Discusión:Literatura en euskera

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Literatura en euskera fue un candidato a artículo bueno, pero no reunió los criterios necesarios en aquel momento. Una vez que las objeciones formuladas se hayan solucionado, se puede volver a presentar su candidatura.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Euskal Herria.

La razón principal por la que creo que el artículo debe ser reprobado es el escaso desarrollo que se concede a la literatura a partir del siglo XVIII, en contraste con la gran extensión que se da a los siglos XVI y XVII. Debe tenerse en cuenta que es sobre todo a partir del XIX cuando la literatura en euskera aumenta su producción y diversifica sus temas. Por cierto que en el apartado "Breve introducción" hay información valiosa sobre este tema que debería reubicarse en el apartado correspondiente, y desarrollarse bastante más.

Por otro lado, me preocupa la neutralidad de algunos puntos. En concreto, es a todas luces excesiva la comparación de Axular con Cervantes ("considerado el Cervantes euskaldún"). La crítica de Villasante (que no está, por cierto, debidamente referenciada) exagera aún más cuando compara a Axular con Shakespeare y Dante. También cuando reivindica su originalidad, cuando es obvio que el Gero debe enmarcarse en la corriente de la literatura ascética, de la que hay muy numerosos ejemplos en castellano.

Son problemáticas las referencias al bertsolarismo, sobre todo cuando se indica su relación con las eresiak:

La circunstancia de pronunciar estos lamentos en público y estar dirigidos a un auditorio, hacía que estas improvisadoras (pues las eresiak son obras de endechadoras orales) encerraran una dramatización muy particular [5] a quienes a veces respondían otras, dando lugar a debates en verso semejantes a los de los bertsolaris modernos.

Este es un aspecto en el que caben varios puntos de vista, ya que los datos son muy escasos. Igualmente no creo que sea posible dar por sentado que había bertsolarismo en época de Dechepare, como se indica en el artículo, cuando, si algo está claro es que solo tenemos certeza de su existencia desde finales del XVIII. Sencillamente, debe diferenciarse con claridad lo que es certeza de lo que es hipótesis.

Las Características de la literatura escrita son demasiado esquemáticas: hay que matizar estas ideas. Por ejemplo, se habla, de forma demasiado grandilocuente, a mi modo de ver, de que el euskera fue "condenado al ostracismo y el desprecio durante siglos", pero no se profundiza en las razones de este desprecio. No se hace hincapié tampoco en el hecho de que los que despreciaron la lengua vasca fueron, en primer lugar, las clases cultas de Euskal Herria, que durante siglos no hicieron ningún esfuerzo para promocionar su lengua y prefirieron escoger lenguas románicas como lenguas de cultura.

Otros aspectos son más fácilmente subsanables: creo que deberían eliminarse algunos vasquismos innecesarios (o, si se cree indispensable su uso, explicarlos, al menos), como euskaldún, euskaldunberri, Iparralde o Hegoalde. A veces se usa "euskara" en lugar de "euskera". Todos ellos pueden expresarse con sencillez en castellano.

También hay fallos de expresión, pero en general considero que está bastante bien redactado. Habría que simplificar o aclarar algunas frases, como esta:

La primera obra que fue publicada fue un claro alegato a favor de esta

Hay algún caso más, así como alguna falta de ortografía, fácilmente subsanable ("sobretodo", "espezialiaron", "probenzal").

De todo lo anterior, lo único que realmente me parece que impide que el artículo sea considerado AB es lo primero: requiere mucho mayor desarrollo la historia de la literatura en euskera desde el siglo XIX hasta la actualidad. Los otros aspectos, en realidad, marcan más bien la diferencia de un artículo bueno con un destacado, cosa que yo creo que este artículo debería aspirar a ser.

Un saludo, rupert de hentzau (discusión ) 11:29 4 abr 2007 (CEST)


Discusiones anteriores (1)

Discusiones anteriores (2)

Nominación a Artículos buenos[editar]

Etxeberri Ziburukoa[editar]

He quitado este fragmento.

La crítica resulta estas características únicas:

  • Refleja el plural del ergativo (nork) mediante los sufijos -ek o -ak, según lo que le pide la rima.
  • Diferencia ene y neure (utiliza neure como forma reflexiva).
  • Al usar la conjunción eta, sólo pone determinante al segundo término.
  • En las comparaciones utiliza ecen en lugar de baino.
  • Mezcla las terminaciones completivas y de relativo -ela y -ena.
  • Utiliza formas de izan e izatu.
  • A la forma del subjuntivo le quita el de del principio: (de)ezazun.
  • Utiliza mucho la forma del hitano (coloquial).

No es una crítica literaria, sino un estudio lingüístico. Y no son "características únicas" ni nada de eso, sino de lo mas normales, teniendo en cuenta que el autor es labortano.--Amonamantangorri 01:20 14 jul 2007 (CEST)

Literatura oral?[editar]

Hola.

En la segunda frase de la introducción del artículo se dice que: ha sido una literatura predominantemente oral y popular

Pero a su vez, cuando visitamos literatura vemos que esta se refiere a cualquier obra o texto escrito, aunque más específicamente al arte u oficio de escribir de carácter artístico y/o las teorías estudios de dichos textos. Desde luego, ya que proviene del latín littera (o sea, letra).

Es decir, es una incongruencia decir aquí que históricamente la literatura vasca fue oral. Cambio esta frase en consecuencia.

--Euratom 13:31 6 ago 2007 (CEST)

Calma, pudiera ser que literatura no esté contándolo todo. Es un lugar común hablar de "literatura oral" para la obra narrativa, poética y de otras especies que mantienen sociedades que no escriben o no escribían. Un ejemplo típico es el epew de los mapuches y aquí puede verse el empleo relajado de literatura en una publicación académica. Saludos. Lin linao, ¿dime? 13:42 6 ago 2007 (CEST)
Hola.
Lin linao, no se trata únicamente de la definición de la wikipedia, sino de lo que significa. Evidentemente existieron los juglares que transmitian las tradiciones de forma oral en las lenguas romance, pero eso no puede ser llamado literatura, evidentemente porque la literatura se refiere exclusivamente al uso de la letra. Y como tal, la letra es exclusiva de los documentos escritos. Si yo no digo que no existieran historias, gestas, etc. transmitidas oralmente en un euskera medieval, lo que digo es que es un mal uso del término literatura, simplemente, y así lo he matizado. Creo que ha quedado decente, pero echale un vistazo.
Euratom 13:58 6 ago 2007 (CEST)
Es que... la literatura no es lo que solía ser. Mira la acepción 1 de drae:literatura. Ahora se le da un sentido más amplio y en él, si cabe una "literatura oral", aunque también pienso que requiere hacer la aclaración en el texto. Lin linao, ¿dime? 14:03 6 ago 2007 (CEST)

http://www.basqueliterature.com/basque/historia/ahozkoa/baladak: La literatura oral vasca está muy arraigada en la sociedad. Teniendo en cuenta que la lengua vasca se ha incorporado a la escritura en una época bastante tardía y que no ha sido muy prolífica durante mucho tiempo, la comunicación oral ha sido su forma de pervivencia. En esa transmisión oral la literatura ha tenido un lugar muy importante, con producción de muchos estilos.

¿Literatura éuscara?[editar]

Propongo trasladar el artículo a "literatura vasca". Ya sé que hay argumentos en contra: también las obras de Unamuno o de Blas de Otero son "literatura vasca"... Sin embargo, sólo hay que mirar la bibliografía para darse cuenta de que la comunidad científica en general utiliza el término "literatura vasca" para referirse a la literatura en euskera (véeanse las obras de Jon Juaristi, Jon Kortazar, Patzi Urkizu, Koldo/Luis Mitxelena...). Al utilizar el término "literatura éuscara", de minimísima utilización, me temo que nos estamos convirtiendo en fuente primaria... En la introducción del artículo habría que explicar, precisamente, que aunque existe una literatura escrita en español, francés o latín en el País Vasco, el término suele reservarse para la literatura escrita en euskera. ¿Qué opináis? Saludos, Santiperez discusión 12:22 24 nov 2008 (UTC)[responder]

Efectivamente, "literatura éuscara" no lo utiliza nadie y menos en la comunidad científica.

Traslado[editar]

No encuentro por ninguna parte en esta discusión las razones del cambio de nombre, de "Literatura en euskera" a "Literatura éuscara", nombre rebuscado donde los haya. ¿Se discutió en otra parte? ¿Qué razones se dieron para el traslado?

Por mi parte, propondría que se volviera al título original, más utilizado, más preciso, y, sobre todo, mucho más comprensible para el lector. Hentzau (discusión) 13:30 13 abr 2009 (UTC)[responder]

Totalmente de acuerdo, aunque como se ve más arriba yo proponía trasladarlo a "literatura vasca", que es un término algo más ambiguo, pero que es el que aparece en la bibliografía especializada. En cualquier caso, un traslado a "literatura en euskera" me parece aceptable, porque evita ambiguedades. Un saludo, Santiperez discusión 13:36 13 abr 2009 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Literatura en euskera. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:35 30 may 2019 (UTC)[responder]