Discusión:Junta de Galicia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Galicia.

Archivado de discusión[editar]

He procedido a archivar la larga (y por momentos, inútil) discusión. Ya que la inmensa mayoría de los comentarios se refieren a la aplicación, en el caso particular de esta entrada, de la política de convenciones de títulos, cualquier comentario al respecto de esa política debe dejarse en la discusión de la misma. Cualquier queja referida a la aplicación de esa política será sistemáticamente eliminada de esta página. Saludos, Kordas (sínome!) 07:42 23 ago 2010 (UTC)[responder]

Perfecto, entiendo el criterio y concuerdo. FelipeDoPe (discusión) 13:25 11 may 2022 (UTC)[responder]

Nadie, ni a nivel coloquial ni a nivel formal se refiere al organismo como "Junta", tanto en gallego como en español. El uso de la palabra "junta" resulta antinatural y falla a efectos de localización porque en ningún caso se utiliza. La propia página oficial de la institución mantiene el nombre original de Xunta en su entrada en castellano. Usar el término Junta es responder a temas subjetivos y no a la realidad del uso.
https://www.xunta.gal/portada?langId=es_ES
No existe discusión alguna en este caso porque ni tan siquiera la propia institución reconoce esta distinción entre versión Gallega y Castellana. Es más, el uso de "Junta" crea una sensación de extrañez, ya que no está asociada a la institucón ni de forma institucional ni coloquial. 94.2.31.126 (discusión) 15:32 17 dic 2022 (UTC)[responder]
@Kordas: Si los comentarios se refieren a la aplicación en este caso particular y no al contenido de dichas políticas, entiendo que este será el lugar para dicha discusión, al contrario que como dices, ¿verdad? Lo pregunto para no iniciar allí una discusión que no corresponde.
Un saludo, --Kakahuete (discusión) 10:29 29 dic 2022 (UTC)[responder]
Creo que está bastante claro lo que dije: la gente se queja de la política de convenciones de títulos, que está bien aplicada aquí. Por tanto, el sitio para discutir sobre esa política es allí, no aquí. Un saludo, Kordas (sínome!) 10:41 29 dic 2022 (UTC)[responder]
Creo que el debate es (o al menos parte del debate es) precisamente sobre si está bien aplicada aquí. --Kakahuete (discusión) 12:21 29 dic 2022 (UTC)[responder]
Hasta donde yo entiendo TOES no aplica sobre nombres de instituciones dado que es una política respecto a los topónimos de España. Al no ser de aplicación TOES debería aplicarse CT y en virtud de CT el nombre del artículo debería ser "Xunta de Galicia" --Álvaro Díaz (discusión) 00:59 22 ene 2023 (UTC)[responder]

Medios públicos[editar]

Se ve que con las aclaraciones de La RAE no sirve para demostrar que se dice Xunta de Galicia y no Junta de Galicia. Recurramos pues, a la mayor utilización en los medios públicos. Cuando en Televisión española sale un titular sobre Galicia y su gobierno se habla de Xunta de Galicia ya que es considerada la forma oficial y más utilizada por los gallegos y los españoles en general. Se desconoce la utilización del término Junta de Galicia tanto en el habla culto como en el lenguaje coloquial. Pediría por favor que este término se cambiara ya que bastante ha costado que el gallego sea una lengua admitida como para que ahora se desperdicie tal esfuerzo y dedicación. Un cordial saludo. 17:05 30 mar 2019 (UTC)

Oficialmente el nombre es Xunta de Galicia[editar]

Dados los desesperados cambios de muchos gallegos nativos, entre los que me incluyo un usuario cuyo nombre es LMLM, con un nivel básico de gallego según pone en su perfil ha estado corrigiendo a muchos autores que tratamos de cambiarlo, por ello vengo a decirle a esta persona que si quiere salir de dudas le envie un correo eléctronico o llame por teléfono a la Real Academia Gallega y a la Real Academia Española y les pregunté por cual es el oficial

Y antes de editar algo, asegurate de que lo estas haciendo correctamente porque no sirve un: me lo dijeron, lo llevo haciendo así desde siempre etc. porque igual que oficialmente es A Coruña, en vez de La Coruña; Ourense, en vez de Orense y Generalitat en vez de Generalidad, lo cual en mi humilde opinión suena horrible.

Un cordial saludo, Álvaro Díaz, Gallego Nativo, de Lugo --Álvaro Díaz Seijo (discusión) 22:46 30 mar 2019 (UTC)[responder]

Hola, me ha ocurrido algo similar. Pero resulta que en wikkipedia en gallego sucede lo mismo. En castellano se ha llegado al convenio de emplear los topónimos en el idioma del artículo, cosa que no es incorrecto. Yo he intentado cambiar las denominaciones de las instituciones por las que son preceptivas legalmente y de uso obligatorio. Sin embargo esto ha sido modificado por varias personas. Tras revisar mis aportaciones, me doy cuenta de que eran mejorables, aunque no peores, en ambos casos la información resulta incompleta e incluso sesgada. He realizado una consulta similar en un artículo en gallego. Pues en ambos casos sucede lo mismo. La información se ofrece incompleta y posiblemente sesgada. FelipeDoPe (discusión) 14:19 29 jul 2021 (UTC)[responder]

Acabo de entrar en una guerra inútil por modificar el nombre ante la aberración de ver escrito "Junta de Galicia" a lo largo de todo el artículo. Me habría ahorrado tiempo leer comentarios como el de Álvaro.

Si se aprueba un Estatuto de Autonomía, que dice en su artículo 5.1 que "La lengua propia de Galicia es el gallego." y en el 5.3 "Los poderes públicos de Galicia garantizarán el uso normal y oficial de los dos idiomas y potenciarán la utilización del gallego en todos los órdenes de la vida pública, cultural e informativa, y dispondrán los medios necesarios para facilitar su conocimiento.", el sitio web de la Xunta es https://www.xunta.gal (y se escribe "Xunta" también en su versión española), todos los logotipos y sus aplicaciones incluyen "Xunta de Galicia", no sé ni cuál es la discusión. Es Xunta de Galicia. Punto. Es la primera vez que leo "Junta de Galicia", y tiene que ser en un artículo supuestamente de referencia... reto a cualquiera a buscar una aplicación en la que aparezca castellanizado, al menos desde el Estatuto de Autonomía (1981). Cadavezquemeves (discusión) 22:15 17 ago 2021 (UTC)[responder]

Edito: Ante mi asombro al ver que en el Estatuto de Autonomía aparece recogido el término "Junta de Galicia" con el que es continuamente editado, he tenido que seguir investigando, para descubrir la Ley de normalización lingüística de 1983 (dos años después del Estatuto de Autonomía): https://www.boe.es/buscar/pdf/1983/DOG-g-1983-90056-consolidado.pdf. Artículo 4.1: "El gallego, como lengua propia de Galicia, es lengua oficial de las instituciones de la Comunidad Autónoma, de su Administración, de la Administración Local y de las Entidades Públicas dependientes de la Comunidad Autónoma." Y Artículo 7.3: "La Xunta de Galicia promoverá, de acuerdo con los órganos correspondientes, la progresiva normalización del uso del gallego en la Administración de Justicia". Ahora, ya sí y aplicando los artículos del Estatuto de Autonomía a los que me refería antes, el gallego es la lengua oficial de las instituciones y de la administración. Por lo tanto, este artículo debe titularse "Xunta de Galicia" y cambiar todas las referencias a "Junta" desde 1983, como cualquier referencia a "consejeros" o "consejerías", que deben ser "conselleiros" o "consellerías". Espero que el insistente editor que devuelve su forma castellanizada, acepte por fin la forma oficial (el BOE, la misma referencia que él usa). Cadavezquemeves (discusión) 22:35 17 ago 2021 (UTC)[responder]

@Álvaro Díaz Seijo oficialmente es Xunta y se grafía así en gallego y castellano. Si el nombre oficial de una institución es ese, la wikipedia no debe castellanizarlo y menos por una decisión política tomada por alguien no nativo de Galicia. En la calle, el uso es en gallego aunque se esté hablando en castellano, que además, evita la confusión con otras administraciones autonómicas (Junta de Andalucía, por ejemplo) en su denominación corta (al decir "Xunta" solamente, toda España ya entiende que se refiere al gobierno y administración autonómica gallega) sin necesidad de emplear la denominación oficial completa.

Tema aparte es el empeño de la wikipedia en español de castellanizar si o si los topónimos, incluso aquellos en desuso, debiendo usar los topónimos oficiales siempre, por algo son oficiales. 31.4.148.91 (discusión) 14:52 28 may 2022 (UTC)[responder]

El ejemplo de la Junta de Andalucía es desatinado: en la Wikipedia en gallego la rotulan Xunta de Andalucía (en cumplimiento de su propia política, similar a nuestras WP:TOES y WP:CT) pese a que «oficialmente» su nombre se escribe en castellano únicamente. Si se va a discutir que debe ser el nombre oficial el que debemos usar y no el castellanizado, entonces la discusión en esta página es estéril porque primero hay que reformar las políticas y convenciones de Wikipedia que así lo establecen. Recuérdese que Wikipedia no es un boletín oficial ni nada parecido que exija el uso de los nombres tal cual, por lo que la legislación local en la materia no aplica.  + Jarould  19:56 28 may 2022 (UTC)[responder]
@31.4.148.91 Coincido con lo que dices, pero desgraciadamente no hay consenso para cambiar la absurda política. Nadie dice "Junta de Galicia" por lo que el nombre del artículo no va acorde con WP:CT y "Xunta" no es un topónimo por lo que carece de sentido acogerse a WP:TOES. A la conclusión a la que llegué tras intentar cambiar la política es que algunos o bien no quieren dar su brazo a torcer o son incapaces de ver que el mundo ha cambiado y que los topónimos castellanizados cada vez se usan menos. Siempre saltarán con la Wikipedia en gallego, etc. porque tienen la misma política. Deben de creer que estamos a favor de que se galleguize pero no castellanice, lo cual, al menos en mi caso, no estoy a favor de la política de la Wikipedia en Gallego, pero dado que son independientes aludir a la norma de la otra sirve tan solo de refugio argumental cuando ya no les queda nada más por esgrimir. Álvaro Díaz (discusión) 01:09 29 may 2022 (UTC)[responder]
@Álvaro Díaz: nadie dice Xunta de Andalucía ¿hasta cuándo con esa absurda política? Jcfidy (discusión) 05:42 29 may 2022 (UTC)[responder]
¿estamos hablando de la wikipedia en gallego o en español? Lo dicho, la Xunta de Galicia no es un topónimo, es el nombre oficial de una institución, siendo esta Xunta de Galicia en gallego, en castellano o chino. ¿O tenenos que poneros el ejemplo de la wikipedia en inglés? 159.147.54.233 (discusión) 23:47 30 may 2022 (UTC)[responder]
Hola, 159.147.54.233. Estamos en la Wikipedia en castellano y aquí el título es el nombre más usado en las fuentes en castellano. No tiene ningún futuro que defiendas el uso del nombre oficial de nada (imagínate el nombre oficial de Bangkok o el de PCCh...). En cambio, si pruebas que las fuentes en castellano dicen normalmente "Xunta de Galicia", la cosa cambia. Saludos. Lin linao ¿dime? 02:18 31 may 2022 (UTC)[responder]
Todas las fuentes dadas en este artículo (tanto las gallegas como las españolas) como referencias usan "Xunta". Además una rapida busqueda en Google de Junta de Galicia muestra como todas las paginas encontradas y noticias relacionadas usan tambien "Xunta" aun buscando la palabra "Junta", por ultimo el buscador de Google provee de la funcionalidad para buscar el texto exacto si este es introducido entre comillas (""), una busqueda de "Junta de Galicia" provoca que ante la mucho mayor cantidad de usos de Xunta de galicia se muestre por defecto los resultados de "Xunta de Galicia", una vez seleccionada la opcion Ver resultados de "Junta de Galicia" se obtienen 1.280.000 de resultados frente a los 5.410.000 resultados de "Xunta de galicia" al mismo tiempo que el propio buscador de Google continua con la insistencia de "Quizás quisiste decir: "Xunta de galicia"", Por lo que yo entiendo que se debería de llevar a votación el cambio de nombre de esta página, por ser incoherente con el uso coloquial, oficial y mayoritario de los castellanoparlantes. Saludos. SsNewHouses 13:08 31 jul 2022 (UTC)[responder]
No hace falta votar, SsNewHouses, solo tienes que convencer a la gente de que en este momento no se está cumpliendo nuestra propia convención general de títulos, que indica que debemos titular con el nombre más usado en castellano. Saludos. Lin linao ¿dime? 02:14 1 ago 2022 (UTC)[responder]
Creo que con lo expuesto en el comentario anterior queda mas que demostrado que el nombre mas usado en castellano es el de "Xunta de Galicia", por desgracia soy consciente de que si realizo yo ese cambio, no tardarán en echarlo para atrá el mismo grupo de siempre que es incapaz de entrar en razón por razones políticas. Dicho esto además yo no puedo cambiar el título del artículo por lo que si algún administrador puede llevar acabo esa tarea, se lo agradeceríamos todos. SsNewHouses (discusión) 18:08 2 ago 2022 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
No tiene nada que ver con razones políticas, estamos debatiendo lo correcto para la Wikipedia en español. Al margen del nombre que el Gobierno de España considera oficial (esto sí que es político, pero está bien pues Gobierno=política), o el estatuto, e incluso el uso por la prensa, tenemos que ajustarnos también al uso normativo en la lengua. En español, nombres de entidades que incluyen palabras como Junta, usadas correctamente en la lengua actual, se utilizan tal cual en español, lo dicen las academias de la lengua, no hay más. Es una regla que se observa casi en todos los idiomas, por eso el artículo en francés será Junte, el de Italiano Giunta y hasta en vuestra lengua hermana/madre, el portugués (a la que a algunos gallegos tanto enorgullece pertenecer) se titula Junta. Solo los idiomas que no incluyen esta palabra en su vocabulario hacen uso del nombre oficial. Por otro lado (mira qué sorpresa), en los artículos en gallego sobre las Juntas de Andalucía, Extremadura y demás, el título del artículo es Xunta. ¿Será el nombre oficial o más usado de estas entidades? Obviamente no, pero es una palabra existente en gallego y usada para nombres contemporáneos de entidades políticas que lo llevan. Lo mismo que el español. Quiero verte en los artículos en gallego culpándoles de sesgo político (con tanto fervor como lo haces aquí, en nombre de la neutralidad lingüística, claro está). En fin, esta es la Wikipedia en español, y aquí consensuamos entre todos cómo deberían usarse ciertas palabras en beneficio de toda la comunidad, los nacionalismos (tanto nacionales como regionales) mejor no meterlos en estos debates. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 06:07 3 ago 2022 (UTC)[responder]

Aqui lo que se cuestiona es el uso mayoritario en español y ese es "Xunta de Galicia" como bien demuestro en el parrafo de arriba, en el caso de los demas idiomas que presentas se sigue la misma logica de titular con el nombre mas común como por ejemplo en inglés que siguen usando "Xunta de Galicia" (Decir que estas equivocado Junta si que existe en inglés y es "junta" https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/junta), en el caso de la wikipedia en gallego si se usa "Xunta de Andalucía" es por el mismo motivo, por que es el nombre mas usado en gallego, como bien dice el compañero @Lin linao te invito a que demuestres que el uso mas dado en castellano es el de "Junta de Galicia". SsNewHouses (discusión) 08:54 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Como suele pasar en estos casos, haces caso omiso a la mayoría de argumentos para implementar un punto de vista nacionalista, ignorando (obviamente) prácticas similares en otras Wikipedias, sobre todo las del idioma concreto del que se trata. En Wikipedia no solo se aplica lo "más usado en la prensa", sino una combinación a partir de lo correcto (en este caso, lo correcto en lengua castellana, tanto actual como tradicionalmente y lo defendido por la academia... no la gallega, ¿eh?), y eso que la prensa, que hace más caso al nombre oficial (decisión política) que al nombre en lengua española, no exime del uso correcto en una enciclopedia en la lengua en la que se desarrolla. Lo mismo se ha dado en un mogollón de casos, desde nombres de personas a cargos ostentados. El conjunto de estas consideraciones se toma en consideración para alcanzar un consenso, y una vez se alcanza, no se puede ir editando los artículos porque sí. E incluso cuando no exista un consenso en escrito, si se edita un artículo y esta edición genera objeción por parte de otros usuarios, se debe debatir y acordar en la PD. Muy sencillo. Dicho esto, y aunque no tenga que ver (porque, se insiste, esta es la Wikipedia en español, y hay vocablos que se traducen siempre siguiendo lo normativo), si yo busco en Google combinaciones en gallego que incluyen a la Junta de Andalucía, no tengo para nada claro que el uso de Xunta sea mayoritario ("junta de Andalucía * unha", por ejemplo). Pero esto la verdad es que da igual.
PD. En cuanto al inglés, un poco de por favor. Junta es una palabra prestada del español (hasta se pronuncia con la 'j' española, no con el sonido de la 'j' en inglés) para describir cierto tipo de regímenes, militares sobre todo, en ciertos países, y no tiene nada que ver con lo que aquí se trata. En las lenguas germánicas este vocablo no forma parte del vocabulario político habitual, este tipo de comentarios no te deja muy bien parado. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 09:41 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Wikipedia no funciona como dices, Virum Mundi. Nuestras reglas dicen que si los hispanohablantes usan mayoritariamente Xunta, ese será el título. Como pasa por ejemplo con el Bundestag o la Rada Suprema. Deberías conocer la convención de títulos. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:20 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Bueno, no es del todo correcto, en bastante casos se ha decantado por lo correcto si contradice lo común. Eso ha ocurrido tanto en nombres como en otros temas. Como cuando se probó que Girona en artículos en español goza de mucha más popularidad que Gerona (combinaciones como "la ciudad de Girona" el doble, si recuerdo bien). Cuando el 95% de los periódicos declararon a Biden presidente electo, en este medio se defendió que no lo fuera, por consideración de la ley estadounidense. Esta posición fue defendida a capa y espada en esta Wikipedia. Bundestag es otra cosa, primero porque es un término importado como tal (como palabra usada en español, normalmente en cursiva), cosa que no ocurre con palabras que por norma se traducen en español (en eso se trata cuando se habla de lo correcto). Pues en otros títulos, como los Landtage (que por cierto, son del mismo nivel de gobierno que la Junta, aunque no tiene que ver) sí que se ha traducido al español. El uso mayoritario es un pilar importante, pero las decisiones y consensos de esta comunidad se han basado en muchos casos en combinación con lo correcto. Cosa que, por cierto, to personalmente defiendo y de ahí mis comentarios en este hilo. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 15:38 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Y te digo desde ya que la convención de títulos (que me la conozco bien) no es nada exacta, y no contiene todos los aspectos, aunque de hecho, ha sabido hacer un balance muy sano entre lo correcto y lo más usado. Pues sí dejamos los topónimos aparte (¿Fráncfort!?) como caso distinto con su propia categoría, el hecho es que pone "los criterios más importantes... simplicidad, precisión..." Sí, precisión, lo encuentro muy importante. Y claro, como esta convención no siempre ha sabido aclarar el uso preciso de un título u otro, su interpretación muchas veces ha generado la necesidad de consensos. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 15:48 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Puede que defiendas eso, pero no es lo que mandan nuestras políticas. En el caso de Gerona hay un convenio específico que ordena usar "el nombre tradicional español" registrado en una lista de fuentes sin importar si se usa mucho o poco, así que no viene al caso. Tu comentario sobre el Bundestag me parece casi el mismo que argumentan los defensores de Xunta: es lo que se usa en castellano. Yo no tengo idea de "la verdad" en este caso, pero de acuerdo a las políticas actuales tus argumentos no me parecen válidos para defender la permanencia de este título, como tampoco me parece válido para trasladar que Xunta de Galicia sea el nombre oficial de la institución. Saludos. Lin linao ¿dime? 15:50 3 ago 2022 (UTC)[responder]
Que unos lo hagan mal no debería ser la justificación, pero es que comparar con términos de regiones en las que solo tienen una lengua oficial es una comparación inválida en sí misma. Ni los organismos oficiales, ni la prensa, ni la gente de a pie usa el término junta, ¿Por qué ese empeño en negar una realidad social y jurídica?
La RAE en sí misma se ve obligada a adaptarse a las necesidades sociales, ya que, amigos míos, la lengua es un sistema vivo, que no se puede delimitar, aunque muchos lo intenten. Lo normal es que una fuente de información pública atienda a los intereses del público usando terminos veraces y que se ajustan a la realidad de su uso, y no utilizando términos artificiales que no añaden nada a su comprensión, si no que suenan forzados ya que no existen fuera de esta página. 94.2.31.126 (discusión) 15:42 17 dic 2022 (UTC)[responder]

Sin embargo con todo lo expuesto, a dia de hoy el nombre de esta pagina continua mal. Algún admin que lo solucione?

Presidentes de la Junta desde su creación[editar]

Sería conveniente actualizar la sección «Presidentes de la Junta de Galicia desde su creación». En particular, el gráfico a colores con los mandatos de los sucesivos presidentes termina en 2016. Lo haría yo, pero la edición está bloqueada para los no usuarios. — El comentario anterior sin firmar es obra de 89.38.181.207 (disc.contribsbloq). 12:34 1 may 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Junta de Galicia. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:01 29 mar 2020 (UTC)[responder]

Por que castellanizar?[editar]

Y no crees que si todos los comentarios son hacia un mismo tema igual os estáis equivocando? Nadie dice Junta de Galicia, nunca. Nadie. Qué sentido tiene llamar a Madrid Madride? Estaría mal? Sería la forma forzosa de galleguizar Madrid y sería a todos vista totalmente irrespetuoso. Dejen de faltar al respeto a toda una nación. — El comentario anterior sin firmar es obra de Garrote20 (disc.contribsbloq). 10:34 1 dic 2021 (UTC)[responder]

Ya se llevó a cabo una votación sobre este tema, y el resultado fue que en medida de lo posible, los topónimos estarán en castellano (siguiendo tu lógica, habría que cambiar Londres por London, Cataluña por Catalunya, etc...).
Lo de que Galicia es una nación... Bueno, eso ya es una opinión política, y no me meto, pero oficialmente es parte de España.
Un saludo. 𝔼𝕝𝕖𝕟𝕒 (discusión) 11:30 23 feb 2022 (UTC)[responder]
No sabía yo que la traducción al gallego de Madrid era Madride. Gracias por la información. 80.174.116.99 (discusión) 18:43 12 may 2022 (UTC)[responder]
Ehhhhm. No es un topónimo. Lleva este título porque no se ha llegado a un acuerdo para cambiarlo según las reglas internas de funcionamiento. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:22 12 may 2022 (UTC)[responder]
Como dice Lin Linao, mezclas churras con merinas, una cosa es un topónimo (que tiene convenciones distintas) y otro el nombre de entidades. Pero si tanto te gustan las comparaciones, por qué no entras en los artículos sobre Juntas autonómicas de otras regiones (Andalucía, Extremada, las Castillas, etc.) y compruebas cómo se titula en gallego – sí señor, se titula Xunta. ¿Por qué? Pues porque es el uso normativo en la mayoría de idiomas en nombres que incluyen este vocablo (y varios otros). Pero si te empeñas en los topónimos, qué tal el de ¿Castela e León? o ¿A Rioxa? ¿Está bien dejarlos en gallego (o Castella i Lleó en catalán, si ya estamos)? Pues sí, porque es la norma y el consenso en estas Wikipedias, lo mismo que la eswiki tiene las suyas. Siempre me ha resultado interesante que lo que exigís de la Wikipedia en español lo consideráis muy normal en otras. En fin. 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 07:26 3 ago 2022 (UTC)[responder]
La diferencia entre London y Londres es que el término sí que se utiliza, mientras que nadie dice Junta de Galicia. Es un tema de realidad de uso. Otra cosa sería que se cambiasen por traducciones forzosas como indican más arriba. 94.2.31.126 (discusión) 15:46 17 dic 2022 (UTC)[responder]

Presidente Xunta de Galicia[editar]

Desde el 13 de mayo de 2022, el presidente de la Xunta de Galicia es Alfonso Rueda Valenzuela 46.222.203.22 (discusión) 22:51 12 may 2022 (UTC)[responder]

No No, no ha tomado posesión ni ha prometido o jurado su cargo. Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 07:19 13 may 2022 (UTC)[responder]

El nombre oficial es Xunta de Galicia.[editar]

El único nombre oficial y correcto tanto en gallego como en español, es Xunta de Galicia. Además de que Junta de Galicia no es el nombre oficial, no tiene traducción correcta en español. Los topónimos (distinto al nombre de entidades), en mi opinión deberían estar en el nombre oficial (o nombres, ejemplo, A/La Coruña). La Wikipedia es una enciclopedia, ningún medio de comunicación dice Junta de Galicia y muy rara vez se dice. Es un término castellanizado poco usado y no oficial y por tanto no debería usarse en ninguna página de la Wikipedia. RedCat34 (discusión) 22:41 31 ago 2022 (UTC)[responder]

@RedCat34: ¿y desde cuándo es oficial este? Jcfidy (discusión) 03:52 1 sep 2022 (UTC)[responder]
@Jcfidy Desde nunca, no creo que debería ser usado. RedCat34 (discusión) 02:14 4 sep 2022 (UTC)[responder]
Por lo que veo la gente no atiende a la lógica ni el sentido común. Da igual que la RAE lo diga, que la propia institución lo diga, que el organismo lo reconozca así, que los medios de comunicación lo digan. Hay que forzar una traducción que nadie usa y que solo existe en WIkipedia. Pues nada, esperemos a que llegue un editor con sentido común y lo cambie. 94.2.31.126 (discusión) 15:49 17 dic 2022 (UTC)[responder]

El nombre oficial es Xunta de Galicia[editar]

La insistencia en revertir los cambios para que figure "Junta de Galicia" son absurdos y contrarios a los principios de la Wikipedia, una enciclopedia viva y mantenida por la comunidad. El nombre oficial del órgano es Xunta de Galicia en castellano, el nombre de la ley española que eleva , los medios de comunicación españoles utilizan Xunta de Galicia. El cambio a Junta de Galicia responde únicamente a motivos políticos disfrazados. Continuaré revirtiendo los cambios.

Véase BOE: https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1983-23788 "Esta ley pasa a denominarse "LEY 1/1983, DE 22 DE FEBRERO, DE NORMAS REGULADORAS DE LA XUNTA Y DE SU PRESIDENCIA", según establece la disposición adicional 8.1 de la Ley 2/2007, de 28 de marzo. Ref. BOE-A-2007-10021." Xocasgv (discusión) 09:10 8 mar 2024 (UTC)[responder]

Xocasgv olvidas que ésta no es la Wikipedia de España, es la Wikipedia en español lo que quiere decir es que no se rige por la legislación española sino por las políticas y consesos de es.wikipedia. Jcfidy (discusión) 12:22 8 mar 2024 (UTC)[responder]
Se te olvida que es una enciclopedia. Y en ella debe imperar el sentido común. Nombres como Xunta de Galicia o Generalitat de Calaluña son de uso común y mayoritario en el ámbito castellanoparlante. Una muestra, el ABC (nada sospechoso de nacionalismos que no sean el español): 1. Una enciclopedia ha de recoger la denominación más usada y vigente. No el forzar el castellanismo por arcaico que sea como sucede en algunos absurdos topónimos. --Zigurat (discusión) 11:05 9 mar 2024 (UTC)[responder]