Discusión:Santa Margarita y Monjós

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

censo[editar]

He comparado el gráfico de barras con la info del Instituto Nacional de Estadística (aquí), y da resultados diferentes. ¿De dónde está sacada la info del artículo? ferbr1 02:44 10 nov 2007 (CET)

De la versión en catalán del artículo. Consultando el INE si que cuadra, hasta el año 1990 es población de hecho. Xavigivax - (Habla conmigo) 10:42 10 nov 2007 (CET)

En las dos primeras legislaturas el alcalde fue Jordi Girona Alaiza.

Nombre oficial de Santa Margarida i els Monjos[editar]

Es posible que los topónimos deban escribirse en algunos casos en castellano, no lo discuto, pero si se usa un poco la lógica puedes observar que en muchas ocasiones la traducción es incluso risible. Santa Margarida i els Monjos puede traducirse como Santa Margarita y los Monjes si quieres, pero nunca Monjós, palabra inexistente tanto en castellano como en catalán. La mejor opción si se quiere escribir en castellano es quitar el acento a Monjos.— El comentario anterior sin firmar es obra de Driel (disc.contribsbloq). felipealvarez (toc, toc...) 16:24 16 may 2010 (UTC)[responder]

Existen fuentes que avalan su uso. felipealvarez (toc, toc...) 16:21 16 may 2010 (UTC)[responder]

Según la codificacion de municipio del INE (www.ine.es) del 2010, el nombre oficial es Santa Margarida i els Monjos.

El nombre oficial del municipio es Santa Margarida i els Monjos, y no tiene traducción contemplada. Lo avalan los datos del INE y del propio ayuntamiento. ¿Alguien puede indicarnos cómo modificarlo? Lo hemos intentado en algunas ocasiones sin éxito. Autor de esta entrada: Ayuntamiento de Santa Margarida i els Monjos. --Smmonjos (discusión) 09:38 17 oct 2014 (UTC)smmonjos 17/10/2014--Smmonjos (discusión) 09:38 17 oct 2014 (UTC)[responder]

Como no hay referencias para el nombre "supuestamente" en castellano, he trasladado el artículo a Santa Margarita i els Monjos, que es el nombre oficial.--Arnaugir (discusión) 12:09 1 abr 2015 (UTC)[responder]
LMLM (disc. · contr. · bloq.) ya que revertiste mis cambios sin ni siquiera discutir, por lo mínimo podrías comentarlo aquí.--Arnaugir (discusión) 10:09 2 jun 2015 (UTC)[responder]
Hay poco que discutir. El motivo está indicado en el resumen de edición del traslado: WP:TOES. Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 10:20 2 jun 2015 (UTC)[responder]

He consultado el libro de Pancracio Celdrán y no hay ninguna entrada para "Santa Margarita y Monjós" (a no ser que existan otras versiones del libro). ¿Hay otras fuentes que avalen la versión española? --Canaan (discusión) 16:28 27 jun 2016 (UTC)[responder]

Pones como referencia un pdf para justificar un nombre y en el texto te desmiente. Eres penoso... y muy typical Spanish.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 01:40 26 nov 2015 (UTC)[responder]

¿Mala fe de algunos de Wikipedia con los nombres en catalán?[editar]

No me explico de dónde se ha sacado "Monjós". Se amparan en los topónimos, más sagrados que todos los dioses juntos y, por supuesto, muy por encima de los nombres oficiales. No sé como no llaman "Juan Sebástian Bach" a Bach...

¿Algún jefecillo de Wikipedia con un mínimo de sentido común?