Kálmán Faluba

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Kálmán Faluba
Información personal
Nacimiento 17 de septiembre de 1941 Ver y modificar los datos en Wikidata (82 años)
Budapest (Reino de Hungría) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Húngara
Lengua materna Húngaro Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Educado en Universidad Eötvös Loránd
Información profesional
Ocupación Activista cultural, filólogo, traductor, lingüista e hispanista Ver y modificar los datos en Wikidata
Conocido por Traductor de Ramon Llull al húngaro y autor del primer diccionario catalán-húngaro.
Cargos ocupados Presidente de l'Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (2006-2012) Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones

Kálmán Faluba (Budapest, Hungría, 17 de septiembre de 1941) es un filólogo e hispanista húngaro, promotor de la enseñanza de la lengua catalana en su país.

Biografía[editar]

Faluba estudió filología hispánica e italiana en la Universidad Eötvös Loránd de Budapest, de la que es actualmente profesor y aprendió catalán con una gramática de Antoni Badia i Margarit. En 1971 consiguió que se introdujera la enseñanza de la lengua y la literatura catalanas en los planes de estudio, hecho que contribuyó en la formación de un grupo importante de catalanófilos en Hungría.[1]​ En 1973 participó en la fundación de la Asociación Internacional de Lengua y Literatura Catalanas y en 1986 en el Segundo Congreso Internacional de la Lengua Catalana. Ha traducido al húngaro el Árbol de filosofía de amor y en 1994 el Libro de Amigo y Amado de Ramon Llull.[2]

Forma parte de la redacción de Journal of Catalan Studies (Revista Internacional de Catalanística). Ha publicado obras sobre lingüística (gramática y lexicografía), historia de la literatura, situación del catalán y de las otras lenguas no estatales de España, y sobre las relaciones de la catalanística con su país. Fue el autor con Károly Morvay de los primeros diccionarios catalán-húngaro (1990) y húngaro-catalán (1996), obra que les valió el Premio Catalonia otorgado por el Instituto de Estudios Catalanes (IEC) en 1992.[3]​ En 1990 recibió la Cruz de San Jordi, en 1992 fue nombrado miembro correspondiente de la Sección Filológica del Instituto de Estudios Catalanes y en 1993 recibió el Premio Internacional Ramon Llull. De 2006 a 2012 presidió la Asociación Internacional de Lengua y Literatura Catalanas, sucediendo a Albert Hauf y siendo sucedido por Antoni Ferrando.

Obras[editar]

  • Diccionario catalán-húngaro (1990), con su discípulo Károly Morvay
  • Diccionario húngaro-catalán (1996)
  • Guía de conversación catalán-francés (1993)
  • Guida alla conversazione italiano, catalano, spagnolo (1994)
  • Literatura húngara y literatura catalana: conocimiento mutuo (2004)
  • Spanyol-Magyar Kéziszótár. Diccionario español-húngaro (2009)
  • Diccionario húngaro-español. Magyar-Spanyol Kéziszótár (2009)

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Dóra Bakucz. «Egy spanyol, ha nem tanulta, nem érti a katalánt» (entrevista a Kálmán Faluba y Balázs Déri). 1749, 14 noviembre 2020.(en húngaro)
  2. Montserrat Bayá. «Kálmán Faluba i les traduccions literàries», en: Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, vol. LXXI (=Homenatge a Kálmán Faluba, 1), Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2017, p. 19-24.
  3. Gran Enciclopedia Catalana (ed.). «Kálmán Faluba». l'Enciclopèdia (en catalán). Barcelona. 
Cargos públicos
Precedido por:
Albert Hauf
Presidente de la Asociación Internacional de Lengua y Literatura Catalanas
2006-2012
Sucesor:
Antoni Ferrando i Francès