disc.contribsbloq). 12:23 9 nov 2005

Berti.-quiero hacerle una aclaracion al anterior post.A lo mejor el que está mal traducido es el inglés. ¿Porqué esa mania de pensar que iempre hacemos las cosas mal?.¿Acaso no es posible que se hayan equivocado los ingleses?. Por lo que me quedo con la traduccion que me han puesto en el articulo, pero gracias por tu interes en divulgar la verdad...aunque no la sepas.En cuanto a las formas verbales, dices que no coinciden. ¿Por qué deberían coincidir?, son idiomas distintos, ¿acaso un verbo en español y en italiano o portugués se escribe exactamente igual?,no!!!, esto se debe a que aunque sean idiomas muy similares, evidentement son distintos y se escriben de forma distinta. — El comentario anterior sin firmar es obra de 80.58.9.234 (disc.contribsbloq). 12:53 9 nov 2005
La frase latina está mal, no es "Deus dat dentis" sino "Deus dat dentes",al menos en latín clásico, dentis es genitivo singular, dentes es acusativo plural, y es el único que le da sentido a esa frase y que coincide con las otras lenguas.
Por otra parte está mal traducida: duonos en lituano significa 'pan' no 'dones', lo mismo el sánscrito 'dhanas', alguien confundió una raís da- (dar y que aparece en el verbo sánscrito perfectamente) con dhan-, por lo tanto lo que corresponde en la frase latina es panem, no dona.
Respecto a los tiempos verbales, la persona de arriba tiene razón, es (y es un proverbio lituano que existe) "Dios nos dio dientes, Dios nos dará pan."
Lituano: Dievas davė dantis, Dievas duos duonos
Sánscrito: Devas adāt datas, Devas dāsyati dhānās
No entiendo la explicación del usuario anterior, en efecto la traducción de los tiempos verbales es inadecuada (y se ve reflejado en la traducción latina) en ambos casos primero va un verbo en una forma de pasado o aoristo (en sánscrito, incluso con aumento a-), y luego una forma de futuro, con el sufijo -s- (¡igual que en griego!). Si buscan en otras páginas encontrarán la traducción latina más correcta: Deus dedit dentes, Deus dabit panem.
La frase aparece en el libro de J.P. Mallory "In Search of the Indo-Europeans", pueden revisar.--Danilo Vilicic (discusión) 06:37 4 feb 2009 (UTC)[responder]
Otro error: el sánnscrito no es "dantas" sino datas (n silábica se vuelve a, como ocurre en griego también: dntas >datas)--Danilo Vilicic (discusión) 06:39 4 feb 2009 (UTC)[responder]
Nunca había oído esa manera de declinar. Según mi opinión, en ninguna declinación desaparece la n de daNtas. ¿Podrías dar alguna referencia que apoye tu opinión? Rosarino (discusión) 18:15 5 feb 2009 (UTC)[responder]
Bien, en google la frase "Devas adat dantas" aparece sólo 8 veces, y "Devas adat datas" 364. Sé que no es necesariamente el criterio más serio, así que voy a tratar de conseguirme el libro de Mallory, o revisar en libros de indoeuropeística las formas para "diente" en sánscrito. Un saludo! --Danilo Vilicic (discusión) 21:17 8 feb 2009 (UTC)[responder]
Revisé "Comparative Indo-European Linguistics" de R. Beekes, para el sánscrito da, nominativo singular: dán, acusativo singular: dántam, genitivo singular: datás (no es que desaparezca la n, sino que la n en posición silábica se vuelve una a, como en griego), entonces, datás viene de un *dntás anterior (protoindoiranio tal vez), que viene de un protoindoeuropeo Hdnt-ós. Si el acusativo plural es dantas o datas depende del acento, si va en la primera o segunda sílaba, el libro de Beekes no da esa información para el sánscrito, sigo buscando. Saludos de nuevo!--Danilo Vilicic (discusión) 21:32 8 feb 2009 (UTC)[responder]
En "Introducción a la lingúística comparativa" de O. Szemerényi 1987 [1970], Ed. Gredos. Madrid, página 214, aparece la declinación completa para 'diente' en sánscrito. En singular: N. dán, Ac. dántam, G. datás, Dat. daté, Loc. datí, Instr. datá.
En plural: N. dántas, A. datás, G. datám, Ab-Dat. dadbhyás, Loc. datsú, Instr. dadbhís.
Con esto queda claro que la forma es datás, sin n, evolución normal de n silábica en indoiranio, producto del cambio de posición del acento.--Danilo Vilicic (discusión) 23:18 8 feb 2009 (UTC)[responder]
Sé poquísimo de declinaciones, acepto tu explicación (y revierto mi cambio en el artículo). Saludos, Rosarino (discusión) 02:19 9 feb 2009 (UTC)[responder]
Alguien ha vuelto a poner "dantas", así quee tuve que corregir de nuevo. Además cambió panem por "panes", sin explicar por qué. Además ha puesto édontas en griego, en lugar de ódontas. --Danilo Vilicic (discusión) 01:59 26 jun 2009 (UTC)[responder]

Antigüedad del Sánscrito[editar]

En el acápite titulado "Historia y desarrollo" se nos dice que "En algún momento del II milenio a. C., pueblos indoeuropeos habrían penetrado en el norte de India." Esta información no está actualizada. Recientes investigaciones han demostrado que ya había indoeuropeos en el subcontinente indio hacia el año 8000 a.C. De hecho, el Rig Veda menciona en varios de sus himnos la palabra 'saptasindh', que es la palabra para designar los siete ríos (varios de ellos afluentes del Indo) que eran parte su hábitat. También se menciona en dicho texto al Río Sarasvati, que hasta hace relativamente poco se creía que era un río mítico, hoy se ha descubierto su lecho seco bajando hacia el Índico. Al parecer, lo que hizo declinar la cultura Harappa y propició la prominencia del Ganges, fue un cambio en el ciclo del monzón que causó la desaparición del Río Sarasvati, y por tanto el modo de vida de todas las ciudades asentadas en sus márgenes. Evidentemente esto fue un proceso gradual. Por ello, sobran razones para pensar que el sánscrito védico fue la lengua de la Cultura del Valle del Indo-Sarasvati. La cultura Harappa, como también es conocida, tuvo una época arcaica en Mehrgarh. Según el profesor de la Universidad Quaid-e-Azam de Islamabad, Ahmad Hasan Dani, los descubrimientos en Mehrgahr han cambiado por completo el concepto de la Civilización del Valle del Indo-Sarasvati cuando dijo: "Aquí tenemos (en Mehrgahr) la secuencia completa, justo desde el inicio de la vida asentada en ciudades". Si tenemos en cuenta que todo el origen de esta civilización se encuentra en Mehrgahr y que lo que se narra en los himnos del Rig Veda era, justamente, la vida en el Valle del Indo y del Sarasvati, debemos concluir que los indoeuropeos llegaron al subcontinente indio hacia el año 9000 a.C. Así que aseverar, como en este artículo que "En algún momento del II milenio a. C., pueblos indoeuropeos habrían penetrado en el norte de India" es un error garrafal. Habría que revisar este artículo completo. — El comentario anterior sin firmar es obra de 79.147.195.122 (disc.contribsbloq). 07:48 10 mar 2014

Es totalmente imposible saber en qué momento hubo indoeuropeos en India, sencillamente porque estrictamente "indoeuropeo" se refiere a una realidad lingüística, y sin testimonios escritos no es sencillo concluir en qué época había indoeuropeos en India. Diversas interpretaciones sugieren que los pueblos de la cultura de Harappa NO hablaban lenguas indoeuropeas, y que el eclipse de dicha cultura se debió a la irrupción de pueblos invasores del norte, que algunos se han aventurado a identificar como indoeuropeos, como eso ocurrió a medidos del II milenio se tiene la conclusión (obviamente podría darse el caso q los harappenses hubieran hablado una lengua indoeuropea, pero parece difícil a la luz de otras evidencias indirectas). La cifra del 8000 a. C. o 9000 a. C. es totalmente exagerada, dado el grado de diferenciación de las primeras lenguas indoiranias entre el I milenio a. C. cuando están bien testimoniadas, 7000 años más no parece compatible con la explicación de las similarades encontradas entre el indoiranio y el greco-armenio. La mención de Rig Veda no implica que su la presencia de indoueorpeos se remonte al 8000 a. C. sino sólo a que los arya que compusieron el Rig Veda visitaron la región de los siete ríos algo antes de su composición, dada la fecha probable de composición del Rig Veda no parece que el Rig Veda pudiera contener ningún datos histórico real sobre algo sucedido 6000 años antes. --Davius (discusión) 00:41 12 mar 2014 (UTC)[responder]

Traslado[editar]

He trasladado esta página de "idioma sánscrito" a "sánscrito" porque la convención en Wikipedia es usar la forma "idioma X" sólo cuando el nombre de una lengua es también un gentilicio o tiene otras acepciones, pero "sánscrito", lo mismo que "latín", "hindi", "urdu", "esperanto" o "euskera" es solamente el nombre del idioma, y no hay ambigüedad posible.--AngelRiesgo (mensajes) 01:33 18 dic 2005 (CET)

Cítara[editar]

Esta palabra viene según el DRAE del del latín cithăra, y este del griego κιθαρα. Tiene la misma etimología que guitarra. ¿Los griegos la tomaron de los hindúes? Hipnosis viene del griego. Atención: una cosa es que hypnos y suapna tengan un antepasado común indoeuropeo y otra cosas es que uno derive del otro. --Lagarto 02:38 25 ene 2006 (CET)

Verbos en latín[editar]

En la comparación de sánscrito, lituano, latín y castellano, referente a la oración en latín, ¿No se supone que el verbo conjugado va al final? Creo que la frase sería Deus dentis nos donat, Deus doni nos donat. Por favor, que alguien me lo aclare. — El comentario anterior sin firmar es obra de Kainn03 (disc.contribsbloq). 13:56 14 dic 2007

Respondo: bajo una deducción que si me equivoco corriganme creo que aunque lo que digas sea verdad debe haber alguna razón por la que en las lenguas romances el verbo no este al final y una increbile flexibilidad tengan seguro el latin ya era flexible con su acomodo y derivó de ahí el latín vulgar y si no me equivoco el aleman conserva una gramática muy parecida al latín y lo que se de aleman es que el verbo no siempre va al final. — El comentario anterior sin firmar es obra de 187.233.153.152 (disc.contribsbloq). 02:41 2 nov 2012

Palabras castellanas relacionadas indirectamente con el sánscrito[editar]

¿Azulejo = Baldosín? Para mi que está mal, pero como no soy experto en sánscrito, voy a dejar que sea otro el que lo quite. — El comentario anterior sin firmar es obra de 83.44.21.108 (disc.contribsbloq). 15:43 31 mar 2009

Ambigüedades[editar]

Hay muchas ambigüedades en el traslado de las palabras pues algunas mas bien tienen un origen común protoindoeuropeo y aquí te lo deja como si fuese de origen hindú. — El comentario anterior sin firmar es obra de 187.233.153.152 (disc.contribsbloq). 02:49 2 nov 2012

Aureliano Babilonia[editar]

Cuando habla de cien años de soledad debe decir Aureliano "Babilonia" y no "Buendia". — El comentario anterior sin firmar es obra de 201.240.164.200 (disc.contribsbloq). 21:11 28 nov 2010

enlaces externos[editar]

quité el link a aprendesanscrito.com de enlaces externos.
mientras que en su página no se especifique claramente que el curso es gratuito el link no tiene nada que hacer en wikipedia! --Ninud (discusión) 11:41 13 sep 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 23:32 23 nov 2015 (UTC)[responder]

Categorías jerárquicas algunas sí otro no[editar]

Virum Mundi, gracias por ayudarme a entender que en español no se acepta mas de una categoría jerárquica. En este caso puede usted explicarme por qué permite las categorías Lenguas indo-arias y Lenguas indo-iranias, que son también categorías superiores a Idioma sánscrito exactamente como lo que hice yo? Gracias. Dyḗwsuh₃nus (discusión) 16:35 5 abr 2021 (UTC)[responder]

Hola Dyḗwsuh₃nus, la idea es reducir las categorías a las más "pormenorizadas". Es verdad que aún hay muchísimos artículos que no cumplen con este objetivo, como también los hay sin referencias, mal redactados, los que en la actualidad no pasarían por el filtro de la relevancia, etc. Mucha gente trabaja en estas mejoras, pero son procesos lentos que tardan mucho. Como sabrás, el artículo en cuestión lleva en Wikipedia una vida (al menos de algunos colaboradores de Wikipedia), muchos han trabajado en él y si solo tiene una categoría, por algo habrá sido (y obviamente habrá pasado por todo tipo de cambios en esta sección), y el motivo es el explicado. Por ejemplo, este artículo (que da la casualidad que es uno que redacté yo), solo incluye una categoría. Porque esta misma categoría ya tiene varias propias, cada una de las cuales tiene otras (hasta llegar también a lengua indoeuropea junto con muchas categorías más), así ahorramos decenas de categorías. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 18:24 5 abr 2021 (UTC)[responder]
Gracias, Virum Mundi, por responderme. Estoy de acuerdo con la lógica de Wikipedia en español de no repetir la jerarquía y no la disputo (es diferente no lo tenemos así en inglés, todo relevante está incluido); lo que me sorprendió era que eso no era aplicado a los dos otros enclaces parecidos en la misma página. Pero sí entiendo la situación actual que me describe. Un saludo. -Dyḗwsuh₃nus (discusión) 22:22 6 abr 2021 (UTC)[responder]

Abreviatura de sánscrito? "sán. San. sct. Sct."[editar]

Wikipedia ingles suele abreviar sánscrito de este modo Skt: por ejemplo (Skt: sūtra, discourses). Cuando traduzco textos del ingles al español, la herramienta de Wikipedia que usa Gooogle me ofrece este formato (sct: Sūtra Pitaka, "Canasta de sutras")

Busque en internet y no es claro si es que tiene abreviación, pero encontré otro formato:

en el buddhismo, el recuerdo de la muerte (pâl. maranânussati, sán. maranânusmrti), o bien el dicho 'conquista la muerte'

En otra búsqueda encontre esto y en Wikipedia:

El Sutra Avataṃsaka (Sct. Buddhāvataṃsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra, El Sutra Mahāvaipulya llamado "Buddhāvataṃsaka")

También.

Nianfo (Jp. nembutsu, Sct. buddhānusmṛti "recuerdo del

Entonces mi pregunta, cual seria la forma correcta de abreviar sánscrito? esto no debería estar incluido en alguna parte de esta entrada? me inclino por Sct: ya que San: sin o con acento pareciera que fuese la abreviación de "santo" Dhammadharo (discusión) 01:16 30 sep 2023 (UTC)[responder]

En WP lo propio no son las abreviaciones sino usar plantillas, por ejemplo usando la plantilla lang-x, escribo (sin espacios) { {lang-sa|sūtra} } y sale lo siguiente: en sánscrito: sūtra. --Jotamar (discusión) 15:39 30 sep 2023 (UTC)[responder]