Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki



Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki[editar]

Propuesto por
r@ge やった!!!やった!!! 21:28 2 jun 2009 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 2 de junio al 8 de junio
Categoría
Categoría:Japón en 1945, Categoría:Proyecto Manhattan, Categoría:Armas nucleares, Categoría:Masacres de la Segunda Guerra Mundial, Categoría:Masacres en Japón
Motivación
Aunque la base es el artículo destacado en inglés, se corroboraron cifras, se añadieron referencias, ampliaron secciones y se añadieron otras. Como petición muy especial, en caso de que se aprobase el artículo me gustaría que pudiera aparecer en portada el 6 de agosto, aniversario de tan infame acontecimiento.
Redactor(es) principal(es)
Rage against (disc. · contr. · bloq.)
Datos generales del artículo
Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • A favor A favor, pero tras una revisión minuciosa. En el lado bueno, veo que está abundantemente referenciado, contiene muchas imágenes de interés y desarrolla un tema de gran importancia. Por el lado "malo": En primer lugar, la traducción del inglés deja estilísticamente mucho que desear: no sólo hay faltas ortográficas, también la gramática sufre innecesarias violencias. Por otra parte, el artículo ha sufrido vandalismo que debería revertirse...es un poco descuidado que no vigiléis el artículo mientras está en candidatura, hombre ;) Más cosas: Estoy En contra En contra de incluir los típicos datos "circunstanciales" sobre el tema. Creo que en un tema como éste, este tipo de información -que los angloparlantes llaman trivia no es sólo innecesario, sino hasta muestra de un mal gusto espantoso. Por último, creo que sería conveniente que se hiciese un esfuerzo por azulear enlaces que actualmente conducen a páginas no creadas: toda la información que aparezca en el artículo debería ser, en la medida de lo posible, completada y enlazada. Mucho ánimo y buen trabajo.--Oszalał (discusión) 16:39 4 jun 2009 (UTC)[responder]
Gracias por tu voto de confianza Oszalał pero en base a lo que comentas te pediría que reconsideres tu postura:
  • Si el artículo tiene faltas ortográficas *no* se puede destacar el artículo sin antes corregirlas.
  • Si el artículo no está bien escrito, si no tiene una prosa comprensible, *no* debe destacarse.
Lo anterior lo comento porque son características básicas que debe tener un Artículo Destacado. Por lo anterior te pediría que realizaras alguna de las siguientes tres cosas: 1) Me ayudes a corregirlo. 2) Indiques algunos ejemplos para que yo lo corrija 3) Cambia tu postura hacia destacarlo.
En cuanto a lo del vandalismo.- El artículo obviamente lo tengo en vigilancia de mucho tiempo atrás, pero desafortunadamente un importante proyecto personal ocupa mi tiempo y no puedo estar en la wiki 24/7. En este aspecto te solicitaría que en este, y en cualquier artículo de la Wikipedia si ves un vandalismo, seas valiente y lo reviertas.
En cuanto a lo que respecta a la "trivia" (supongo que lo dices por la sección "en la cultura popular"), como verás en esta sección se habla de documentales históricos de los bombardeos así como películas, el que lo consideres de "un mal gusto espantoso" es algo sumamente subjetivo y en otras CAD's que he tenido me han solicitado secciones similares pues los artículos destacados deben de ser completos, y aunque a ti o a mi no nos gusten esas secciones, éstas no hacen sino complementar el artículo y no lo dañan.
Por último, personalmente estoy Muy en contraMuy en contra Muy en contra de "azulear" enlaces, la respuesta la puedes encontrar aquí. Saludos cordiales. r@ge やった!!!やった!!! 00:43 5 jun 2009 (UTC)[responder]
Creo que no te entiendo. He señalado algunas cosas mejorables que hay en el artículo, que creo que podrá ser destacado tras una revisión minuciosa, no antes. Estoy En contra En contra de las faltas de ortografía (véase que "fui valiente" una vez y corregí) y si no quité el vandalismo en esa misma edición es sólo porque no me fue posible (decía algo de "edición intermedia", quizás la mía propia :P Lo de la trivia, no digo que esté todo mal, sólo que me parece una mala práctica, o por lo menos poco enciclopédica. Como señalas, es algo "sumamente subjetivo", al igual que lo de azulear enlaces. Aclaro oficialmente, pues, que todas mis observaciones son subjetivas, basadas en mi entendimiento -seguro que mejorable- de las políticas y lo que creo que puede ser un AD. --Oszalał (discusión) 23:18 5 jun 2009 (UTC)[responder]
Pues nuevamente revisé el artículo y espero que no se me haya pasado nada. Gracias por la revisión al artículo y saludos cordiales. r@ge やった!!!やった!!! 00:12 6 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Saludos Rage... comenzaré con unas típicas objeciones

1.- ¿Por qué no pones la referencia 1 después de la coma? 2.- Después de la referencia 6 hay un supuesto párrafo ¿Qué te parece si lo unes?

A quí lo dejo.... pero continuaré... Spirit-Black-Wikipedista ¿Controversias? 23:47 4 jun 2009 (UTC)[responder]

Saludos Spirit, la referencia 1 indica exclusivamente que el día del bombardeo fue un lunes, si moviera la referencia podría dar la falsa impresión de que ambas referencias (la que si está después de la coma no dice nada del día de la semana) corroboran la misma información. En lo del segundo párrafo si quieres unirlo adelante, tengo que salir nuevamente pero hoy mismo lo corrijo. Saludos cordiales. r@ge やった!!!やった!!! 00:43 5 jun 2009 (UTC)[responder]

3.- Japón además en la sección contexto... supongo que sería mejor Además, Japón

✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

4.- En la sección Proyecto Manhattan escribes primero Leó Szilard y después, en la cita escribe Leo Szilard...

Ah, pues el problema es que estoy citando lo que dice Fernández Buey, 2005 p=207-208. No me gustaría corregirle la ortografía al autor porque entonces no estaría citando. r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

5.- En la sección Las bombas utilizadas... el supuesto primer párrafo... es de una sola línea ¿Puedes agregar información o unir ese párrafo?

✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

6.- En la misma sección, La bomba de Hiroshima... no sería mejor La bomba lanzada sobre Hiroshima...

✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

7.- Después del párrafo donde se encuentra ese error... hay otro párrafo de una línea... ¿Qué puedes hacer por él?

✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

8.- En esa sección no se habla de Fat Man... ¿Se encuentra en alguna otra sección?

No, de hecho el siguiente párrafo dice "Tanto el arma de prueba, llamada «gadget», como la bomba que fue soltada en Nagasaki llamada Fat Man"... y a continuación se habla de las características de la bomba de este tipo. r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

9.- ¿Por qué ahora prueba Trinity está en minúscula y sin comillas y antes la pusiste con mayúscula al principio y entre comillas?

✓ Hecho Unifiqué criterios. r@ge やった!!!やった!!! 01:13 5 jun 2009 (UTC)[responder]

Veo muchos errores, seguiré con mi revisión pero por el momento me coloco en contraligeramente Algo en contra, advierto esto no es definitivo solo previo por lo que antes que nada recomiendo una minuciosa revisión... saludos. Aquí lo dejo.... pero continuaré... Spirit-Black-Wikipedista ¿Controversias? 01:02 5 jun 2009 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario A quienes han hablado, les recomiendo que si el cambio está dentro de sus posibilidades (corregir alguna palabra, remover un vandalismo o arreglar una coma) pueden hacerlo ustedes mismos. Esas correciones son comunes en una CAD y no necesitan que el redactor o el proponente deban hacerlo. Vamos, a veces como que nos olvidamos de ser valientes y pensamos que tenemos tratar los artículos con una pinza. Y también desapruebo el miedo a los enlaces rojos, recordemos: esto es una enciclopedia en constante crecimiento y siempre un enlace rojo nos indicará ello. Taichi - () 01:14 5 jun 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Estoy completamente de acuerdo con la observación hecha por Taichi, y a Spirit le digo, ¿de verdad te ves con conocimientos suficientes en lengua y redacción como para ir poniendo faltas? Aun estamos esperando a que corrijas como es debido el artículo de Romano y en la discusión se te dice claramente que lo hagas: Discusión:Romano (obispo de Rochester). Francamente creo que debes empezar por tus propias faltas y dejar que otros revisen artículos candidatos. Lourdes, mensajes aquí 15:20 5 jun 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario .- He revisado nuevamente todo el artículo. Reformulé algunas oraciones, corregí algunos errores ortográficos (3). Si ven algo más indíquenmelo o sean valientes. r@ge やった!!!やった!!! 15:22 5 jun 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario No quiero que lo tomes a mal Lourdes... pero estamos en una CAD, cualquiera puede decir sus objeciones y si clara y plenamente quieres hablar del tema de Romano, para eso se inventó mi discusión. A Rage, perdona y lo siento mucho, pero mejor me retiro de esta CAD ya que Lourdes dice que no estoy a la talla... mejor me retiraré de esto de las CAD y me concentraré en hacer mis propios trabajos, no quiero iniciar problemas con nadie y ni mucho menos con personas que ni conozco. Saludos y muy buen artículo Rage... lástima que no pueda proseguir con mi revisión, tal vez en otra ocasión cuando de verdad "esté a la talla". Spirit-Black-Wikipedista ¿Controversias? 19:39 5 jun 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor. Buen artículo con una traducción clara. Me he permitido corregir algunas erratas y giros que se habían escapado, como es común, pero poca cosa. En general y tras las mejoras a raíz de las observaciones de los usuarios que firman aquí arriba, el artículo es bueno y digno de ser destacado. Lourdes, mensajes aquí 19:54 5 jun 2009 (UTC)[responder]
Muchas gracias por la revisión Lourdes, un honor tenerte por aquí. Saludos cordiales. r@ge やった!!!やった!!! 00:12 6 jun 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Comentario. Considero un artículo muy didáctico y pedagógico donde los lectores pueden encontar una explicación razonada y documentada de una de las mayores verguenzas y tragedias de la Humanidad.--Feliciano (discusión) 16:21 15 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Muy a favorMuy a favor Muy a favor Uf! Largo, bien explicado, completo... realmente me da a saber todo lo que se puede saber del hecho. Doy mi sí. Napoca1
Muchísimas gracias a todos los que se han tomado la molestia de leer y revisar el artículo, les estoy sumamente agradecido a cada uno. r@ge やった!!!やった!!! 01:39 16 jun 2009 (UTC)[responder]
En contra En contra, pues creo que no se ha llevado a cabo la revisión minuciosa que solicitaba. Como comenté más arriba, la traducción del inglés suena muy mal. Algunos ejemplo:
  • Junto con sanciones económicas por parte de británicos y holandeses, el comercio exterior de Japón disminuyó en un 75%: frase gramaticalmente incorrecta. (Probablemente porque el programa automático tradujo "alltogether" como "junto".)
Creo que me faltas al respecto al asegurar que utilicé algún autotraductor. Buena, mala o pésima esta traducción la hizo tu servidor. Como lo he dicho en la motivación, esta *no* es de ninguna forma una "traducción directa". Replanteé la oración, ya me dirás. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • mucho mayor a la esperada: si "mayor" es un comparativo, debería ir con "de", no "a".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • La bomba lanzada sobre Hiroshima, llamada Little Boy, fue construida con uranio-235, un raro isótopo del uranio. Su diseño era más sencillo a la utilizada durante el bombardeo de Nagasaki y el principio operacional consistía en disparar piezas de uranio una contra otra: La primera frase tiene demasiadas comas. La segunda es confusa -debería quedar claro que "su diseño" se refiere a la bomba y no al isótopo-, y repite el error de antes en su diseño era más sencillo a la utilizada, frase que distorsiona muchas de las leyes conocidas de la gramática, como la concordancia de género. Por último, la bomba no fue "utilizada durante el bombardeo" -prueba con "lanzada", "arrojada", o simplemente "usada sobre Nagasaki"-. Consistía en disparar piezas de uranio una contra otra es otra muestra de la irregular traducción del texto.
Arreglado lo de la segunda oración (espero). En cuanto a lo de las comas de la primera no le veo mayor problema que el gusto meramente subjetivo. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Al juntarse cierta cantidad es una expresión muy poco apropiada al hablar del mecanismo de un dispositivo nuclear. Más adelante hay otras frases que podrían causar auténticas pesadillas a alguien sensible:No obstante, una masa mínima necesaria para producir esta reacción debe unirse muy rápidamente, ya que de lo contrario, el calor emitido al comienzo de la reacción expulsará el combustible antes que la mayor parte de él se consuma.
Caray, creo que el físico que me ayudó a traducir esta sección necesita replantearse algunas cosas :P Tienes alguna sugerencia al respecto? r@ge やった!!!やった!!! 02:48 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Creo que seguiré si estas sugerencias encuentran alguna respuesta. En general, creo que hay que proceder a una lectura atenta del texto para localizar esos aparentes "nudos de palabras" y desatarlos de la mejor manera posible. Un saludo y ánimo con la CAD --Oszalał (discusión) 14:04 17 jun 2009 (UTC)[responder]
Espero ansioso todos tus comentarios, por mi no hay prisa. Solamente quiero recalcar que como verás *no* es una traducción directa del artículo en inglés. Algunas partes se reformularon, otras se añadieron, etc. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Mis disculpas: Algunos términos suenan a castellano latinoamericano de traductor automático (ejemplo:confiable, que es un término bastante pobre reflejado del inglés "reliable"). Por eso apunté esa posibilidad, aunque no insisto en ella -y mucho menos si te lo vas a tomar como una falta de respeto-. En fin, vamos al lío:
  • La selección de dichas ubicaciones se basó en el siguiente criterio (aparecen varios criterios, por lo que debería ir en plural).
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Hiroshima fue descrita como "un importante depósito....incendiario" ->Falta referencia.
  • era convencer a Japón de rendirse incondicionalmente...: es subjetivo, pero una rendición incondicional no es algo que dependa de "convicción". Propondría "forzar", "persuadir" o "obligar".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • el haber prevenido...: Prevenir, en español, no se usa en el sentido en que se usa en esta frase (no es equivalente al inglés prevented) Propondría sustituir por lo que erróneamente se le ha atribuido el haber prevenido que la bomba fuera arrojada sobre Kioto por "por lo que erronéamente se le atribuyó la decisión de no lanzar la bomba sobre Kyoto".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • «la inevitable y completa destrucción de las fuerzas armadas japonesas e inevitablemente la devastación del suelo japonés»: Falta referencia.
  • El Emperador Shōwa, conocido más comúnmente como Hirohito y quien esperaba una respuesta soviética a los evasivos sondeadores de paz, no intentó tampoco cambiar la posición del gobierno: Simplificar. "El emperador, que estaba pendiente de noticias de los emisarios de paz enviados a la URSS, prefirió no intervenir en la posición gubernamental".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Al final, Truman decidió lanzar las bombas atómicas en Japón con el objetivo terminar rápidamente la guerra al causar destrucción con las bombas así como miedo de más destrucción, lo que obligaría a Japón a rendirse. Falso. Las verdaderas intenciones de Truman no pueden ser conocidas ni referenciadas. Habría que cambiar el sentido de la frase para dejar claro que ése fue el pretexto oficial -en realidad, era el previsible enfrentamiento con la URSS lo que, por razones políticas, hacía recomendable la "exhibición "nuclear".
El posible enfrentamiento con la URSS también es especulativo. La versión "oficial" de la decisión es la que aparece en el artículo, más adelante aparece la sección de controversias. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • ciudad con cierta importancia industrial y militar: ciudad de cierta, no con.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • campos militares: Campamentos? Cuarteles? Instalaciones? Aclarar el término.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • y un área de ensamble para las tropas: Las tropas no pueden ser ensambladas (podrían, si se tratase de un ejército de robots en piezas sueltas). Revisa el original para cambiar el verbo. Probablemente sea un punto de reunión, de reavituallamiento o algo así.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Fue una de las ciudades japonesas que fueron deliberadamente mantenidas libres de bombardeos con el objetivo de mantener inmaculado el terreno para medir el daño causado por una bomba atómica.: propondría "ciudades que fueron deliberadamente preservadas de los bombardeos aliados con el fin de poder efectuar posteriormente una evaluación precisa de los daños causados por la bomba atómica".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Algunas pocas plantas industriales: Algunas o pocas, no algunas pocas. ¿Algunas muchas tendría sentido? :P
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Esta cifra se basa en los datos de la población registrada ante el cómputo para la cuantificación de raciones así como el estimado adicional de trabajadores y soldados que fueron enviados a la ciudad: ese "ante" no tiene mucho sentido. Quizás "según", "en función"...? "cómputo para la cuantificación" es una tautología.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • anteriormente había existido cobertura por parte de nubosidad sobre el objetivo: ;) simplificar otra vez: cobertura por parte de nubosidad...¿porqué no decir simplemente que había poca visibilidad para la misión, o que la ciudad estaba cubierta por nubes?
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Después de salir de Tinian, el Enola Gay viajó por separado hacia Iwo Jima, donde se reunieron a 2.440 metros de altura y tomaron rumbo hacia Japón.: Viajó por separado, donde se reunieron?? concordancia de número.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • arribó: Creo que en el sentido en que lo usas el verbo sólo es aplicable a barcos. Sin embargo, como ciertamente los aviones son considerados aeronaves, es posible que el término sea adecuado. Compruébalo, si te apetece.
Lo veo después. r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Morris Jeppson, removió...": Sobra la coma entre Jepson y "removió": Esta palabra es un ejemplo flagrante de traducción del inglés (to remove, quitar, traducido como remover, que significa otras cosas.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • le tomó 55 segundos llegar: Otro igual que el anterior: it took 55 seconds.... Propongo "...a las 08:15 horas de Hiroshima y alcanzó en 55 segundos la altura determinada para su explosión..."
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 15:22 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Por hoy lo dejo. Saludos y hasta pronto. --Oszalał (discusión) 12:01 18 jun 2009 (UTC)[responder]
¡Qué tío tan eficiente! Me admira tu rapidez para corregir. Como verás, me he atrevido a hacer personalmente algunas correcciones, pero creo que será más conveniente terminar aquí con mi revisión para que quede constancia. Así pues, sigo por donde iba: La explosión.
  • dando además como resultado incendios... puedes poner "provocando incendios", que creo es más convencional.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • pues sabían que no había ocurrido un bombardeo a gran escala ni que existiera un almacén de explosivos de tamaño considerable en Hiroshima: Una partícula copulativa, como "ni", no puede utilizarse para enlazar una frase afirmativa (sabían que) y otra negativa(el resto). Revisa la redacción para evitar esa discordancia.
  • "...regresar a Tokio con información confiable": De nuevo confiable. Quizás es cuestión de gustos, pero preferiría "información de primera mano" o "información más pormenorizada", simplemente.
En este aspecto me reservo mi preferencia como redactor. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • "...Después de volar por tres horas, y aún a 160 kilómetros de distancia de Hiroshima, él y su piloto vieron una gran nube de humo": Volar durante tres horas, y estando todavía a 160 km de Hiroshima...
✓ Hecho Alguien más lo solucionó. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Su avión pronto llegó a la ciudad, la cual rodearon desde el aire. Una gran marca aun incendiándose en la tierra y una densa nube de humo era todo lo que quedaba de ella. Aterrizaron al sur y después de regresar a Tokio con el reporte, el oficial comenzó a organizar las medidas de auxilio.: Es recomendable evitar "la cual" por "que". La siguiente frase es un poco forzada: Puedes poner que "Todo lo que quedaba de Hiroshima eran restos carbonizados, de los que se elevaba una densa columna de humo".
La verdad es que me gusta el toque dramático que tiene ahora. r@ge やった!!!やった!!! 03:44 19 jun 2009 (UTC)[responder]
La siguiente frase tampoco tiene mucho sentido: Aterrizaron al sur y después de regresar a Tokio... Es un poco extraño, por la forma en que está escrita sugiere que dejaron el avión allí o algo.
xD Curiosa interpretación. Dudo que alguien piense que dejaron el avión y tomaron alas cual Ícaro. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
Otra consideración personal: cambiar "reporte" por "informe".
✓ Hecho Alguien más lo ha cambiado. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • ...los efectos inmediatos mataron aproximadamente a 70.000 personas en Hiroshima": Puedes poner que "aproximadamente 70.000 personas murieron instantáneamente". El enlace podría ir en "murieron". Más adelante pones "estimado", que es un adjetivo que significa "digno de estimación". El sustantivo que convendría sería por tanto "estimación", "cálculo" o "cómputo". Por otra parte el adjetivo "totales" está en mal lugar: La expresión "estimado de muertes totales" es confusa porque "total" se refiere a "estimación", no a "muertes", y al ir junto a ese sustantivo y en plural confunde al lector. Luego, otro error de concordancia de número ("en los que se incluyen..."): ese plural ahí no pinta nada. relacionadas a... no es correcto, se escribe "relacionado con".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • agravados por la falta de recursos médicos, varía entre los 90 y los 140.000.[4] [51] Algunas otras fuentes aseguran que más de 200.000 personas fallecieron para 1950: la frase se entiende pero no es estilísticamente correcta: sustituye "para" y cambia el orden de las partículas para aclarar su sentido.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
    • u otros padecimientos a largo plazo: Otra frase estilísticamente mejorable: El cáncer no es un padecimiento "a largo plazo". Entiendo lo que quieres decir pero seguro que hay una manera mejor de expresarlo.
✓ Hecho Cánceres *y* bla bla. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • estimados, un poco más abajo, rompe la concordancia de género con el sujeto principal (el 9% de las muertes), y además la estructura desordenada de la frase hace su significado un tanto oscuro.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • su armazón no colapsó aun estando muy cerca del hipocentro: "Colapsar", y "severo daño", son términos "importados" del inglés que deberías evitar en la medida de lo posible. Pero como es posible que en tu país habléis así, no insisto más.
La verdad es que si, aquí hablamos así ;). r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • también se encuentra entre los sobrevivientes más cercanos al hipocentro: Aquí usas el tiempo presente -inadecuado, dado que en todo el artículo domina el pretérito-, el término "sobreviviente" (que creo que es menos adecuado que "superviviente") y la palabra "hipocentro" por segunda vez. Es un término geométrico, que quizás podrías reemplazar por epicentro...aunque de esto último no estoy tan seguro.
Lo cambié a pretérito, en el caso del hipocentro he visto que se ha hecho énfasis en utilizar esta palabra y no el epicentro en el caso de bombas nucleares. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • La Cúpula Genbaku, uno de los edificios que permanecieron en pie después del bombardeo se ve claramente al centro de la imagen. El blanco original era el puente Aioi a la izquierda en la vista panorámica.: El pie de foto: Primero, la "Cúpula Genbaku" no es un edificio, si acaso una de las pocas estructuras que aguantó el bombardeo nuclear. La segunda frase requiere una coma, un paréntesis o un guión.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • esperar una lluvia de ruinas desde el aire: En realidad, la "simpática" frase de Truman habla de una "rain of ruin", o sea, una "lluvia de ruina". Ponerlo en plural es falsear la cita, además de que desvirtúa el sentido original de la frase: No iban a llover ruinas, sino que la misma ruina iba a abatirse sobre el país como una lluvia.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Hablando ya de Nagasaki:su gran actividad industrial, incluyendo la producción...: Ese "incluyendo" es del inglés, así que intenta cambiarlo por una partícula más cristiana :P
A mi me suena bien, si quieres cambiarlo adelante. r@ge やった!!!やった!!! 02:53 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • observadores climatológicos reportaron que ambos objetivos estaban despejados: reportar por "informar", si te parece bien.
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:53 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Sweeney decidió cumplir la misión sin el avión ausente: En vez de cumplir, "continuar".
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 02:53 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Cuando llegaron a Kokura la ciudad estaba cubierta en un 70% por nubes, que oscurecían la ciudad: Esta frase viene a decir que cuando llegaron a una ciudad, la ciudad estaba cubierta por nubes que oscurecían la ciudad :) ¿no se te ocurre una forma más sencilla de contarlo?
✓ Hecho r@ge やった!!!やった!!! 03:27 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • Alrededor de las 07:50 horas tiempo de Japón: se entiende, pero estilísticamente es mejorable.
Dejé solo la hora. r@ge やった!!!やった!!! 03:27 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • De último minuto se abrió una brecha entre las nubes que le permitió al Capitán... "De último minuto" está muy mal, además de que ese "le" no tiene sentido ahí.
Alguna recomendación para reemplazarla? El "le" fue eliminado. r@ge やった!!!やった!!! 03:27 19 jun 2009 (UTC)[responder]
Bien, eso es todo por el momento. Disculpa si soy un poco quisquilloso pero qué diablos, una CAD es una CAD. Se me ocurre, por cierto, que podrías añadir un enlace a un documental muy interesante realizado por los yankis sobre los efectos del bombardeo nuclear. Se llamaba "The Atom Strikes!" y seguramente en Imdb puedes encontrar más información: Debe haber abundancia de material audiovisual de interés con el que enriquecer el artículo. Un saludo! --Oszalał (discusión) 17:30 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Pues de hecho en la sección de referencias puse una nota con el enlace respectivo para ver los documentales completos. r@ge やった!!!やった!!! 02:48 19 jun 2009 (UTC)[responder]
comentario Comentario Estas anotaciones adicionales las pongo sólo como expresión de mi opinión sobre posibles modificaciones en el texto del artículo, dejando claro que estoy A favor A favor de que sea AD. Dicho esto, concluyo con los siguientes comentarios:
  • Se calcula que el porcentaje de estructuras y edificios destruidos estuvo en el orden del 40%, incluyendo hogares, hospitales y escuelas
  • El Emperador mantuvo una conferencia imperial
  • Anterior al bombardeo la zona representaba el corazón político y comercial de la ciudad.
  • la United States Army Signal Corps ordenó una misión para reportar los daños ocasionados durante en los bombardeos
  • Para terminar, quería concluir que si he pecado de demasiado riguroso ha sido animado por el buen ánimo del editor al que le deseo la mejor de las fortunas en este y otros proyectos futuros. Buen trabajo! --Oszalał (discusión) 16:14 19 jun 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Y por eso lo repito, algunos usuarios ya han convertido las CAD en procesos tortuorios e interminables. ¿Acaso ahora debemos hacer que los artículos suenen bien para una persona en particular, o mejor bien, se vea idéntico a la forma de redactar de una persona en particular? Ya esto es interminable, por que en vez de hacer todas las correcciones en una vuelta, se pretende que cada vez que el redactor logra de manera olímpica resolver todo lo que se pide, que vengan con más (y estoy hablando de una misma persona), dando largas a la promoción del artículo. Repito, estamos buscando un artículo destacado, no el "artículo completo y perfecto". Taichi - () 17:40 18 jun 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario al comentario Comentario Taichi, tal vez Oszalał no ha tenido tiempo de revisarlo todo de una vez, a mi me pasa a menudo y lo voy poniendo por etapas. No se están pidiendo cosas muy complicadas ni hay comentarios fuera de lugar. Rage puede optar por seguir las opciones que da Oszalał o comentar si cree que está bien como él lo había escrito. No es la primera vez que veo que sabe mal que se comenten mejoras y eso no debería ser un problema siempre que el que lo revisa colabora y hay buena predisposición. Por ejemplo, sin la intervención de Oszalał se habría aprobado con "remover" en el texto, algo bastante llamativo... Millars (discusión) 17:50 18 jun 2009 (UTC)[responder]

  • comentario Comentario Aún así, "una cosa es el uso y otra el abuso", y el que haya dicho que la labor de rage era una "autotraducción" es claramente una acción que rompe con WP:PBF. Pero Millars, aún sostengo que cuando aprobamos un artículo, éste no es mostrado como el artículo perfecto, no los protegemos, al contrario, después de su aprobación se edita, se sigue completando e inclusive se revalida. Hay que tener por lo menos sentido común, si hay una coma de más o hay una palabra que le suena mal a alguien, pues no importa. Somos el claro ejemplo de una enciclopedia en crecimiento y mejora, no podemos pedir a estos artículos lo que el resto de la enciclopedia no lo es... Taichi - () 17:57 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Vamos a ver, señor Taichi, que aclare varias cosas. Primero: que aunque estuviese obsesionado con lo de la autotraducción (y no lo estoy, sólo veo términos que me son poco familiares) eso no tiene nada que ver con mi presunción de buena fe. Sería estúpido ponerse a leer y criticar un artículo si pensase que el editor principal no tiene buena fe, trabaja en serio y muy probablemente haya hecho un buen trabajo. Ya me manifesté hace tiempo (exactamente, el 4 de junio) A favor A favor del artículo, pero después de una revisión minuciosa (como la que estoy haciendo). Debes conocer, sin duda, la célebre sentencia los criterios para un AD pueden ser tan altos como los del evaluador más exigente!...quizás soy exigente (y anteriormente he aclarado que no quiero ser demasiado quisquilloso). Por tanto, entiende que mi intención no es convertir esta CAD en un proceso "tortuorio" e interminable, sino ayudar a que sea lo mejor posible. Como sabes, la CAD la cierra un bibliotecario cuando piensa que hay consenso, y mis aportaciones sólo pretenden ayudar a que el artículo quede lo que personalmente entiendo como excelente. Puedes observar en el historial del artículo que he corregido personalmente algunas cuestiones -para ahorrarle un poco de tiempo al proponente- así que no critiques mi crítica, no valoremos las valoraciones ni comentemos los comentarios: al final, el artículo saldrá muy bien y de eso se trata. Un saludo a todos y disculpad el discursito. --Oszalał (discusión) 18:07 18 jun 2009 (UTC)[responder]

(conflicto de edición) No si en el fondo tienes razón [Taichi], algunos comentarios podrían haber sido más meditados. Pero no es esta la CAD más problemática (en este caso la revisión creo que sólo intenta mejorar el artículo), pero es bien cierto que en algunas el redactor/proponente suda tinta y se le quitan las ganas (y lo digo por experiencia propia). Un saludo. P. D. Oszalał, la CAD no la cierra un bibliotecario, sino un ACAD. Venga, haya paz y a lo nuestro, no vaya a ser que al final esto acabe como el rosario de la aurora. Millars (discusión) 18:10 18 jun 2009 (UTC)[responder]

Hombre, es mi deseo que esto acabe no como el rosario de la aurora sino estupendamente bien. Si se diese el caso de que el señor r@ge empezase a notar síntomas de "sudar tinta y perder las ganas", me guardaré mis observaciones para mí solito: intento colaborar, no desmotivar a un tío tan trabajador. --Oszalał (discusión) 18:15 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Lo se, lo se. Millars (discusión) 18:19 18 jun 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario.- Pues la verdad de las cosas es que la gran mayoría de las "peticiones" son meramente subjetivas, no obstante se agradecen muchas de las observaciones realizadas. El problema que veo aquí es que desde un principio por eso solicité que no se dejara a alguien más la "revisión minuciosa". Considero que precisamente ése es el principio del "Se valiente", nadie más puede saber los gustos de algún redactor en especial. Nuevamente quiero recalcar que si alguien tiene sugerencias o cambios menores que realizar, se sienta con la total libertad de hacerlos directamente en el artículo. Para re escrituras o corrección de errores estoy en la mejor disposición.

Así mismo espero más comentarios o que cambies tu postura respecto al artículo Oszalał. Saludos a todos. r@ge やった!!!やった!!! 03:41 19 jun 2009 (UTC)[responder]

De veras que no te entiendo. He participado en la discusión para proponer lo que en mi opinión son mejoras, he corregido algunas cosas que me parecían necesarias y aún me hablas de peticiones "subjetivas". En realidad, no te estoy "pidiendo" nada, aunque claro que mi criterio es subjetivo -como el de cualquiera, hasta el más avezado de los wikipedistas-. Respecto a mi postura respecto al artículo, ya he señalado en dos ocasiones que estoy A favor A favor. Como ya es obvio que saldrá aprobado, mis felicitaciones y mi despedida. --Oszalał (discusión) 20:30 21 jun 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Dejando aparte el tema de que si las CADS son un sufrimiento, o demasiado tediosas, etc. estoy de acuerdo en que sea destacado y que aparezca en portada ese día. Si no he votado antes fue porque no tuve tiempo de leerlo completo, al 100%. ¡Felicidades por tu octavo AD! OboeCrack (Discusión) 23:37 18 jun 2009 (UTC)[responder]
Muchas gracias Crack. Un honor tenerte por acá. r@ge やった!!!やった!!! 03:41 19 jun 2009 (UTC)[responder]
Gracias Diegus por el voto de confianza así como el seguimiento oportuno [1] que le has dado al artículo. Saludos cordiales. r@ge やった!!!やった!!! 01:52 20 jun 2009 (UTC)[responder]