Usuario discusión:Laura Minguell/Archivo diciembre 2005-12 febrero 2006

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

artículo de Gaspard de Coligny[editar]

Buenas tardes, nuevamente vienes a realizar la misma operación con el artículo en titulo, es decir, traducir de la wiki francesa simplemente y de paso cargarte el trabajo de comprensión y síntesis que realicé. Ya van dos veces pero, ya que también se me escapó ponerle la etiqueta de esbozo, no tengo ningún reproche formal a hacerte, y me obligas a ir corrigiendo las imprecisiones y restableciendo enlaces. Sin embargo, no me parece apropiado lo que estás haciendo y así te lo digo. ¿Darás siempre por buenas las traducciones francesas?, ¿me estás persiguiendo acaso?. Estaría bien que lanzarás traducciones puras para artículos de nueva creación, pero no me parece justo para con el trabajo empezado, como en éste caso.

--SanchoPanzaXXI 19:57 15 dic 2005 (CET)

artículo de la San Bartolomé[editar]

Buenas tardes,

He notado que has literalmente borrado la version por mí comenzada y substituida por una traduccion, llena de galicismos por cierto (masacre por matanza), de la versión francesa.

Es bastante de lamentar que te hayas saltado las reglas de la wiki sobre ediciones. Si tienes algo que aportar o modificar ve haciendolo por favor frase a frase y justificando.

Por el momento, lamento tener que recuperar la version de comienzo.

Saludos, --SanchoPanzaXXI 18:57 13 dic 2005 (CET)



Laura Minguell, te damos la bienvenida a Wikipedia en español: ésta es tu página de discusión, que te servirá para recibir mensajes de Wikipedistas que quieran contactarse contigo. Además, tienes tu página de usuario, donde puedes poner tus datos, intereses, los idiomas que hablas, tu país de procedencia, etcétera.

Te recomendamos especialmente que leas: Introducción a Wikipedia

Estos otros enlaces también pueden serte de utilidad:

En el Mapa de la Wikipedia tienes enlaces a muchas páginas donde es casi seguro que hay respuesta a tus dudas.

Tienes el Café de Wikipedia, donde puedes poner tus sugerencias o comentarios. También puedes consultar tus dudas en Wikipedia:Café (ayuda). Y si quieres una respuesta rápida, prueba con nuestro canal #wikipedia-es en la red freenode (irc.freenode.net). Si lo que buscas es ayuda específica de como tratar un tema, encontarás más ayuda en Wikipedia:Wikiproyecto.

Para responder a un mensaje de un wikipedista tienes que hacerlo en su página de discusión, si no, no le saldrá el mensaje de «Tienes mensajes nuevos» y es muy posible que no se entere de tu respuesta. En las pestañas de arriba de su página encontrarás una con el símbolo "+", con lo que crearás un nuevo mensaje. Por favor, no olvides firmar tu mensaje.

Hola Laura, bienvenida a Wikipedia donde estoy segura que te vas a encontrar como en casa dentro de nada. Los enlaces de arriba son una pequeña guía para que vayas conociendo los lugares más útiles de este sitio. No temas apretar botones y experimentar a tu antojo, ya verás como esto no es tan difícil. Ya sabes donde estoy para lo que quieras y aquí, con clicar sobre mi nombre aparecerás en mi página de usuario, si quieres dejarme un mensaje hazlo en la pestaña discusión. Hasta mañana --Anna 05:11 25 may, 2005 (CEST)

Te he dejado otro enlace a una categoría con artículos para corregir, espero que te sea útil. Anna (toc toc) 04:50 3 ago, 2005 (CEST)

Hola Laura, he visto tus ampliaciones a Elvira Madigan. En realidad solo quiero estar en contacto con otros wikipedistas de mi mismo idioama e intercambiar puntos de vista, si te parece.--robotkarel 19:17 13 ago, 2005 (CEST)

Bienvenida al proyecto. Si te encuentras despistada, ya sabes dónde me tienes. Saludos desde Valladolid Lourdes, mensajes aquí 12:36 26 ago, 2005 (CEST)

Consejos[editar]

  • No debes cargar mucho el artículo Zarzuela que se presenta de manera generalizada. Los aportes de tanta obra de Lope y demás debes llevarlos a los propios autores porque si no, tendrías que poner también un montón de intérpretes y eso se haría muy pesado. Con un par de ejemplos es suficiente. Si no me entiendes, me preguntas. Lourdes, mensajes aquí 13:20 26 ago, 2005 (CEST)
  • He vuelto a poner la frase que tenía: Con esta obra se puede tener una idea de cómo era este género en el siglo XVII. en lugar de la tuya que dice: Con esta obra se pueden conocer los datos necesarios para saber cómo era este género en el siglo XVII. La tuya es más literaria, está mejor desde el punto de vista de estilo, pero es más larga y no aporta nada nuevo. La primera frase no incumple normas de gramática ni de redacción y va más directa al grano. Ten en cuenta que en una enciclopedia hay que facilitar la lectura al que la consulta y si agregas mucha "paja" se aburre y se lo salta. Lourdes, mensajes aquí 14:53 26 ago, 2005 (CEST)

Ionesco[editar]

Está perfecto. Ahora te digo otra cosa que no tiene nada que ver con el artículo: has puesto tu mensaje en una página que ya tengo archivada y lo he visto de casualidad. Cuando me escribas pincha en Usuario Discusión:Lourdes Cardenal. Quizás te facilite las cosas el llevarte este enlace a tu propia página. Yo tengo muchos de diversos usuarios con los que me comunico bastante. Un saludo y ¡ánimo! Lourdes, mensajes aquí 15:22 5 sep, 2005 (CEST)

Has acertado en el sitio. Procura no empezar la frase con sangría porque sale una línea laaaarga que no se puede leer. Siempre comienza al principio. Saludos Lourdes, mensajes aquí 16:53 5 sep, 2005 (CEST)

Dumas[editar]

Hola Laura, buenos días. Sobre tu pregunta: primero sería bueno saber, Alexandre Dumas (padre) o Alexandre Dumas (hijo); también es buena costumbre escribir el enlace completo con sus corchetes para que podamos ir directos a aquello sobre lo que se hace alguna referencia. Cuando me digas cuál de los dos es, seguimos en contacto y te voy guiando a lo que debes hacer. Si no te contesto rápido es que por la mañana no suelo entrar a la wiki más que un momento para ver los mensajes, pero no te preocupes que te contestaré. Gracias Lourdes, mensajes aquí 10:26 6 sep, 2005 (CEST)

Vale pues entonces te preparo ahora mismo la página porque hay que salvar algún aporte nuevo que no es de ByV. Voy a hacerlo y después entras tú con lo tuyo. Lourdes, mensajes aquí 20:21 6 sep, 2005 (CEST)

Ya está, no borres nada de lo que he dejado que son aportaciones de otros usuarios y son buenas. Edítalo en el espacio en blanco que hay entre 2 aportaciones. Lourdes, mensajes aquí 20:29 6 sep, 2005 (CEST)

Ya lo he visto todo y lo has hecho estupendamente; ya verás como poco a poco te vas haciendo con los truquitos, que, mientras te podamos ayudar es lo de menos. Lo bueno es que colaboras muy bien con buenos textos. El fallo que me comentabas es porque lo pusiste del revés, verás, tenía que ser así: [[[Alexandre Dumas (padre)|Alexandre Dumas]]]; lo que tú quieras que se vea debe ir detrás de la raya y delante el verdadero enlace. Ya lo corregí. Un abrazo Lourdes, mensajes aquí 15:10 7 sep, 2005 (CEST)

Más ayuda[editar]

Hola Laura, siento no haberte contestado antes pero es que por las mañanas raras veces me conecto. Contesto a todas tus dudas:

  • Para poner un enlace copias el título de la página y lo pones entre corchetes; así: Aldous Huxley
  • He leído el párrafo que me dices y yo tampoco entiendo nada, debe ser una traducción mal hecha. Lo puedes borrar.
  • Si en la wiki francesa hay más datos los puedes traducir y traer, pero procura que encajen sin borrar las otras colaboraciones, excepto aquellas frases en que no se entienda nada.

Hasta la próxima Lourdes, mensajes aquí 15:07 13 sep, 2005 (CEST)

Más ayuda[editar]

Hola Laura, siento no haberte contestado antes pero es que por las mañanas raras veces me conecto. Contesto a todas tus dudas:

  • Para poner un enlace copias el título de la página y lo pones entre corchetes; así: [[Aldous Huxley]]
  • He leído el párrafo que me dices y yo tampoco entiendo nada, debe ser una traducción mal hecha. Lo puedes borrar.
  • Si en la wiki francesa hay más datos los puedes traducir y traer, pero procura que encajen sin borrar las otras colaboraciones, excepto aquellas frases en que no se entienda nada.

Hasta la próxima Lourdes, mensajes aquí 15:09 13 sep, 2005 (CEST)

Mucho gusto[editar]

Hola Laura, soy Mariano Gonzalez, la mayoria de los wikipedistas fueron novatos alguna vez, yo empeze con el pie izquierdo y tube algunos roces con otros wikipedistas posoblemente por que provenimos de culturas diferentes, espiando algunas paginas de discuion me entere de tu existencia y te deseo la mejor suerte, y no te rindas ante la presion, Saludos Marianogonzalez6032-←«

cntrs[editar]

Me gustaria saber mas de vos, ¿tenes e-mail?, ¿cuantos años tenes?, etc. Suerte. Marianogonzalez6032-←«

¿Tienes tiempo?[editar]

Si tienes tiempo y gana sería estupendo que echaras un ojo a este artículo Eusebio Sempere para mejorarlo como tú sabes hacer. Gracias Lourdes, mensajes aquí 15:32 13 oct, 2005 (CEST)

Gracias por la prontitud, ha quedado estupendo. Vaya cara los que copian de Encarta... Un saludo Lourdes, mensajes aquí 18:13 16 oct, 2005 (CEST)

Problemas resueltos[editar]

Te he mandado un correo y ahí está todo explicado (por si no vuelves a abrir el correo pensando que me fui a dormir). Esta muy bien eso, tranquila, luego nos vemos ;) Anna (toc toc) 06:46 22 oct, 2005 (CEST)

Aragón[editar]

Por cierto, puedes categorizarte como usuaria Aragonesa. sólo hay que poner [[Categoría:Wikipedia:Wikipedistas de Aragón|{{sust:ROOTPAGENAME}}]]--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 23:56 22 oct, 2005 (CEST)

Interwikis[editar]

Hola Laura, cuando traduzcas un artículo de otra Wikipedia es aconsejable añadir interwikis, o lo que es lo mismo, un enlace hacia ese mismo artículo en otro idioma. Los interwikis son de esta estructura: [[código del idioma:Título de la página en el otro idioma]]. Por ejemplo, en Pisistrátidas tendrías que añadir: [[fr:Pisistratides]]. ¿Fácil, no? ¡Ah! Los interwikis siempre se suelen poner al final (y por orden alfabético) para que no estorben al editar. ¡Saludos!.--Mortadelo2005 (Métete conmigo aquí) 11:49 23 oct, 2005 (CEST)

Islas y demás[editar]

Dice literalmente "Se les atribuye igualmente un lugar en las Islas de los Bienaventurados, al lado de Aquiles". Se trataba de un paraíso situado en los confines del Oceano, no se sabe muy bien dónde con exactitud. Lourdes, mensajes aquí 17:41 24 oct, 2005 (CEST)

Traducciones del catalán[editar]

Hola Laura, encantada de conocerte :). Me ha comentado Anna que estabas interesada en colaborar en el tema de las traducciones desde ca:. Te explico, proyecto, proyecto, no hay ninguno de momento (me parece que las únicas voluntarias somos tu y yo). Lo que si tenemos es esta plantilla en la que Ecemaml va colocando los artículos que vale la pena traducir. Algunos son temas nuevos que no tiene la es: y otros son ampliaciones de artículos ya existentes. Trabajo hay, ya que los temas suelen ser bastante largos así que la plantilla casi nunca está vacía. Además, ya verás como al traducir alguno de los temas te quedan enlaces en rojo que también se pueden convertir en temas nuevos (no están en la lista, pero tengo en mente traer todos los condados). Si traduces algo, luego lo borras de la plantilla y ya está. Yo llevo unos días sin traducir nada (me he liado con otras cosas ya que servidora siempre se lía) pero también iré haciendo. Si algún tema es muy largo nos lo podemos repartir. Ya sabes que para cualquier cosa aquí estoy, encantada de colaborar con otra catalana. Mujeres, aquí, somos pocas y catalanas, menos :). Un saludo Nuria (¿dígame?) 13:04 28 oct, 2005 (CEST)

Antes te digo que no hay un proyecto definido, antes lo crean :). Te puedes apuntar aquí. Yo voy a hacerlo ahora mismo. Nuria (¿dígame?) 22:42 28 oct, 2005 (CEST)
No te preocupes que yo también soy muy "torpona" a veces así que pregunta cuanto quieras que te ayudaré tanto como pueda. A ver si este enlace te funciona: Wikiproyecto:Traducciones Cercanas (es que Ecemaml nos lo ha cambiado). El enlace te sirve tanto para apuntarte al proyecto como para ver las traducciones del catalán que están solicitadas. Verás que en los solicitados ya están los dos enlaces: el nombre en castellano y el enlace a la ca: del que se tiene que traducir. Si te da igual, yo iba a hacer esta tarde los dos Borrell que hay en solicitados. Si los quieres hacer tu, "cap problema". Cualquier duda que se te presente, me preguntas que te ayudo encantada. Un saludo. Nuria (¿dígame?) 10:53 30 oct, 2005 (CET)

Carros[editar]

Efectivamente, así se llaman "carreras de carros" y si quieres puntualizar más, "carreras de bigas" o de "cuadrigas". Los demás nombres no tienen traducción, al menos yo siempre los he visto escritos así en griego y en cursiva. Una cosa: he visto ese artículo en francés y he podido averiguar que es un copi-paste de muchas frases de páginas con derecho de autor de una web o de varias. Te sugiero que empieces el trabajo de nuevo y en vez de traducir tal cual, emplees tu propia redacción a partir de la información que saques de dicha página de la fr:. Es más trabajo, ya lo sé, pero merece la pena y además nos evitamos eso tan peligroso del copyright. Ya ves la gente se salta las normas en todas las wikis y por lo que veo en esta ocasión, nadie se ha dado cuenta. Estaré ausente hasta el martes, pero dime de todas formas lo que necesites y te contestaré a la vuelta. Un saludo Lourdes, mensajes aquí 11:37 30 oct, 2005 (CET)

Tal vez pueda ayudarte un poquito: en el IRC tenemos un bot con diccionarios que te puede ser util. Si tienes algún programa para entrar en el chat, ve a wikipedia-es y teclea @fr-es loquequieras. Si tienes muchas palabras que mirar suele ser útil. También puedes seguir contando con Lourdes una de nuestars más amables colaboradoras. Saludos--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 11:48 30 oct, 2005 (CET)
tranquila. Ya aprenderás. Si tienes cualquier duda, hay gente por aquí tan colaborativa como Lourdes. Lamentablemete, tengo que decirte que ahora mismo solo está operativo en inglés (me pareció que ya le había añadido fr, pero aun queda). Me temo que tendrás que seguir a mano. :(--FAR, (Libro de reclamaciones) @ 16:44 30 oct, 2005 (CET)

Pere el Ceremoniós[editar]

Hola Laura, hoy la que ha tardado en contestar he sido yo. Lo siento :(. El artículo de Pedro IV (el Ceremoniós en la ca:) que es copia de ByV es el que está en la wiki en español. Puedes traducir sin problemas el de la catalana. Y lo de traducir escritores es perfecto. Piensa que la plantilla es orientativa. Tu también puedes ir añadiendo artículos que valga la pena traducir. Te puede incluso servir de guía para saber que artículos irás trayendo. Lo importante es hacer cosas que a uno le gusten, sino esto sería casi como un trabajo (grrrr!!!) y tampoco es plan :) Nuria (¿dígame?) 00:21 1 nov, 2005 (CET)

¿Te quieres quedar tu con los condados? Haces los que quieras y cuando te canses los dejas. Si sé que tu estás en eso yo me voy dedicando al resto de artículos que estén en la plantilla (menos Pere el Ceremoniós si es que tienes idea de hacerlo) No creo que así nos liemos y dupliquemos trabajo. ¿Te parece bien? si no, cambiamos, que yo me adapto a lo que sea sin ningún problema. Nuria (¿dígame?) 16:34 1 nov, 2005 (CET)

Condado de Osona[editar]

Hola Laura. Ya te he puesto la categoría y el enlace a la wiki catalana en tu traducción. Para insertar la categoría sólo tienes que poner [[categoría:Condados de Cataluña]] y para enlazar con la catalana [[ca:nombre del artículo en catalán]]. Yo creo que el artículo ya está impecable y lo puedes colgar cuando quieras. En cuanto a los nombres, se traducen siempre que sea posible. Los topónimos siempre que exista un exónimo en castellano. A veces me hago algunos líos porque algunos nombres en castellano me suenan rarísimos (por ejemplo, no me acostumbro para nada al Bajo Ampurdán. Demasiada TV3 ;)) así que siempre lo compruebo. Con los nombres propios hago lo mismo. Los Bernats se convierten en Bernardos pero no se me ocurre como traducir nombres como el de Guisla de Lluça así que lo dejo tal cual. Por lo menos a mi en la wiki me funciona mucho el instinto, ir probando y, por supuesto, irla pifiando. No hay nada mejor para aprender que equivocarse de vez en cuando ;). Nuria (¿dígame?) 13:34 7 nov, 2005 (CET)

Para más adelante[editar]

Buenas. Veo que estás metida de lleno en artículos sobre temas catalanes, pero te voy a pedir algo para cuando puedas. Sería bonito que escribieses a partir de un enlace en Zarzuela, en la sección correspondiente, un artículo aparte sobre este tema que se puede desarrollar mucho más. Gracias Lourdes, mensajes aquí 16:32 7 nov, 2005 (CET)

Sin duda me he explicado mal. Verás: en Zarzuela hay una sección que dice La zarzuela en Cataluña. Es un párrafo no muy extenso, para dar al lector una pequeña idea. Mi petición es que hagas un artículo aparte con ese título, un artículo bien extenso, pues la zarzuela en Cataluña da para mucho más. Entonces ese nuevo artículo escrito por ti, lo enlazaríamos desde la página madre Zarzuela. ¿Qué tal? Lourdes, mensajes aquí 14:25 8 nov 2005 (CET)

Más condados[editar]

Con el de Condado de Urgel (este es otro de esos topónimos que me suenan "raros" :)) no hay duda. Aquí tenemos un miniesbozo y el artículo en catalán está completo. Con el Condado de Barcelona habría que mirar si el texto que tenemos ahora tiene partes interesantes. No soy partidaria de borrar lo que otros han escrito y redactar encima sino de ampliar partiendo de lo que ya tenemos. Es un poco más de trabajo, pero si te ves con ganas, adelante. Anda que no hay cosas interesantes por traducir!! Trabajo no nos va a faltar. Nuria (¿dígame?) 13:05, 8 noviembre 2005 (CET)

Le he añadido el mapa de las taifas porque el otro no está muy relacionado con el condado de Urgel. Si te parece que vale la pena incluirlo, lo subo a Commons y lo añado. Por lo demás, sólo te he cambiado un par de Urgell por Urgel, que están "molt prim mirats" con esto :) Saludos. Nuria (¿dígame?) 17:00 9 nov 2005 (CET)

Cuando tengas un rato a ver si puedes arreglar un poco al pobre Champollion con la versión francesa. Besos Anna (toc toc) 23:35 9 nov 2005 (CET)

El condado de Manresa...[editar]

... ya está listo para colgar. Sólo te he cambiado una cosilla: habías "rebautizado" la comarca del Bages por Bagés :). La categoría y el wiki enlace con la catalana los ha colocado perfectos. :) Saludos. Nuria (¿dígame?) 19:18 14 nov 2005 (CET)

Ya he mirado el de Conflent y estaba perfecto. Me parece que sólo he corregido dos tonterías. Me parece muy bien que hagas alguno de los artículos que ahora quedan en rojo. Seguro que aparecen en algún artículo más, así que matamos dos pájaros de un tiro. En el texto salen algunos nombres de pueblos que no he oído en mi vida. Tendré que culturizarme un poco más en geografía cercana. :) Nuria (¿dígame?) 00:59 16 nov 2005 (CET)

Buenas tardes,

El mensaje que me ha dejado es extremadamente agresivo y me ataca ud. personalmente:

-elefante en una cacharrería -una chapuza como la que has hecho con Coligny.

Le exijo que retire estas expresiones. Por otra parte, le agradeceré de ahora en adelante se abstenga de comunicarse conmigo para cualquier cosa que no corresponda a una discusión sobre un artículo.

--SanchoPanzaXXI 16:46 16 dic 2005 (CET) -

De la wikietiqueta:

Jamás hagas ataques personales

Incluso cuando estemos en profundo desacuerdo con el contenido de un artículo, procederemos con respeto, nunca poniendo adjetivos al autor del artículo, sino criticando al artículo mismo, proponiendo soluciones y editando.

Los ataques personales son una forma de falacia: parecen apoyar nuestra posición pero en lugar de esto la debilitan.


Por tanto le exijo que retire todos los adjetivos que ha utilizado en su mensaje y ya que demuestra tener premeditación y mala fé, le ruego se abstenga de comunicarse conmigo sino es para la discusión razonada de un artículo común.

--SanchoPanzaXXI 17:24 16 dic 2005 (CET)

Citas[editar]

Me parece que en la Wikipedia no nos gustan tantas citas y tan largas y se suele poner el enlace a Wikiquote. Perdona si aun no hice la revisión que me pediste, es que estoy liada con lo del concurso de esbozos, junto con Anna. Lourdes, mensajes aquí 15:22 21 dic 2005 (CET)

Correo[editar]

Hola, sigo viva pero sin correo, por eso no te he respondido, ya te contaré. Lo del adjunto vale, súbelo. Escríbeme tú para poder contestarte. Besos Anna (toc toc) 03:11 3 ene 2006 (CET)

Wikiproyecto de Traducciones cercanas[editar]

Hola. He tropezado con el Wikiproyecto:Traducciones_cercanas y creo que podría colaborar; soy catalán y puedo traducir los artículos de la Wikipedia catalana que no estén desarrollados en la española. ¿Se puede simplemente apuntarse en la página e ir traduciendo los artículos que aparecen en la sección catalana, o hay que hacer algo más...? Gracias, --Juan Antonio Cordero 16:48 3 ene 2006 (CET)

Perfecto, así lo haré, y gracias por la contestación (no esperaba que fuera más instantánea! ;)). No se merecen los agradecimientos por los Cordeliers, yo es que también soy muy patoso y el primer artículo que hice lo tuve que trasladar porque lo había puesto con siglas, cosa que se ve que no está bien vista por las políticas de Wikipedia :P. Consultaré a Nuria a ver qué le parece. Saludos, --Juan Antonio Cordero 22:57 4 ene 2006 (CET)
Hola Laura. Le he dicho a Juan Antonio que, para que no nos pisemos, lo mejor es que, nada más empecemos a traducir algo, lo quitemos de la lista para evitar que venga otro detrás y haga el mismo tema. ¿Qué te parece? También le he comentado que si se le ocurre otra opción nos la diga y hacemos esa, así que si se te ocurre a tí otra ya nos la estás contando. De momento, si empezamos a traducir un tema, lo quitamos de la plantilla de solicitados. Espero que así evitemos el "pisarnos". Feliç any!!!! Nuria (¿dígame?) 23:55 4 ene 2006 (CET)

Bailly[editar]

Oerdona mi tardanza, lo dejé "para luego" y me lié con otras cosas... Yo lo dejaría tal cual y si alguien conoce esas obras traducidas al español, que lo vaya poniendo. Un abrazo Lourdes, mensajes aquí 15:39 14 ene 2006 (CET)

Fabre d'Églantine[editar]

Querida Laura:

Creo que me atribuyes cambios que no son obra mía, por lo que voy a ceñirme en mi respuesta a los que sí he realizado, que puedes ver aquí: [1]. Consisten en añadir tres categorías, a saber: Escritores de Francia, Escritores en francés y Revolución Francesa, y en arreglar un enlace, el del año 1784, en el que faltaban dos corchetes. Dado que todos los escritores están (o deberían estar) clasificados por nacionalidad y por idioma, y que el personaje en cuestión tuvo parte importante en la Revolución Francesa, me parecen pertinentes las tres categorías. Si es que a ti no, por favor justifícalo. Que yo sepa no hay ningún problema en que el mismo artículo esté en cuantas categorías corresponda, y jamás he oído de límite alguno en este sentido.

En cuanto al resto de los cambios que me atribuyes, tú misma puedes comprobar en el historial de la página que no son obra mía. Te agradezco en cualquier caso tus lecciones sobre apellidos franceses y demás. Cordialmente, --rupert de hentzau (discusión) 11:52 18 ene 2006 (CET)

No me molesta que me llames la atención sobre lo que podrían haber sido errores míos -claro que los cometo, y a manta, aunque creo que no en este caso-, y con mucho gusto revisaré el artículo que me sugieres. Más bien me pareció que eras tú, por el tono, la que estaba molesta, o enfadada, por los cambios que creías que yo había hecho... Bueno, no tiene ninguna importancia, siéntete libre de llamarme la atención siempre que te parezca adecuado :-)) Un cordial saludo, --rupert de hentzau (discusión) 16:36 18 ene 2006 (CET)


No te preocupes, está claro que todo ha sido un malentendido. Por cierto, quería felicitarte por tu excelente trabajo traduciendo artículos del francés. Tu prosa es excelente. Pero quería consultarte una duda que tiene que ver, ay, con categorías. Verás: en el caso de d'Églantine, ¿deberíamos clasificarlo por la D o por la E? En Categoría:Políticos de Francia, por ejemplo, De Gaulle está con la G y no con la D. A Beethoven también se le clasifica por la B y no por la V. Yo creo que sería mejor así. ¿Qué te parece?
Un cordial saludo, --rupert de hentzau (discusión) 19:42 19 ene 2006 (CET)

Hola - Viquinotícies[editar]

Hola, Laura, un saludo. Decidí escribirte este mensaje porque eres catalana, pero no sé si te interese o tengas tiempo. Resulta que desde hace ya varios meses, algunos de tus colegas de la versión en ese idioma solicitaron la creación del proyecto Wikinoticias en esa lengua. Aunque algunos documentos esenciales ya han sido traducidos, se han quedado a la mitad. Le manifesté a Martorell lo que pasaba allí; él me respondió que estaba a la "espera que surja una "masa crítica" considerable en la Wikipedia como para poder dedicarme a otros proyectos sin preocuparme sobre la marcha de la WP". Me parecería muy interesante que surgiera la versión catalana de ese proyecto. No sé que opines. --Julián Ortega Martínez Silvia, je t'aime - escríbeme un mensaje acá 18:20 18 ene 2006 (CET)

Arreglos[editar]

Hola Laura, ya están arreglados, Bissott y Romme, en cuanto a la D de Fabre d'Églantine no la cambió Rupert, experto y encantador wikipeda donde los haya, sino un anónimo que pasó por el artículo y no debió encontrar nada mejor que hacer. Y sobre las categorías, fíate de él que también sabe lo que hace en ese tema, seguro que yo me he comido alguna en los artículos que hemos trabajado, o sea que mejor los repaso. Besos. Anna (toc toc) 22:54 18 ene 2006 (CET)

Saludos![editar]

Hola Laura! Como estas? Soy Antonio, de Puerto Rico, aunque vivo en los Estados Unidos. Y vi que hiciste un cambio reciente y decidi saludarte.

Yo he escrito muchos articulos sobre España en Wikipedia en Ingles, entre los que puedo recordar estan Julio Iglesias y articulos respectivos de todos sus hijos, el del Aeropuerto Internacional El Prat de Barcelona, el del Aeropuerto Internacional Barajas, el de Pau Gasol, de Camilo Sesto, del gran boxeador Pedro Carrasco, de Rocio Jurado, y los grupos Parchis y La Pandilla. En fin que me encanta tu pais porque, aunque jamas he logrado mi sueño de visitarlo, es la cuna de la hermandad que representa la raza Hispana como tal. Una vecina mia, amiga de la familia alla en Puerto Rico, era Española!

Bueno, me despido, espero que me escribas pronto!

Sinceramente, Antonio Leche de Vaca Martin

Alenyá[editar]

Hola Laura, ya le he colocado la categoría y lo he marcado como un esbozo. También te he puesto la categoría en el de Argeles. Lo del mapa luego me miraré si el de la wiki catalana lo podemos subir o no (no sé con que licencia está). Si no hay problemas, luego se lo coloco. Un saludo. Nuria (¿dígame?) 13:19 21 ene 2006 (CET)

Ya te he puesto los mapas en los dos artículos. Cuando necesites alguno más me lo dices y los subo a commons ya que la licencia de la wiki catalana si que sirve. Saludos. Nuria (¿dígame?) 16:40 21 ene 2006 (CET)

He creado una página de desambiagución para los dos La Bastida. El tuyo lo tienes que subir como La Bastida (Francia) y así no tendrás conflicto. Ya les he colocado los mapas a los tres artículos. Luego me miraré lo de los nombres aunque igual me quedo igual que tu y no sé si hay traducción correcta o no. Un saludo. Nuria (¿dígame?) 15:14 23 ene 2006 (CET)

Hola, he visto que has empezado a crear artículos en la wikipedia en castellano para municipios del departamento francés de los Pirineos Orientales. Que sepas que en la wikipedia catalanófona soy uno de los miembros del Wikiproyecto ca:Viquipèdia:Viquiprojecte Municipis de la Catalunya Nord. El caso es que me gustaría saber qué criterio se tiene pensado utilizar para transliterar los topónimos. He visto que has preferido usar los catalanes (cosa lógica, creo yo), pero adaptando la grafía. De este modo ca:Baixàs se ha convertido en Baixás y ca:Alenyà en Alenyá. Sin embargo, no siempre estoy de acuerdo en cómo lo has hecho. Este último caso, por ejemplo, también podría haberse dicho Aleñá, o ca:Argelers (que has llamado Argeles) podría haberse dicho Argelés.--SMP 16:11 23 ene 2006 (CET)


Lamento no haberme expresado mejor en mi anterior mensaje. En ningún momento tenía intención de abroncarte. Cuando te ponía ca:Baixàs, es porque así el sistema reconoce que es un link hacia la wikipedia catalana (si hubiera sido la francesa te podría fr:Baixas). Me parece que había otra manera de hacerlo sin que salga el ca: este pero es que no me lo sé mucho. No sabía que en el Proyecto de Traducciones Cercanas traduciríais también los pueblos, principalmente porque es mucho trabajo. En todo caso si necesitáis ayuda alguna os podéis pasar por nuestro Wikiproyecto de pueblos de la Cataluña del Norte. Sobre los topónimos era eso lo que a mí me gustaría saber. Estoy seguro de que todos esos pueblos deben tener un nombre tradicional en castellano (de la misma forma que lo tiene Perpiñán). Sin embargo no tengo ni idea de cómo saberlo, puesto que los mismos topónimos catalanes ya son bastante difíciles porque los hay con normas ortográficas diferentes... Si consiguieses saber los nombres tradicionales en castellano agradecería que me los pasaras, ya que nos irían muy bien en nuestro proyecto. De todas formas, como te va a ser muy difícil conseguirlos, creo que lo que has venido haciendo ya es lo mejor, es decir, poner los nombres originales en catalán pero transliterando las letras que no son propias del castellano (como la à). --SMP (mensajes) 22:58 23 ene 2006 (CET)

Respuesta[editar]

Gracias Laura, te respondí en la discusiónde la página de pruebas. Lourdes, mensajes aquí 15:54 27 ene 2006 (CET)

Encantado de poder serte de ayuda en algo. Hoy le doy un repaso. Un saludo, Taragüí @ 10:47 28 ene 2006 (CET)

Santa Teresa[editar]

Está muy bien el artículo, y aunque no lo estuviera uno no tendría que preocuparse, porque ya lo corregirían los demás wikipedistas, así que no debe preocuparte tanto. Yo no tocaría nada, pues incluso la redacción es buena y clara. Podría ampliarse algo en cuanto a su estilo y hablar un poco más sobre sus obras, pero eso, como te digo, si no lo haces tú, ya lo harán los demás wikipedistas, yo por ejemplo. Ánimos y redacta muchos más artículos tan buenos como este. La wikipedia necesita gente como tú. A tu disposición, cordial y atentamente, Aromera @ 22:00 28-I-2006

Veo que te contestaron ambos, me alegro. Las correcciones de Taragui me parecen buenas. Un saludo Lourdes, mensajes aquí 22:38 1 feb 2006 (CET)
He hecho muy poquita cosa. La estupenda base es tuya. Sigue aportando así. Un saludo, Taragüí @ 11:57 2 feb 2006 (CET)

Este artículo ya ha sido bastante ampliado y modificado con rspecto al original de ByV. Sin embargo quedan un par de párrafos literales, el que empieza: La tolerancia religiosa hacia los hugonotes decretada por el Edicto de Nantes (1598) fue acompañada del reconocimiento del catolicismo como religión...

y

Su reinado se caracterizó por el fortalecimiento de la autoridad absoluta de la corona (en la línea absolutista...
compruébalo con http://www.biografiasyvidas.com/biografia/e/enrique_iv_de_francia.htm casi al final. Anna -> ¿preguntas, quejas? 21:55 3 feb 2006 (CET)

Lo he retocado un poco con algo de la inglesa, súbelo. El Edicto de Nantes ponlo en [[Categoría:Historia de Francia]] y [[Categoría:Historia del derecho]]. Anna -> ¿preguntas, quejas? 23:33 6 feb 2006 (CET)

Echa un vistazo a Alejandro Pushkin y corrije lo que te parezca, por supuesto. Anna -> ¿preguntas, quejas? 04:21 7 feb 2006 (CET)

Hola Laura. He visto que has creado los artículos Dragonada y Dragonadas con el mismo contenido y casi en el mismo momento... Sería conveniente marcar para destruir uno (el de Dragonadas, por ser un plural), no? O la idea es que tengan desarrollos diferentes? Iba a marcarlo directamente, pero he visto que la creación no es anónima, así que no sé si lo hiciste así por algo. Saludos! --Juan Antonio Cordero 13:10 8 feb 2006 (CET)

Imágenes[editar]

Ya he puesto imágenes a los dos artículos (que te han quedado chachi), pero en Calvinismo no he puesto al Calvino de la wiki catalana, ya que es un retrato y queda más propio de una biografía. La categoría religión no hace falta, protestantismo está dentro de la categoría "Denominaciones cristianas" que a su vez está dentro de la de "Cristianismo" y ésta dentro de religión, así que todo queda englobado en la principal.
En cuanto a la categoría de "Reinas de Francia", creo recordar que hace tiempo surgió un debate sobre categorías "sexistas" y las que había de mujeres célebres, incluidas reinas, se eliminaron, dejando el masculino solamente, o sea que... mejor no removello. Besos, me voy a dormir, que ya es hora. Anna -> ¿preguntas, quejas? 04:35 10 feb 2006 (CET)

Esbozos[editar]

Ya he puesto el esbozo en ambos, corregido cosillas y ampliado Luisa de Saboya con lo que hay en la inglesa, además de ponerle retrato, lo repasas todo y si ves algo mal, ya sabes. Un beso. Anna -> ¿preguntas, quejas? 05:59 11 feb 2006 (CET)