Discusión:Segundo romance

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Segundo romance es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Música latina.

Revisión SAB 6 de octubre de 2015[editar]

  • Se repite tal vez demasiadas veces el nombre de Luis Miguel en la introducción. Podría cambiarse por «el cantante» o simplemente omitirse. ✓ Hecho
  • Revivió el interés en el género del bolero, y es la primera producción de un artista hispanohablante en conseguir disco de oro en Brasil, Taiwán y los Estados Unidos. ¿Revivió el interés según quién? Es algo tal vez bastante subjetivo y podría explicarse de quién se habla o qué número prueba eso. En cuanto a nombrar Taiwán, sería mejor dejar República de China. ✓ Hecho
  • Cuatro meses más tarde, dijo que su próximo proyecto sería otra colección de boleros, titulado inicialmente Romance II, y la grabación comenzó en marzo de 1994. La última parte de la frase pareciera no guardar relación con el principio, o estar mal conectada. ✓ Hecho
  • En «Sencillos» podría remplazarse «tercer sencillo» por simplemente «tercero», para no repetir tanto la palabra. ✓ Hecho
  • En «Recepción comercial» me pareció notar una excesiva repetición del sujeto. Se repite mucho Segundo romance y el disco. ✓ Hecho

No encontré ningún otro problema que esos. Muy buena traducción, artículo bien referenciado y completo. NZF | ¿Qué pasa? 02:43 6 oct 2015 (UTC)[responder]

Gracias por la revisión NZF, ya atendí todas las observaciones. Saludos. Irwin アーウィン 03:13 6 oct 2015 (UTC)[responder]
Lo apruebo entonces. Felicitaciones Irwin. NZF | ¿Qué pasa? 04:03 6 oct 2015 (UTC)[responder]

Desacuerdo 12 de octubre de 2015[editar]

Hola. Explico brevemente los motivos de mi desacuerdo: en primer lugar, tildes que faltan: Díaz, León, Ramón, Latinoamérica, producción, Víctor... (también las referencias se deben escribir correctamente). Segundo: problemas con la redacción: «Segundo romance tuvo una buena recepción de la crítica» (¿quiere decir que el disco recibió bien a la crítica?), «El disco ganó varios reconocimientos» (¿reconocimiento es sinónimo de premio?), «poner a la venta 1.25 millones [de] unidades», «Alcanzó el primer lugar de las listas de álbumes de Chile, y fue obtuvo séxtuple (sic) platino por poner a la venta 150 000 ejemplares». Tercero: calidad de las fuentes. Me llama particularmente la atención una que se repite mucho: El Siglo de Torreón, desconozco quién está detrás del sitio y cuánto es su prestigio en medios musicales, pero lo que veo en los enlaces que se facilitan es que se trata de recortes de prensa fotocopiados sin la debida atribución de autor ni del medio en que se publicó y en algún caso el recorte ni siquiera está completo (véase el citado en la referencia dos, Dimes y diretes, que acaba «desde Washington, D.», lo que exige al menos una línea más, en la que aparezca «C.» Saludos, --Enrique Cordero (discusión) 12:23 12 oct 2015 (UTC)[responder]

Voy a responder a las cuestiones.

  • Primero: Los que pides que lleven tilden en muchos casos que son los nombres se encuentran sin tilde, por lo tanto no es un error. Como puedes ver en las referencias no llevan tilde, simplemente se ha respetado como se escribió a fuente.
  • Segundo: Corregido algunos detalles, lo de reconocimiento está bien, la prensa también avala decir reconocimiento a un premio. Esto puede ser en cine, música, teatro, etc.
  • Tercero: Veo que no conoces el diario El Siglo de Torreón de México. Totalmente verificable son notas del mismo diario, costó mucho conseguirlas pero aquí lo tenemos.

Creo que eso es todo. He revisado el texto de paso también corroborando que el artículo se encuentra en buen estado. Irwin アーウィン 15:34 12 oct 2015 (UTC)[responder]

Los nombres y los no nombres se acentúan; si la fuente escribe con faltas de ortografía (porque, por ejemplo, no utiliza tildes en los títulos con mayúscula) no se respeta, o se coloca un sic para que se entienda que la falta de ortografía viene de la fuente. Lo del Siglo de Torreón, siguen siendo recortes no todos completos. --Enrique Cordero (discusión) 15:54 12 oct 2015 (UTC)[responder]
Hice algunas acentuaciones en ciertas palabras que venían de las fuentes que son un error de la cita, sobre los nombres lo he mantenido mientras así lo diga la fuente, por ejemplo, Ramón Stagnaro y Ramon Flores. Si bien en el primero lleva tilde es porque se indica que se escribe así su nombre, mientras que en el segundo no lleva tilde. El disco fue grabado en Estados Unidos y la mayoría de sus músicos son de ahí, no son hispanohablantes. Los nombres de personas puede variar bastante por diferentes razones. Sobre las fuentes, vuelvo a resaltar que son del propio diario que se enlaza en la referencia, no veo ningún problema siendo publicaciones acreditadas con la fecha, sección y página en que fueron publicadas. En ese sentido la calidad de las fuentes cumple con verificabilidad. Dicho esto último, se encuentra resuelto todo. Irwin アーウィン 19:37 12 oct 2015 (UTC)[responder]

Con todos los respetos y sin ánimo de ofender a nadie, pero creo que el artículo cumple correctamente con WP:QEUAB y las escasas incidencias señaladas no bastan para justificar una retirada de su status:

  • El nivel de redacción es adecuado. Más allá de las pequeñas salvedades en referencia a las tildes de las fuentes, no encuentro errores ortográficos, gramaticales ni de expresión que desmerezcan su calidad.
  • Está bien referenciado, a pesar de su escasa longitud cuenta con 69 fuentes de diversa índole. No he encontrado enlaces a blogs, foros o páginas de dudosa reputación.
  • El formato del artículo es, sencillamente, perfecto. El autor ha cuidado especialmente las tablas, que figuran con un alto nivel de detalle y claridad.
  • No hay problemas inherentes a la estructura del artículo.
  • No hay expresiones que cuestionen su neutralidad. De hecho, el tema no invita a la disensión.

En resumen, mi voto es claramente Muy a favorMuy a favor muy a favor de que mantenga la categoría de AB. Pho3niX Discusión 22:40 12 oct 2015 (UTC)[responder]

  • A favor A favor A mi parecer, pero sin desmerecer para nada al compañero Enrique Cordero, la motivación del desacuerdo está sobredimensionada. La única observación con la que estoy de acuerdo es "«Alcanzó el primer lugar de las listas de álbumes de Chile, y fue obtuvo séxtuple (sic) platino por poner a la venta 150 000 ejemplares»." y eso claramente puede constituir un error de tipeo. Se pone en duda la fiabilidad del periódico mexicano El Siglo de Torreón y se comenta que pudiera no poseer mucha credibilidad en la industria musical, pero la realidad es que hablamos de un diario con casi 100 años de antiguedad en el país que ha sido reconocido en más de una ocasión por el gobierno de la República como uno de los mejores en su cobertura. Los contenidos escaneados son precisamente recortes periodísticos que la editorial digitalizó para ofrecerlos a sus lectores vía electrónica (mucho más práctico para ellos, imagino, que teclear cada noticia publicada en papel). Igual que Ph03nix, estoy a favor de que mantenga la categoría. --Link58 23:43 12 oct 2015 (UTC)[responder]
Acabo de ver esta intervención y también sin desmerecer al compañero Phoenix58 quiero aclarar que no cuestiono un determinado periódico, sí cuestiono la fiabilidad de unos recortes escaneados sobre una pantalla negra, sin un motor de búsqueda, sin posibilidad de llegar desde el recorte al periódico completo, sin una página de inicio... Si me dices que lo ha hecho el propio periódico, te creo, pero no se parece en nada a la digitalización que han hecho diarios con más de cien años de antigüedad como son ABC o La Vanguardia, que son los que yo estoy acostumbrado a manejar. A la vista de estos ejemplos entenderás que encuentre un poco chapucera la digitalización de El Siglo Torreón y que me cueste creer que no haya más alternativa al escaneo de recortes mal cortados que teclear cada noticia en papel. Saludos, --Enrique Cordero (discusión) 19:29 15 oct 2015 (UTC)[responder]
  • En contra En contra Sin desmerecer las opiniones del resto de compañeros, que tendrán sus propias opiniones sobre lo que es estar bien escrito y bien traducido y que yo respeto mucho, IMO el artículo nunca debió ser aprobado, por de pronto, al margen de lo más o menos excelso de las fuentes, que sería otro tema a discutir, porque está mal traducido y mal escrito, en el sentido de tener construcciones sintácticas bastante pobres y errores varios de traducción. Notar por ejemplo:
En 1991, Luis Miguel publicó su octavo álbum de estudio, Romance, una colección de boleros clásicos, de las cuales, la más antigua data de la década de 1940.
El álbum fue grabado en los estudios Record Plant en Los Ángeles y su nombre final, Segundo romance, fue anunciado en junio de 1994.[
Segundo Romance es una colección de baladas latinas clásicas, el más antiguo data de 1934.
Las tres composiciones de Manzanero («Somos novios», «Como yo te amé», y «Yo sé que volverás») son cantadas en el disco.
Muy pobre
El segundo sencillo, «La media vuelta», se publicó en noviembre de 1994
"salió a la venta" mejor
Su videoclip fue dirigido por Pedro Torres[23] y filmado en blanco y negro, cuenta la historia de Luis Miguel en un bar recordando que una mujer le engañó.
Redacción muy pobre.
El cantante se presentó a lo largo de México, los Estados Unidos, Perú y Argentina hasta el 31 de diciembre 1994
La primera parte del repertorio de canciones de Miguel interpretó pop y baladas contemporáneas;
Stephen Thomas Erlewine deAllMusic elogió su producción y la presentación del artista.
Sin comentarios.
El editor Jose F. Promis de AllMusic dio a Segundo romance cuatro estrellas y media de cinco, llamándolo «una colección de primer nivel de los estándares latinoamericanos atemporales»
Uso muy pobre y coloquial del verbo llamar. ¿"Describió"?
Según Promis, el disco «simplemente ilustra la exuberante producción que entró y tiene éxito fijo, además estableció a Miguel como un baladista de primer nivel»
According to Promis, the album "simply illustrates the lush production which went into this surefire hit, which further established Miguel as a first-rate balladeer"
diciendo que contiene «actualizaciones, versiones bien producidas de clásicos boleros románticos y canciones de tango».
Enrique Lopetegui of the Los Angeles Times gave the album three out of four stars, saying that it contained "updated, well-produced versions of classic romantic bolero and tango songs"....Por favor...
como una «excelente reposición que cuenta con las interpretaciones de temas tan memorables
No soy un experto en música pero ¿seguro que es la palabra correcta?

Hay bastantes más. No tengo ganas de seguir por el momento. Cuando se revise una traducción para AB, entiendo que lo que tiene que hacer el revisor es comparar con el original. Además de saber un mínimo de inglés para encontrar posibles fragmentos mal traducidos. No sé si fue el caso o cuál fue el procedimiento llevado a cabo. Ahora vendrá el "tick" "tick" "tick" "tock", "hecho" hecho" "hecho" "no hecho, a mí me gusta más así", "el artículo ya es bueno otra vez"... No es la idea. La idea es que lo que se apruebe no tenga que pasar por esto. La "revisión", como siempre, no es exhaustiva y eso... Recibid todos un muy cordial saludo. Strakhov (discusión) 10:12 13 oct 2015 (UTC)[responder]

  • En contra En contra Strakhov ha expuesto varios ejemplos (al parecer no exhaustivos) de redacción mejorable. El revisor que lo aprobó no debe apurarse; estas cosas pasan en las mejores familias. Creemos que hemos revisado el artículo hasta dejarlo como un oro y siguen surgiendo fallos. Respecto al editor principal, ya he dicho muchas veces que la traducción es una tarea muy difícil que requiere un conocimiento de los dos idiomas muy elevado. Yo nunca me he atrevido a hacer una.--Chamarasca (discusión) 12:07 14 oct 2015 (UTC)[responder]
  • En contra En contra Por los fallos detectados, especialmente en la redacción y traducción. --Maragm (discusión) 15:46 15 oct 2015 (UTC)[responder]
  • En contra En contra Primero felicitaciones por el trabajo y la dedicación que, aunque tenga errores siempre sabemos que insume un gran esfuerzo. Sin embargo debo decir que encuentro demasiados errores en la redacción como para considerarlo, a esta altura, un artículo bueno. Quizás más adelante cuando mejore... Sin tomar en cuenta el tema traducción, empecé por leerlo y revisar la parte de castellano, pero encontré pequeños errores que, en su conjunto, me llevan a considerar que el artículo todavía necesita más trabajo antes de ser aprobado. Encuentro construcciones gramaticales extrañas y confusas, frases difíciles de entender, mal uso de los tiempos verbales, falta de coincidencia sujeto-predicado, dificultades en la correlación de preposiciones, dificultades en el uso de los conectores y dificultades con el uso de las puntuaciones (comas, puntos, punto y coma). Algunos ejemplos:
Además del artista, en la producción se involucró Juan Carlos Calderón, Kiko Cibrian y Armando Manzanero —coproductor de Romance—. Su grabación tuvo lugar a principios de 1994, en el estudio Record Plant en Los Ángeles, California.
Debería decir: «Además del artista, en la producción se involucraron Juan Carlos Calderón, Kiko Cibrian y Armando Manzanero, coproductor. La grabación del album tuvo lugar a principios de 1994, en el estudio Record Plant, en Los Ángeles, California.» Los tiempos verbales deben coincidir con los sujetos porque la "y" es inclusiva, no excluyente, los guiones no corresponden sino comas , las comas deben aparecer correctamente colocadas, si dice "su grabación" no queda claro que pueda referirse a un sujeto que aparece tres frases antes
recibió comentarios positivos por parte de la crítica
« recibió comentarios positivos de parte de la crítica » « recibió comentarios positivos de la crítica »
que elogiaron su producción, la voz del cantante y la elección de canciones.
«  que elogiaron la producción, la voz del cantante y la elección de canciones. »
recibió comentarios positivos por parte de la crítica, que elogiaron su producción
«recibió comentarios positivos por parte de la crítica, que elogió la producción » Nuevamente tiempos verbales incorrectos.
El disco ganó varios reconocimientos
«El disco obtuvo varios reconocimientos» o «El disco ganó varios premios o «El disco recibó varios reconocimientos »
Cuatro sencillos fueron lanzados; los primeros dos, «El día que me quieras» y «La media vuelta», alcanzaron el primer lugar en el Billboard Hot Latin Songs en los Estados Unidos. «Todo y nada» y «Delirio» obtuvieron el puesto tres y dieciséis, respectivamente, en la misma lista.
«  Se lanzaron cuatro sencillos: los primeros dos, «El día que me quieras» y «La media vuelta», alcanzaron el primer lugar en el Billboard Hot Latin Songs en los Estados Unidos, en la misma lista, los siguientes, «Todo y nada» y «Delirio» obtuvieron el puesto tres y dieciséis respectivamente. » No se pone un punto si se está haciendo una lista: los primeros dos, los segundos, los terceros, etc.
En 1991, Luis Miguel publicó su octavo álbum de estudio, Romance, una colección de boleros clásicos, de las cuales, la más antigua data de la década de 1940.
« En 1991, Luis Miguel publicó su octavo álbum de estudio, Romance, una colección de boleros clásicos. El más antiguo de dichos boleros data de la década de 1940. »Nueva falta de coincidencia, esta vez de género y de cantidad.
Fue reconocido por reavivar el interés en el género del bolero, y es la primera producción de un artista hispanohablante en conseguir disco de oro
« Romance fue reconocido por reavivar el interés en el género del bolero. Se trata de la primera producción de un artista hispanohablante en conseguir disco de oro » ¿Una colección de boleros clásicos, de las cuales? ¿es una o varias? Falta de coincidencia numeral. Mezcla confusa de tiempos verbales en una misma frase (es, fue, se trata), ahí sí que corresponde un punto y seguido.
Cuatro meses más tarde, dijo que su próximo proyecto sería otra colección de boleros, cuyo título inicialmente fue Romance II, y la grabación del nuevo disco comenzó en marzo de 1994.
«Cuatro meses más tarde, dijo que su próximo proyecto sería otra colección de boleros, cuyo título inicialmente fue Romance II. La grabación del nuevo disco comenzó en marzo de 1994. » Aquí sí que corresponde punto y seguido.
El álbum fue grabado en los estudios Record Plant en Los Ángeles y su nombre final, Segundo romance, fue anunciado en junio de 1994
«El álbum fue grabado en los estudios Record Plant en Los Ángeles. Finalmente, el título elegido, Segundo romance, fue anunciado en junio de 1994  » ¿Qué significa su nombre final? ¿Tuvo varios nombres? ¿Fue lanzado con distintos nombres? Por lo que leo no, simplemente le eligieron el título
Luis Miguel fue el productor principal; los coproductores fueron Armando Manzanero (coproductor de Romance),8 Juan Carlos Calderón (quien trabajó con Miguel en 20 Años)9 y Kiko Cibrian (coproductor de Aries).
« Luis Miguel fue el productor principal; los coproductores fueron Armando Manzanero, coproductor de Romance, Juan Carlos Calderón, quien trabajó con Miguel en 20 Años, y Kiko Cibrian, coproductor de Aries. »
Aunque el diario mexicano El Siglo de Torreón informó que la producción contaría con 12 o 14 pistas, con composiciones originales de Manzanero y Calderón, el disco contiene 11 versiones
«Aunque el diario mexicano El Siglo de Torreón informó que la producción contaría con 12 o 14 pista con composiciones originales de Manzanero y Calderón, el disco contiene 11 versiones  » Un mal uso de las comas puede cambiar completamente el significado de una frase.
Segundo Romance es una colección de baladas latinas clásicas, el más antiguo data de 1934
« Segundo Romance es una colección de baladas latinas clásicas, la más antigua data de 1934  » Otra vez no coincide el género
Alcanzó el primer lugar del Billboard Hot Latin Songs en los Estados Unidos el 17 de septiembre de 1994, y encabezó la lista por cinco semanas
«Alcanzó el primer lugar del Billboard Hot Latin Songs en los Estados Unidos el 17 de septiembre de 1994 y encabezó la lista por cinco semanas » Mal uso de la coma, en este caso no va porque la "y" es inclusiva
Su videoclip fue dirigido por Kiko Guerrero y filmado en el Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México con Miguel y una orquesta compuesta por 36 músicos.
«El videoclip de El día que me quieras contó con una orquesta compuesta por 36 músicos. Fue filmado en el Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México con Miguel bajo la dirección de Kiko Guerrero. » Hay problemas con las "y" evidentemente.
El segundo sencillo, «La media vuelta», se publicó en noviembre de 1994 y llegó a la cima del Hot Latin Songs el 26 de noviembre, y mantuvo esa posición por tres semanas.
Otra vez problemas con las comas delantes de las "y"s y con las "y"s.
Su videoclip fue dirigido por Pedro Torres y filmado en blanco y negro, cuenta la historia de Luis Miguel en un bar recordando que una mujer le engañó
«El videoclip, filmado en blanco y negro, fue dirigido por Pedro Torres y cuenta la historia de Luis Miguel en un bar recordando que una mujer le engañó » «El videoclip, dirigido por Pedro Torres, fue filmado en blanco y negro. Muestra a Luis Miguel en un bar recordando a una mujer que lo engañó » Siguen los problemas con la "y" que hace perder la conexión o hilación de las frases repetidamente, lo que genera confusión en muchos párrafos. Conste que no comparé con la versión en inglés, simplemente intenté comprender a qué se refería.
Para promocionar el álbum, Luis Miguel comenzó su Segundo Romance Tour con 16 presentaciones en el Auditorio Nacional de la Ciudad de México, que tuvo una audiencia de más de 155 000
«Para promocionar el álbum, Luis Miguel comenzó su Segundo Romance Tour con 16 presentaciones en el Auditorio Nacional de la Ciudad de México con una audiencia de más de 155 000 espectadores »
El cantante se presentó a lo largo de México, los Estados Unidos, Perú y Argentina hasta el 31 de diciembre 1994, cuando su gira concluyó en Acapulco
«El cantante se presentó a lo largo de México, los Estados Unidos, Perú y Argentina hasta el 31 de diciembre 1994, momento en que su gira concluyó en Acapulco » ¿En Acapulco? ¿No dice que fue en Argentina? ¿A o largo? Confuso.
La primera parte del repertorio de canciones de Miguel interpretó pop y baladas contemporáneas; durante la segunda mitad cantó boleros de Segundo romance y temas de ranchera, antes de cerrar cada concierto con «Será que no me amas», la versión en español de «Blame it on the Boogie» de The Jackson 5.
¿La primera parte del repertorio de canciones de Miguel interpretó pop? ¿Desde cuando un repetorio puede hacer interpretaciones? Dificultades para diferenciar sujeto de predicado. Además en vez de punto y coma debería usarse punto y seguido. En todo caso "antes de cerrar cada concierto cantó boleros" y no a la inversa.
El editor Jose F. Promis de AllMusic dio a Segundo romance cuatro estrellas y media de cinco, llamándolo «una colección de primer nivel de los estándares latinoamericanos atemporales» y alabó la voz de Luis Miguel y la producción del álbum.
«El editor Jose F. Promis de AllMusic le otorgó, a Segundo romance, cuatro estrellas y media de cinco, y lo describió como una colección de primer nivel. Además alabó la voz de Luis Miguel y la producción del álbum. » No entendí que son los "estándares latinoamericanos atemporales". Tampoco me gusta el uso del gerundio en este caso (llamándolo).
Según Promis, el disco «simplemente ilustra la exuberante producción que entró y tiene éxito fijo, además estableció a Miguel como un baladista de primer nivel»
¿La producción entró y tiene éxito fijo? No entiendo qué significa, ni siquiera sé que es "éxito fijo" pero, además, no entiendo que quiere decir que la producción entró, ¿adonde entró? Establecer tampoco parece un verbo adecuado para esta descripción ¿cómo es que alguien se "establece" como baladista?
canciones de tango
El tango no tiene canciones, un tango es un tango, una balada es una balada, una canción es una canción
llamó a la producción del cantante una «mala idea»
¿Cómo una producción puede ser una mala idea? ¿Cómo puede ser una idea? No se entiende.
En Argentina, el cantante recibió un premio de la Asociación de Cronistas del Espectáculo a «álbum latino de balada» para un artista masculino en 1994.
«En 1994, el cantante recibió el premio de la Asociación de Cronistas del Espectáculo a mejor artista masculino por «¿álbum latino de balada?»» «En 1994, el cantante recibió el premio a mejor artista masculino de la Asociación de Cronistas del Espectáculo por su «¿álbum de baladas latinas?»»
En los premios Grammy de 1995 Segundo romance ganó el premio a «mejor álbum de pop latino» a pesar de la competencia de Cristian Castro, Juan Gabriel, La Mafia y Plácido Domingo, quien era el favorito para ganar según John Lannert de la revista Billboard.
«A pesar de la competencia de Cristian Castro, Juan Gabriel, La Mafia y Plácido Domingo, Segundo romance ganó el premio a «mejor álbum de pop latino» en los premios Grammy de 1995 » «¿En los premios Grammy de 1995 Segundo romance ganó el premio a «mejor álbum de pop latino» a pesar de la competencia de Cristian Castro, Juan Gabriel, La Mafia y Plácido Domingo, quienes eran los favoritos para ganar? »
Se mantuvo un total de 29 semanas no consecutivas en la cima de la lista, y fue el segundo álbum latino más vendido del año por detrás de Mi Tierra de Gloria Estefan
«Se mantuvo un total de 29 semanas no consecutivas en la cima de la lista y fue el segundo álbum latino más vendido del año por detrás de Mi Tierra de Gloria Estefan. » Demasiadas comas que sobran o están mal ubicadas. Hay varias frases de este tipo que no voy a copiar.
Segundo romance fue certificado platino por colocar a la venta 1 millón de ejemplares, convirtió a Miguel en el primer artista latino con dos discos de platino en los Estados unidos (el otro es Romance)
«Segundo romance fue certificado platino por colocar a la venta 1 millón de ejemplares y convirtió a Miguel en el primer artista latino con dos discos de platino en los Estados unidos (el otro es Romance).» Sobran "y" donde no hacen falta y cuando una es necesaria no aparece.
Fue certificado triple platino en Paraguay, Uruguay y Centroamérica; doble platino en Bolivia, Colombia, España, Perú y Venezuela, y platino en Ecuador
Aquí está bien puesta la coma delante de la "y" por primera vez pero sobra el punto y coma, debería ir una coma y nada más.
1.25 millones de unidades, 50 000 unidades,4 millones de unidades, 500 000 copias
Pongámonos de acuerdo.
Segundo romance vendió más de 4 millones de unidades a nivel mundial hasta 1995.
« Hasta 1995 Segundo romance había vendido más de 4 millones de unidades en el mundo. »
demuestra una vez más que el bolero está de vuelta, su corazón latía tan fuerte como siempre
Directamente no entendí la frase, ¿el corazón del bolero latía antes y ahora está de vuelta o ahora que está de vuelta le latía el corazón antes? ¿O el que latía era el corazón del crítico de música?
Segundo romance siguió reviviendo el interés en el género del bolero
«Segundo romance siguió reviviendo el interés por el género del bolero »
crearon un renacimiento para el bolero pasado de moda, basado en la cadena de mensajes románticos de amor no correspondido, adoptado incluso por los oyentes jóvenes
Tampoco entendí esta frase, la tuve que releer muchas veces pero no me queda claro que quiso decir. Además, ¿el bolero pasado de moda está basado en la cadena de mensajes? o ¿el renacimiento está basado en la cadena de mensajes? ¿o el renacimiento es el que está pasado de moda? ¿Los oyentes jóvenes adoptan la cadena de mensaje o el amor no correspondido o el renacimiento o el bolero? Demasiado confuso para mí, quizás por no haber leído el original en inglés.

A mí me costó mucho seguir el hilo e ir comprendiendo lo que se quería decir, ni siquiera fui a mirar el original en inglés porque con esto me fue suficiente como para desaprobarlo. Lo siento muchísimo, pero si una no comprende lo que está leyendo significa que está mal redactado en nuestro idioma.

El otro problema, el de las fuentes, no creo que el tema sea el periódico (yo lo conozco) sino que no aparece en los escaneos ni la fecha ni la edición ni la página ni el nombre del periódico. --JALU    02:33 16 oct 2015 (UTC)[responder]

Revisión SAB 19 de febrero de 2017[editar]

Max Changmin Aviso que inicio revisión, en los próximos días iré colocando aquí los detalles que detecte.--Rosymonterrey (discusión) 22:02 19 feb 2017 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:12 26 nov 2015 (UTC)[responder]

Revisión AB 16 de octubre de 2017[editar]

En general, el artículo es completo, coherente y bien estructurado, pero tiene problemas de redacción que en ciertas partes hace forzosa la lectura (ojo, eso mismo se mencionó en el desacuerdo de 2015 e incluso se citaron frases que se debieron mejorar pero siguen igual). Un uso adecuado de conectores y de la conjunción «y» facilitarían la lectura, eliminando varias comas de sobras, las frases cortas y el uso casi excesivo del punto y coma, muy típicos del idioma inglés, de donde proviene su traducción. Un aspecto que extrañé en el artículo fueron las críticas de medios latinos, entiendo que es una traducción literal de su homólogo de la Wikipedia en inglés y por eso solo hay críticas de medios estadounidenses, pero al ser un artículo de un artista que canta en español sería mucho más interesante tener críticas de medios latinoamericanos o españoles.

Además de problemas de redacción, al leerlo me generaron dudas estas partes:

  • Según el artículo Romance, se menciona que fue coproducido por Luis Miguel y Armando Manzanero, mientras que en «Antecedentes y grabación» solo dice que fue producido por este último, ojo con esas incoherencias. En la misma frase dice «...fue un éxito en Latinoamérica y vendió más de 7 millones de copias en todo el mundo». ¿Hasta qué año se calculó sus ventas?, basándose en las referencias (una de 1992 y otra de 2004), ¿es de suponer que hasta 2004 vendió dicha cantidad? Más adelante aparece esta frase: «Fue reconocido por reavivar el interés en el género del bolero», la cual no posee referencias y queda como solitaria dentro del texto (mejorar la redacción para que quede más fluida la lectura).
  • En «Promoción» dice: «...en agosto de 1994 con una audiencia de más de 155 000». Audiencia es un falso amigo, por ello es preferible editar la frase: «...en agosto de 1994 ante más de 155 000 personas en total», por ejemplo.
  • En «Premios» dice: «En 1994, el cantante recibió un premio de la Asociación de Cronistas del Espectáculo a mejor artista masculino por «álbum de baladas latinas»». La Asociación de Cronistas del Espectáculo es una organización, así que no se escribe en cursiva y hay que especificar de qué país es. Más adelante se menciona: «El día que me quieras» estuvo nominado como «canción pop del año». ¿Nominado a qué premio? Después dice: «Miguel fue el «Best-Selling Latin Artist of the Year» en los World Music Awards de 1995». Si todas las otras categorías de otros premios que recibió están en español, esta también debería traducirse; «artista latino más vendido del año».
  • En «Recepción comercial» estas frases falta completar la información: «A los dos días de su lanzamiento, el álbum vendió más de 1 millón de copias». ¿A nivel mundial o en un país en particular? «En México, el disco fue certificado quíntuple platino por poner a la venta 1.25 millones de unidades». ¿En qué año logró esa certificación?

comentario Comentario Personalmente, soy amigo de las traducciones parciales, mas que las totales, porque uno como editor puede complementar la información, actualizarla y también detallarla para que no quede esa sensación de vacío en las frases, como ocurre en las que detallé anteriormente. Por otro lado, las referencias están bien salvo la 55 y 64 que están rotas. Dentro de las observaciones menores informo que las listas musicales no se escriben en cursiva, eso pasa en las secciones «Sencillos», «Recepción comercial» y en «Listas y certificaciones»; los países que se mencionan a lo largo del artículo se deben enlazar y se debe añadir algún enlace externo, como por ejemplo la página web de Luis Miguel si es que tiene. En conclusión, el artículo presenta problemas de redacción, casi los mismos que fueron criticados en el desacuerdo de 2015, por lo que creo que hay que revisarlos detalladamente. Por ese motivo y por los señalados anteriormente, el artículo queda reprobado por el momento. Saludos y a seguir trabajando. --Pzycho10 (discusión) 01:50 17 oct 2017 (UTC)[responder]

Creo que se ha solucionado todo lo planteado y cuestionado antes, ha pasado mucho tiempo desde la última nominación y se mejoró el artículo desde entonces. Saludos. Irwin キリト 16:17 26 jun 2019 (UTC)[responder]

Revisión AB 16 de julio de 2019[editar]

@Kirito: me he encargado de revisar el artículo.

Ficha

  • Desglosar los enlaces “(Hollywood, Los Ángeles, California, E.E. U.U.)”, ya que todo ese texto enlaza directamente a Hollywood. También sugiero que se diga “Estados Unidos” en vez de “E.E. U.U.” ✓ Hecho

Introducción

  • Podría añadirse que el álbum también es conocido como Romance II, si que es correcto. ✓ Hecho
  • “Segundo romance es el décimo álbum de estudio del cantante mexicano Luis Miguel, lanzado el 30 de agosto de 1994 por el sello WEA Latina; es la continuación de Romance, su exitoso disco de 1991, y cuenta con once versiones de baladas latinas que fueron publicadas entre 1934 y 1993.” --> “Segundo romance es el décimo álbum de estudio del cantante mexicano Luis Miguel, lanzado el 30 de agosto de 1994 por el sello WEA Latina. Se trata de la continuación de Romance, su disco lanzado en 1991, y cuenta con once versiones de baladas latinas que fueron publicadas entre 1934 y 1993.” Se tienen que evitar usar juicios de valor como “exitoso” y “11” debe escribirse en letras. ✓ Hecho
  • “Grabado a principios de 1994...” --> El disco se grabó entre marzo y mayo, por lo que yo diría que fue “Grabado a mediados de 1994”, ya que terminó en mayo. ✓ Hecho
  • “Segundo romance recibió comentarios positivos de los críticos...” --> Mejor “Segundo romance recibió comentarios positivos por parte de los críticos...”. ✓ Hecho

Antecedentes y grabación

  • Mejor sustituir “República de China” por “Taiwán”, ya que es un nombre más común y no se confundirá con la República Popular China. ✓ Hecho
  • “nombre tentativo”, se puede suprimir el juicio de valor “tentativo”. ✓ Hecho

Estilo musical

  • Enlazar “piano”, “trompetas” y “guitarras españolas”. ✓ Hecho
  • “Tres de las composiciones de Manzanero («Somos novios», «Como yo te amé» y «Yo sé que volverás») también son versionadas por Luis Miguel. «Solamente una vez» de Agustín Lara incluye una sección de armónica. Otras versiones de boleros del disco incluyen «Sin ti», «Todo y nada», «Historia de un amor», «Nosotros» y «Delirio».” Hay que usar sinónimos para evitar la redundancia. ✓ Hecho

Sencillos

  • “36” en letras. ✓ Hecho
  • “Fue filmado en el Palacio de Bellas Artes bajo la dirección de Kiko Guerrero” --> se puede añadir la localización, “Fue filmado en el Palacio de Bellas Artes de la Ciudad de México bajo la dirección de Kiko Guerrero”. ✓ Hecho
  • “El segundo sencillo, «La media vuelta», se publicó en noviembre de 1994 y llegó a la cima del Hot Latin Songs el 26 de noviembre,​ posición que mantuvo por tres semanas” ¿se sabe cuándo se publicó el sencillo? En caso de no conocer la fecha exacta, yo cambiaría el segundo “26 de noviembre” por “26 del mismo mes”, para evitar el uso tan seguido de la misma palabra. ✓ Hecho
  • “El videoclip, dirigido por Pedro Torres, fue filmado en blanco y negro. Muestra al cantante en un bar recordando a una mujer que lo engañó” --> “El videoclip, dirigido por Pedro Torres y filmado en blanco y negro, muestra al cantante en un bar recordando a una mujer que lo engañó” ✓ Hecho
  • “16” en letras. ✓ Hecho

Promoción

  • “Segundo Romance Tour” con la primera “r” minúscula, tanto en la Plantilla:AP y como en la sección. ✓ Hecho
  • “16” en letras. ✓ Hecho
  • “...ante más de 155 000 personas en total” --> “...ante más de 155 000 personas” ✓ Hecho
  • “...a lo largo de México, los Estados Unidos, Perú y Argentina...” --> en este caso queda mejor decir simplemente “Estados Unidos”. ✓ Hecho

Recepción de la crítica

  • “alabó” tiene connotación religiosa, mejor usar “elogió”. ✓ Hecho
  • “él alabó las”, lo mismo, se puede usar “ensalzó”. ✓ Hecho

Premios

  • “La Mafia” enlaza a un videojuego, por lo que dentro del contexto que se cita creo que no es correcto. ✓ Hecho

Recepción comercial

  • “29” en letras, tanto con “número” como con “semanas”. ✓ Hecho
  • “30” en letras. ✓ Hecho
  • “...fue certificado 11× platino...” --> “...fue certificado once veces platino...”. ✓ Hecho

Impacto y álbumes posteriores

  • “Chicago Tribune” en cursiva. ✓ Hecho

El artículo cumple los requisitos para ser AB. No obstante, hay algunos problemas que deben ser corregidos, por lo que he decidido ponerlo en espera. Cuando se hagan las correcciones, avísame y aprobaré el artículo. Por otro lado, he realizado algunos cambios en el artículo, si crees que no son correctos puedes deshacerlos. Un saludo, JUAN BLAS (discusión) 17:09 16 jul 2019 (UTC).[responder]

Hola, JUAN BLAS. Ya hice los cambios que me pedías si hubiera algo más me avisas. Muchas gracias por la revisión y los cambios realizados. Saludos. Irwin キリト 21:38 16 jul 2019 (UTC)[responder]
Kirito: Tras revisar los cambios, apruebo el artículo. Felicidades y gracias por el trabajo. Un saludo, JUAN BLAS (discusión) 21:48 16 jul 2019 (UTC).[responder]