Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:Troll de las cavernas españolas»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Xbauerx (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Etiqueta: editor de código 2017
Sección nueva: →‎Re: Beurer
Línea 26: Línea 26:


Si has tenido este problema en un artículo creado por ti, puedes utilizar el '''[[Wikipedia:asistente para la creación de artículos|asistente para la creación de artículos]]''', que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Gracias y buena suerte en tus ediciones. [[Usuario:Xbauerx|Xbauerx]] ([[Usuario Discusión:Xbauerx|discusión]]) 00:32 8 jul 2018 (UTC)
Si has tenido este problema en un artículo creado por ti, puedes utilizar el '''[[Wikipedia:asistente para la creación de artículos|asistente para la creación de artículos]]''', que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Gracias y buena suerte en tus ediciones. [[Usuario:Xbauerx|Xbauerx]] ([[Usuario Discusión:Xbauerx|discusión]]) 00:32 8 jul 2018 (UTC)

== Re: Beurer ==

No se trata de que se "entienda". Se trata de que esté bien traducido, bien escrito. A diferencia de como está ahora.

El artículo tiene frases como: "Los adquiridos 1.999 empresas británicas Winterwarm Holding Ltd, Birmingham, que pertenecían a DM 18 millones en ventas y cuota de mercado del 30% de los principales proveedores de almohadillas térmicas y mantas en el Reino Unido, ha sido abandonada de 2005."

Pero aún cuando estuviese bien traducido, el texto debe adaptarse para que sea coherente, comprensible y acorde al [[WP:ME|manual de estilo]] de Wikipedia. El texto original en alemán es más empresarial que enciclopédico. "En 2010, Beurer amplió su gama con una colección Babycare.", "Desde 2012, el segmento de belleza se ha ampliado aún más. A partir de ahora, se ofrece una gama completa de equipos de belleza."

El resto de los artículos que has creado también tiene problemas. Pero en particular quiero referirme a [[Studio Babelsberg]]:

:# Studio Babelsberg en Potsdam-Babelsberg es el estudio de estudio más grande del mundo
:# Desde 1912, numerosos cineastas conocidos han producido películas conocidas no lejos del barrio de villas de Neubabelsberg
:# Entre las producciones más jóvenes incluyen
:# Vista exterior del 1911/12 construido de Cristal Filmateliers
:# El primer edificio en el sitio 460.000 metros cuadrados de hoy de la Babelsberg Media City fue fundada por el alemán Julius Árbol Verde

No sigo porque debería transcribir prácticamente todo el artículo. El anteúltimo ejemplo es un pie de foto. Hasta eso es autotraducción. Mucho más grave es que se tradujo hasta un nombre propio. Julius Grünbaum pasó a ser Julius Árbol Verde...

Definitivamente no es posible seguir creando artículos en las mismas condiciones hasta tanto no se corrijan los problemas de los ya creados. Se puede ayudar en muchas cosas, en aspectos de estilo, de estructura, etc. Pero no se puede escribir por ti un artículo ni mejorar traducciones tan llenas de deficiencias.--[[Usuario:Fixertool|Fixertool]] ([[Usuario Discusión:Fixertool|discusión]]) 04:36 8 jul 2018 (UTC)

Revisión del 04:36 8 jul 2018

Traducción automática en Studio Babelsberg

Hola, Troll de las cavernas españolas. El artículo Studio Babelsberg en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites. Un cordial saludo. Fixertool (discusión) 22:50 7 jul 2018 (UTC)[responder]

Traducción automática en Beurer

Hola, Troll de las cavernas españolas. El artículo Beurer en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites. Un cordial saludo. Fixertool (discusión) 22:52 7 jul 2018 (UTC)[responder]

Sobre traducciones automáticas

No sólo los artículos de arriba tienen problemas de autotraducción. El resto de los artículos que has creado también los tiene. Antes de crear nuevos artículos, corrige lo que has hecho hasta ahora. Saludos.--Fixertool (discusión) 22:54 7 jul 2018 (UTC)[responder]

Referencias en «Delton AG»

Hola, Troll de las cavernas españolas. El artículo Delton AG en el que has colaborado no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual tus aportaciones han sido modificadas, retiradas, o marcadas con la plantilla {{referencias}} o {{cita requerida}}.

Para referenciar, es necesario colocar <ref>referencia</ref> después de tu edición, sustituyendo referencia por la bibliografía o vínculo de donde obtuviste la información, con los parámetros de las plantillas como {{Cita libro}} o {{Cita web}}; para saber más lee esta guía. Si el contenido es traducción de otra Wikipedia, por favor lee esta otra guía.

Antes de retirar la plantilla o reponer tus aportaciones, por favor, consulta primero con el usuario que la puso o que las modificó, respectivamente, o con alguien que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Por favor, lee los enlaces observando lo que señalan, así tu esfuerzo aquí tendrá un buen resultado. Si al leer la política te surge alguna duda, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes acudir a alguno de los miembros del programa de tutoría de Wikipedia. También puede resultar de tu interés visitar el wikiproyecto orientado a completar los artículos sin referencias.

Si has tenido este problema en un artículo creado por ti, puedes utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Gracias y buena suerte en tus ediciones. Xbauerx (discusión) 00:32 8 jul 2018 (UTC)[responder]

Re: Beurer

No se trata de que se "entienda". Se trata de que esté bien traducido, bien escrito. A diferencia de como está ahora.

El artículo tiene frases como: "Los adquiridos 1.999 empresas británicas Winterwarm Holding Ltd, Birmingham, que pertenecían a DM 18 millones en ventas y cuota de mercado del 30% de los principales proveedores de almohadillas térmicas y mantas en el Reino Unido, ha sido abandonada de 2005."

Pero aún cuando estuviese bien traducido, el texto debe adaptarse para que sea coherente, comprensible y acorde al manual de estilo de Wikipedia. El texto original en alemán es más empresarial que enciclopédico. "En 2010, Beurer amplió su gama con una colección Babycare.", "Desde 2012, el segmento de belleza se ha ampliado aún más. A partir de ahora, se ofrece una gama completa de equipos de belleza."

El resto de los artículos que has creado también tiene problemas. Pero en particular quiero referirme a Studio Babelsberg:

  1. Studio Babelsberg en Potsdam-Babelsberg es el estudio de estudio más grande del mundo
  2. Desde 1912, numerosos cineastas conocidos han producido películas conocidas no lejos del barrio de villas de Neubabelsberg
  3. Entre las producciones más jóvenes incluyen
  4. Vista exterior del 1911/12 construido de Cristal Filmateliers
  5. El primer edificio en el sitio 460.000 metros cuadrados de hoy de la Babelsberg Media City fue fundada por el alemán Julius Árbol Verde

No sigo porque debería transcribir prácticamente todo el artículo. El anteúltimo ejemplo es un pie de foto. Hasta eso es autotraducción. Mucho más grave es que se tradujo hasta un nombre propio. Julius Grünbaum pasó a ser Julius Árbol Verde...

Definitivamente no es posible seguir creando artículos en las mismas condiciones hasta tanto no se corrijan los problemas de los ya creados. Se puede ayudar en muchas cosas, en aspectos de estilo, de estructura, etc. Pero no se puede escribir por ti un artículo ni mejorar traducciones tan llenas de deficiencias.--Fixertool (discusión) 04:36 8 jul 2018 (UTC)[responder]