Usuario discusión:OscJ/Archivo 2013 02

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Febrero: mantenimiento[editar]

¡¿Cómo estás Ozkar :)?! Bueno, como dice el título, hoy es febrero, nuevo mes, y como acordamos en la anterior sección que en este mes empezaríamos a realizarle el mantenimiento a «Green Light», «1+1» y «Party in the U.S.A.», quisiera saber en qué fecha podríamos empezar a trabajar en ellos. Necesitaría si estas de acuerdo con que lo trabajemos en estos días, o sino, dímelo así podemos cambiar de fecha. También, querría tu opinión sobre cuál artículo empezaríamos a trabajar primero, si los de Beyoncé o de Miley. En cuanto puedas leer el mensaje, ya sabes donde dirigirte :P. Gracias y saludos Ozkar. Madonna ♪♫ It's a celebration ♪♫ 16:20 1 feb 2013 (UTC)

¡¡Perfecto :)!! Empezamos el lunes entonces Ozkar. ¡Nos vemos :)! Madonna ♪♫ It's a celebration ♪♫ 18:49 2 feb 2013 (UTC)

La genial y única Beyoncé[editar]

¡¡Ozkar!! Primero que nada, ¡¿viste a la única Beyoncé en el Super Bowl ayer?! ¡¡Fantástico :))!! ¿Cómo te pareció a ti? Ya estoy reuniendo fuentes para «Baby Boy», pues Beyoncé la interpretó allí. ¡Muy bueno :)! Cambiando de tema, ya inicié con el mantenimiento de «Green Light». Te comento porque quisiera que nos repartamos las secciones para revisar el artículo. Hasta ahora he corregido un poco la introducción y la ficha de sencillo, y me gustaría seguir trabajando con «Composición», «Recepción comercial», «Presentaciones en directo» y «Posicionamientos»; mientras que tú te encargarías de «Antecedentes y lanzamiento», «Recepción crítica», «Vídeo musical», «Lista de canciones» (aunque creo que no tiene errores) y «Créditos y personal». Cualquier duda o si quieres cambiar alguna sección, dímelo. Bueno Ozkar, yo seguiré trabajando en el artículo. Más tarde te espero así continúas tú, y si llego a seguir conectado, yo. Un saludo Ozkithar :). Madonna(I'm a sinner I like it that way) 16:57 4 feb 2013 (UTC)

¡Perfecto! Por cierto, en mi taller tengo una crítica en español para el artículo. Es de Terra España. Seguro servirá :). Nos vemos, Madonna(I'm a sinner I like it that way) 18:23 4 feb 2013 (UTC)
Me he dado cuenta de algo Ozkar: la traducción es muy mejorable. Yo pienso que, una vez que hayamos realizado el mantenimiento, podríamos pedirle a un usuario experto en inglés que revise toda la traducción, para que, una vez que esté listo para ser nominado, no tengamos problemas mayores que puedan afectar la aprobación del artículo. O sino, pedirle en este momento a un usuario que si, dentro de un par de días, cuando hayamos terminado por completo el artículo, puede revisarla. ¿Qué dices? Un saludo, Madonna(I'm a sinner I like it that way) 19:06 4 feb 2013 (UTC)
Hola Ozkithar. Por suerte, yo estoy bien, gracias :). ¿Tú cómo estás? Mmm... no lo sé, no me gusta dejar incompleto los artículos, todo lo contrario, cuanta más información, mejor. Bueno, pero eso lo discutimos más adelante, cuando ya hayamos terminado del todo con «Green Light». Después me dirás tú. Te mando un saludo :), Madonna(I'm a sinner I like it that way) 01:12 6 feb 2013 (UTC)

Disculpa la demora[editar]

Hola Óscar, disculpa por no contestar con anterioridad... en estos días echaré un vistazo al anexo pues ando un poco ocupado. Ok? -- Mavelus ... preguntame 20:12 6 feb 2013 (UTC)

Confusión[editar]

Hola Ozkithar. No lo tomes a mal, pero revertí tu edición en la sección «Posicionamiento en listas» de «Green Light», pues, al ser yo quien trabajo en esa sección, así es como me manejo con las tablas, y preferiría dejarlo así y que cada uno se ocupe de sus secciones. Luego, por supuesto, les colocaré las referencias. Ahora no, pues quiero reestructurar algunas secciones y re-mejorarlas, algo que tendríamos que hacer en todo el artículo, pues, leyéndolo, noto que la traducción es bastante mejorable. Por cierto, pedí a Phoenix58 (disc. · contr. · bloq.) si podría revisarle la traducción al artículo, lamentablemente por falta de tiempo no podrá revisarla, así que trataré de buscar a alguien más si nos puede hacer ese favor. Nos seguimos hablando. Un saludo, --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 15:11 10 feb 2013 (UTC)

Bueno, la verdad aún no estoy pensando en «1+1». Todavía me falta corregir más detalles en «Green Light». Además, tengo bastante trabajo en la wiki. Quiero terminar con los artículos de Los Simpson; además, he empezado un nuevo proyecto con Phoenix58, Arular y 5truenos en el artículo Disneyland, y eso lleva bastante tiempo, pues hay que traducir y hacer redacción original, y ya sabes que no me llevo muy bien con la redacción. En fin, en mi caso, son muchos trabajos como para estar pensando en «1+1». Así que, en estos días quisiera terminar con el primer artículo que hemos empezado y empezar con Disneyland. Además, todavía hace falta mucho en «Green Light», por ejemplo, la crítica de Terra.es y las referencias en español. Mientras tanto, tú podrías pedirle a un usuario experto en inglés si nos podría revisar la traducción del artículo, yo ya lo hice y no tuve suerte, a ver si tú la tienes. A medida que pase la semana y pueda acomodarme del todo con mis trabajos, podré darte una fecha exacta para seguir con «1+1», pero, por ahora, no puedo confirmarte nada. ¿Tú ya has pensado en una fecha? Mis saludos, --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 14:21 11 feb 2013 (UTC)

Actualizando[editar]

¿Cómo estás Ozkar? Seguro que bien. Bueno, ya no hace falta pedirle a un usuario que revise la traducción de «Green Light». Casio de Granada (disc. · contr. · bloq.), un gran compañero y experto en inglés aceptó ese favor, y entre el viernes 15 y sábado 16 nos revisará la traducción completa al artículo :). Ya estamos a muy poquito de terminar con nuestro primer artículo de Beyoncé :). (Por cierto, acuérdate de agregar la crítica de Terra.es, está en mi taller de trabajo). También, tengo como un 90% completado en «Baby Boy», así que también me falta muy poco para que termine con ese artículo también. Así que, como ya estoy terminando con estos artículos, decidí buscar críticas y referencias en español a «1+1». En el enlace que te dejé salen cuatro críticas que encontré y que pueden servirle mucho al artículo. Las referencias en español aún no encontré nada, pero seguiré buscando. Deberías hacer lo mismo, así vamos un poco más rápido. Como no me contestaste el mensaje anterior, te contesto yo: podríamos empezar con «1+1» el 20 de febrero, pues, hasta que termine con «Baby Boy» y me desocupe con Disneyland, me llevará un par de días más. ¿Estás de acuerdo? Así lo puedo anotar en mi taller, porque sino también me olvido :P. Espero tu respuesta y nos vemos. --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 19:20 12 feb 2013 (UTC)

Mmm, a mí no me funciona. Como la parte de las críticas la trabajas tú, deberías buscar aunque sea una más, para tener por lo menos una crítica en español. Saludos, --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 13:31 13 feb 2013 (UTC)

¡Feliz día![editar]

Para un gran usuario que afortunadamente conocí, te regalo esta rica torta como muestra de este gran día de la amistad :). Espero te guste mucho Ozkar. Te mando un gran abrazo. ¡Mis saludos!

Madonna(I'm a sinner I like it that way) 22:19 14 feb 2013 (UTC)


El artículo que nominaste como artículo bueno, «Taking Chances World Tour: The Concert», ha sido reprobado . Acude a Discusión:Taking Chances World Tour: The Concert para ver las razones por las cuales la nominación ha sido reprobada. Cuando estos puntos hayan sido tratados o arreglados, podrás nominar nuevamente el artículo. мιѕѕ мαηzαηα 23:50 15 feb 2013 (UTC)

Hola Ozkithar, realmente pensaba que todo lo de mi revisión estaba claro, pero veo que no ha sido así. ¿Querés que yo te vaya aclarando los puntos que vos me digas que no entendés? Estoy disponible para explicarte y ayudarte en todo lo que pueda, pero me gustaría que me dijeras cuáles son, específicamente. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 22:58 16 feb 2013 (UTC)

Explicación[editar]

Hola Ozkithar, intentaré ver si te puedo aclarar las cosas que te pedí en la discusión de ese artículo. Cuando digo lo de las frases, me refiero a que muchas son muy largas, confusas y hacen que la lectura no fluya. Tomemos un ejemplo cualquiera:

El álbum fue lanzado en diferentes ediciones, la primera incluye el DVD de la gira junto con un CD en vivo, ambos en inglés o francés, otra edición incluye DVD junto al documental Celine: Through the Eyes of the World filmado también durante la gira.

Esta oración en particular tiene dos problemas: primero, el uso de la voz pasiva (lo subrayado), que es lo que hace que la traducción se evidencie, y segundo, la excesiva longitud. Habría que acortarla, y dejarla como, por ejemplo:

El álbum se lanzó en diferentes ediciones. La primera incluye el DVD de la gira junto con un CD en vivo, en inglés o francés. Otra edición incluye un DVD, junto con el documental Celine: Through the Eyes of the World, filmado también durante la gira.

Además, le cambié unos detalles para que sonara más natural. El objetivo de toda traducción debería ser ese, que suene bien en español y que no se note que proviene de otro idioma. Por cierto, yo en mis revisiones suelo copiar y pegar frases que presentan errores en el artículo y las pongo en cursiva. A continuación, al lado escribo la corrección. Tal vez leerlo y entenderlo así te sea más sencillo. Saludos y espero que te sirva esta breve explicación (si no entendés algo más, buscame de nuevo ;)). Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 05:12 17 feb 2013 (UTC)

El anexo que nominaste como artículo bueno, «Anexo:Canciones de Miley Cyrus», ha sido reprobado . Acude a Anexo Discusión:Canciones de Miley Cyrus para ver las razones por las cuales la nominación ha sido reprobada. Cuando estos puntos hayan sido tratados o arreglados, podrás nominar nuevamente el anexo. Rotger (discusión) 20:41 18 feb 2013 (UTC)

¿Cómo estás Ozkar? Lamento mucho la reprobación del anexo, más siendo de Miley. Habrá que arreglar los puntos nomás :l. Cambiando de tema, ¿qué te parece si empezamos mañana 19 con «1+1»? Cuando me contestes, habría que repartirnos nuevamente las secciones para trabajar en él. Como verás en mi aquí, he enlazado un nuevo taller (que se creará en estos días) para el artículo, ya que me gustaría trabajarlo allí en vez del artículo original, pues así se me hace más cómodo y no me confunde con las otras secciones. Podrías hacer lo mismo. ¿Qué dices? Después me dirás. Un saludo Ozkar :), --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 20:58 18 feb 2013 (UTC)
Yo estoy bien, gracias por preguntar Ozkar :) Mmm... Está bien. Entonces, ¿cuándo empezaríamos? ¿O no prefieres que empiece yo ahora y sigues tú? Así vamos apresurándonos un poco con los artículos. ¿Cómo nos dividiríamos las secciones? Espero tus respuestas. Saludos, --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 17:29 20 feb 2013 (UTC)
Estaba divagando en Wikipedia y me di cuenta que abriste una nueva revisión por pares de I Am... Sasha Fierce, y, como estás conectado, me preguntaba si ahora podríamos darnos las secciones de «1+1», en un par de minutos ya tengo que irme, y quisiera irme con mis secciones para trabajar mañana en el artículo. ¿Qué te parece? En mi opinión, preferiría: «Introducción», «Composición e interpretación lírica», «Recepción comercial», «Recepción del vídeo musical», «Otras versiones y uso en los medios de comunicación» y «Listas». ¿Qué dices? Un saludo; --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 02:27 21 feb 2013 (UTC)
Sí ¡Bien!. Mañana mismo empiezo en mi taller. Por cierto, también vi que te creaste uno también :). Si tengo una duda, pego el grito, y viceversa. Hasta mañana; --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 02:37 21 feb 2013 (UTC)

Re: Sasha Fierce[editar]

Hola Ozkithar:

Sí puedo revisar el artículo aunque tardaré unos pocos días en empezar, porque quiero acabar otra revisión primero. Un saludo, --XanaG (discusión) 18:28 21 feb 2013 (UTC)

¡Hola! Solo para comentarte que ya inicié con las secciones de «1+1» en mi taller. Otra cosa, mientras vamos ampliando las secciones, deberíamos verificar si hay algunos errores, es decir, tú puedes ver si tengo algunos errores de traducción en mi taller, y yo hago lo mismo en tu taller, digo, para no tener que corregir a último momento la traducción/redacción. Mañana sigo con las últimas secciones que me quedan. Lo último, me gustaría, en mi caso, no sé el tuyo, terminarlo el sábado o domingo, para así pedirle a un usuario experto en inglés si nos revisa la traducción, o en todo caso, si la traducción está más o menos favorable, pedirle que nos traduzca algunas oraciones que no podamos traducirla o nos cueste un poco (yo ya voy anotando 4 oraciones que me resultaron difícil traducirlas xD), y seguir con «Party in the U.S.A.», así tampoco no nos atrasamos, pues quisiera terminar con los tres artículos a fines de marzo y de una buena vez terminar de hacerle el mantenimiento a los 70 artículos que he creado y mejorado. Eso es todo. Espero tu opinión. Un saludo, --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 21:15 21 feb 2013 (UTC)

RE: Un pequeño consejo[editar]

Hola Ozkhitar, yo no usaría como referencia un video para verificar su trama, dado que esto sería, a mi parecer, algo inútil. Si vos querés poner referencias para respaldar el argumento de un video musical, lo que podrías hacer sería buscarla en sitios especializados de música, diarios, etc. De todas maneras, yo soy partidaria de no considerar como fuente primaria la parte de descripción de videos musicales o guiones de películas, dado que cualquiera que los vea podrá comprobar la exactitud de la información. Sin embargo, si se consiguiera el tipo de fuente que indiqué antes, sería lo ideal. Abrazos y suerte en tu trabajo, мιѕѕ мαηzαηα 22:47 23 feb 2013 (UTC)

1+1: Casi terminado[editar]

Hola Ozkithar. ¡Bien! Antes que nada, en el mensaje anterior te dije que tú podrías corregir algunos errores que tenía mi taller y yo lo mismo en tu taller, bueno, corregí los errores que tenía el taller. La mayoría son respecto a las referencias, las acomodé para que queden igual como lo tiene su formato correcto. Otros errores que corregí fueron algunos enlaces repetidos, pasé algunas oraciones con voz pasiva a activa, borré algunas oraciones redundantes y repetitivas, sobre todo en la recepción comercial y en las presentaciones en directo, borré un par de gerundios de posterioridad, enlacé un par de palabras importantes, arreglé algunas desambiguaciones que detecté con esta herramienta, etc. Como verás, lo que hice no es otra cosa que mejorar la calidad del artículo :). Ahora, creo que todavía falta un poco más, ¿has buscado referencias en español? Faltaría completar con fuentes hispanas en, por ejemplo, las interpretaciones en directo, seguramente debe haber páginas sobre la actuación de Beyoncé en American Idol, o en el Revel Atlantic City; en el vídeo musical debe haber referencias sobre el primer párrafo, y porqué no, fuentes que respalden lo que dice en la sección «Antecedentes y lanzamiento». Con eso y revisando referencia por referencia para verificar si no hay errores, el artículo estaría terminado. Yo tendría como un 85% completado, pues me faltaría verificar ref. × ref., referenciar la introducción y esperar a que el taller idiomático y Phoenix58 me puedan dar su versión de las citas que me costó traducir. Con eso, es obvio que el artículo podría ser hasta un AD :). Pero todavía hay que seguir. Eso sería todo. Te mando un abrazo y nos seguimos hablando :). Un saludo; --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 16:33 24 feb 2013 (UTC)

RE: Taking Chances[editar]

Hola Ozkithar, probablemente mañana comience con la revisión informal. Quisiera terminar esta revisión antes, así hago una cosa por vez ;) Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 16:40 24 feb 2013 (UTC)

Ozkithar, he mirado por arriba el texto y aún hay muchas construcciones en voz pasiva. ¿Podrías arreglarlas? Muchas gracias, мιѕѕ мαηzαηα 00:45 26 feb 2013 (UTC)

I Am... Sasha Fierce[editar]

Hola. Comencé con la revisión que solicitaste. Saludos. --Ganímedes (discusión) 01:40 25 feb 2013 (UTC)

Hola. Solo para comentarte que ya revisé todas las referencias de mi taller. Solo faltaría referenciar la introducción (que eso lo haré cuando fusionemos los talleres con el artículo principal) y, en mi caso, ya habré finalizado la mejora de «1+1». Un saludo; --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 21:23 25 feb 2013 (UTC)
¿Todavía necesitas una revisión para este artículo? Me puedo poner en ello, aunque veo que no te faltan buenos ayudantes. --XanaG (discusión) 02:47 26 feb 2013 (UTC)

1+1: Terminado[editar]

Creo que lo terminamos :P. ¿Has buscado las referencias en español para algunas oraciones? Para no seguir esperando más tiempo, podríamos pedir al tablón la fusión al artículo principal, y cuando encuentres alguna ref. que pueda servir en algún párrafo o sección, la colocas. También, al ser un artículo bastante extenso, por las dudas, ¿no sería mejor pedir una revisión informal? Digo, para saber si la traducción está bien o hay que corregir algo más profundo, para así, cuando llegue el momento de nominarlo, no haya problemas mayores. ¿Qué dices? Espero tus respuestas. Un abrazo; --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 17:41 28 feb 2013 (UTC)

Se ve que no contestaste todas las preguntas que te dejé en el mensaje anterior. Otra cosa, no sé si deba ir ese color de ficha, ese es para un sencillo comercial, los sencillos promocionales se usan el color violeta o uno relacionado al azul. --Madonna(I'm a sinner I like it that way) 21:14 28 feb 2013 (UTC)