Discusión:Paella

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Comunidad Valenciana.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Alimentos.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Gastronomía.

Comentarios antiguos[editar]

Creo recordar que uno de los posibles orígenes de la Paella es árabe. Tengo entendido (corríjanme si me equivoco) que Paella puede provenir de la palabra árabe pailla que significa "restos", y que era un plato que se hacía a finales de semana para aprovechar los restos de comida de la semana. Poco a poco el plato se fue modernizando hasta las diferentes variedades de nuestros días. De hecho fíjense en las similitudies con otros platos árabes como el cuscús de carne, o incluso la forma de comer la paella tradicional, es decir, todos de la misma paella, sin utilizar plato.

Pero se come de la paella utilizando cubiernos y no con la mano como hacen los árabes.

--81.202.198.239 09:19 18 nov 2006 (CET)

En realidad, paella viene del catalán "paella" que significa sartén, puesto que se hace en una sartén bien grande. Sus origenes no son tan antiguos, como bien dice el articulo. No se hacia de restos, mas bien se reunian los agricultores despues de la jornada y cada uno llevaba alli un ingrediente (uno el arroz, otro las verduras, etc.) y asi surgio la paella.un saludo--Jorditxei 23:47 13 ene 2007 (CET)
En mi vida he comido directamente de la paella. Por otro lado, no hace falta calentarse mucho la cabeza para saber que el origen del término paella viene del valenciano (catalán), donde es el término para denominar cualquier sartén, y éste a su vez viene del latín, patella. Todo ese rollo del "imperio moro" y del cuscús no sé de donde se lo han sacado, la verdad. Que el País Valenciano tiene una importante herencia mora es innegable, pero vamos, que de ahí a adjudicarle la paella es un poco raro ¿no?

Me gustaría seber por qué razón se refiere a la Comunidad Valenciana como pais, término que no está admitido ni por las autoridades ni por los ciudadanos. Y bueno, en realidad paella viene del VALENCIANO "paella", que significa sartén

Es tan estúpido decir que paella viene del valenciano como que sarten viene del ARGENTINO. No, estúpido es quien piense lo contrario. Paella es una palabra valenciana a todas luces. Existirán palabras en argentina que únicamente o casi exclusivamente se utilicen allí, por lo que sí provienen del argentino. Es decir, si la paella nace en la Albufera, igual que su nombre, la "paella" es una palabra que proviene del VALENCIANO.

Yo si que he comido muchas veces en la paella y he hecho paella casi tantas como he comido. La elaboracion del plato como se indica en el articulo es la mas comun que se hace en la zona de l´horta de valencia (soy nacido en l´horta, y que yo sepa mis antepasados en 8 generaciones tambien lo eran) y la correcta segun los puristas mas acerrimos. De todas maneras paella en valenciano es sarten en castellano y paellera no es el recipiente sino la señora que hace paellas.

Origen del Nombre[editar]

El nombre Paella posiblemente proviene del árabe paqui بقي , pailla (significa restos) y no del latín como se menciona en el artículo. Se suele decir en árabe paquia (lo que quedaba de la comida de los ricos) - بقية Tamorlan 14:40 28 ene 2007 (CET) Reflexiones con un invitado árabe en casa

No creo que el nombre de "Paella" provenga del árabe, mas que nada porque la invencion de la paella es bastante posterior a la epoca arabe en Valencia.

¿qué datos soportan a esta afirmación?, si los proporcionas los tendré por un gran descubrimiento tamorlan 15:15 1 may 2007 (CEST) Creo que se tiene que ser serios cuando se habla o se escribe de la paella valenciana. El Doctor Gualberto, afamado cocinero, como Camba, comentarista de la cocina del siglo XX, tenian el estrafalario concepto que a la paella cuanto más cosas se le ponga mejor, flaco favor repito se le hace a la paella valenciana, reina y señora de la gastronomia mundial.La paella valenciana para adquirir tan distinguida consideración(en el sentido de "Cordon Bleu") tiene que disponer de sus materias primas seleccionadas: En la paella valenciana como decia Josep Pla, "Todos sus ingredientes, toda esta bondad divina, parecen complementarias, y el resultado es admirable". Y digo, en la "recepta de l`horta de la Parreta"" que surge en el siglo XXIII, refiere todos y cada uno, de los adecuados componentes. wismichu calvo--148.56.50.8 (discusión) 15:38 15 ago 2017 (UTC)[responder]

Paella[editar]

En mi opinión creo que no debe darse ninguna descripción acerca de la elaboración de la Paella Valenciana en este artículo (tal y como se hace ahora), para esto es mejor hacer una artículo separado que describa no sólo los ingredientes, sino que también las costumbres y técnicas de cocción (que son muchas y variadas). La Paella (sin ningún otro apelativo) se ha tratado siempre del recipiente de poco fondo tal y como se ha descrito en las primeras ediciones. Propongo un artículo a parte. Tamorlan 14:47 28 ene 2007 (CET)

No sé si viene del latín, o del árabe, o de algún otro sitio. Dar la receta en el artículo me parece inapropiado. Incluir arroz negro o arroz con costra bajo paella, creo que es erróneo. La paella tradicional era con conejo y caracoles, creo. Está bien explicar cual es la acepción actual del término, pero también es conveniente hacer una referencia "purista". PAELLA SENSE MÀNEC - ACTUALMENTE PAELLA VALENCIANA. Todos los arroces condimentados con "paella sense mànec" pueden denominarse paella, pero el calificativo de PAELLA VALENCIANA, solamente se le dará a las paellas condimentadas con arreglo a la genuina "recepta de l`horta". Un ruego, puede que hayan probado en alguna ocasión paella, no emitan ninguna opinión, hasta que no hayan probado una paella valenciana, condimentada en alguno de los escasos y selectos lugares que existen en Alicante, Castellón, o Valencia.--Marjaler 23:26 27 may 2007 (CEST) Los dueños de tan magnas alquerías y predios, seguían siendo en su mayoría los herederos de aquellos caballeros que formaron las mesnadas que acompañaron al rey Don Jaime I, durante la reconquista del antiguo Reino de Valencia. Los ricos huertanos fueron esos quienes en sus burguesas casonas huertanas agasajaban con “paella sense mànec” (sarten sin asa)a la burguesía capitalina. Después de la mano de estos nobles de la gran ciudad, la paella fue introducida y glorificada, en los ambientes artísticos, religiosos, ideológicos y literarios. Desde aquellos tiempos los ricos huertanos consideraron la paella, más que una comida, un rito tradicional. Es pues desde entonces cuando por las tierras valencianas se pretende solemnizar alguna efemérides, o se pretende agasajar a alguna alta personalidad, príncipes, o inclusive reyes, siempre se obsequia con paella valenciana, reina y señora de la gastronomía mundial.

Sobre el origen árabe de la palabra[editar]

Hola, wikipedistas. Sobre el origen árabe del nombre, obviamente no tengo ninguna autoridad para descartarlo 100%, pero parece obvio el origen latino.

Paella es el recipiente, el nombre de la sartén en valenciano (que es la misma lengua que el catalán, politiqueos y sentimientos aparte, para los más quisquillosos). Como curiosidad, vivo con un italiano y me pide que friegue la sarten cuando la uso "per piacere, lava la PADELLA dopo". Los italianos (y sólo los del sur) han tenido mucha menos influencia árabe que los valencianos, la lengua italiana actual está basada en el dialecto toscano (y la Toscana nunca fue árabe), y ni mucho menos tienen un plato denominado "padella" que se haga con restos.

Hay muchos puristas en este tema, pero al fin y al cabo el plato es conocido internacionalmente como paella, y se refieren así también a la de marisco, la mixta, etc... aunque "oficialmente" no lo sea (y pocos saben que se refiere a la sarten). De hecho para muchos valencianos, entre los que me incluyo, y especialmente para los castellanoparlantes, que no son pocos ni menos valencianos, incluso la palabra "paella" hace referencia antes al plato que al recipiente. En un diccionario valenciano casi que sería la segunda entrada, para que me entendáis.

Hay que adaptarse a los tiempos. También vivo con un portugués, y si le digo que es español me mataría. Pero si nos remontamos en el tiempo, España viene de Hispania, que era España+Portugal de hoy en día. El tiempo determina el uso determinado de cada palabra y su evolución. En el caso de la paella, en castellano hace referencia al plato. Si queréis que el artículo hable sólo de la sartén, es tambíen correcto en el fondo, pero creo que en la wikipedia en catalán, ¿no creeis? No obstante veo completamente correcto nombrar y explicar todo esto del recipiente, en el artículo sobre el plato.

Sólo es una opinión :) Gracias a los que se curran todo esto!

El agua y la presión atmosférica[editar]

Dicen que el agua (su contenido de cal, así como la dureza) y la presión atmósférica (típica de la costa mediterránea) afectan a la cocción del grano de arroz hasta el punto de hacerse de forma única en valencia, yo creo poco esta afirmación, pero hay gente que se pone sobre esto muy serio ¿Qué opinais? tamorlan 20:22 25 jul 2007 (CEST)

Des d'Alacant:

Es un error pensar que la denominación "paella valenciana" hace referencia al tipo de paella que tradicionalmente se hace en la ciudad de Valencia. La paella "valenciana" es un concepto culinario que hace referencia a todo el País Valenciano. Las paellas de marisco, típicas de las zonas costeras de La Marina Alta y La Marina Baja son tan tradicionales y auténticas como la de carne de la ciudad de Valencia. Es "paella valenciana" porque es de todo el antiguo Reino de Valencia, no porque sea solo de la ciudd con el mismo nombre.

Paella Valenciana es estrictamente la que se ha realizado tradicionalmente el la huerta Valenciana durante generaciones y que sigue conservando los ingredientes primigenios, excepto el ajo, con lo que no estoy de acuerdo, pero básicamente es como se describe en la página principal. fogerty (discusión) 12:33 20 abr 2008 (UTC)[responder]

Paellas marineras o de otro tipo siempre han existido, pero nunca se les podrá denominar Paella Valenciana porque no lo son.

Hola, yo llevaba años escuchando esto del agua y la Paella y lo cierto es que me parecía una leyenda urbana. Yo la he cocinado, en el Pirineo, en Galicia, en Cuenca, en Tolosa de Francia, en Cataluña y con cualquier agua, embotellada o del grifo que tuviera a mano y no me he ha parecido que hubiera mucha diferencia, ni a mi ni a las personas que las comieron. Creo que no hay que dejarse sugestionar y que hay que probar hasta encontrar la Alquimia en cualquier circunstancia. Por cierto, todos los arroces cocinados en Paella, yo los he conocido con una cabeza de ajos entera, limpia y bien sofrita en el aceite de la receta y no con el ajo a laminas.

Efectivamente, la dureza del agua y la altitud sobre el nivel del mar a que se cocina, tienen influencia sobre la cocción del arroz (o de lo que sea), puesto que ambos modifican el punto de ebullición del agua. Si el arroz se cuece demasiado queda pegajoso (empastrat), para mi gusto incomestible. El agua blanda (como la de Madrid), es buena para cocer garbanzos, pero no para hacer paellas. En ese caso, la mayor altitud, no llega a compensar la dureza del agua. He experimentado esto personalmente, y llegué a la decisión de llevar en mi remolque agua de Valencia sólo para cocinar paellas. Por cierto, he leído en varias ocasiones discusiones acerca del vocablo "paellera". He de decir que soy de un pueblo de la Huerta de Valencia, y jamás oí en mi familia mencionar esa palabra, ni para designar el recipiente (paella) ni a la mujer que las condimenta (la tía Paquita, la tía Ramo, la tía Rosa, la tía Amparín, la tía Anita, etc.) tenía una colección de tías y a todas las llamábamos por su nombre, nunca "paelleras" (esto es un "palabro" de reciente cuño). El vocablo que sí he oído nombrar es "paellero", como lugar ex profeso para condimentar las paellas. Cualquier casa de campo en Valencia que se precie, dispone de él. Sé de alguien que se construyó el paellero antes que el chalet. En su mínima expresión consta de un pequeño banco, una pila con agua corriente (antiguamente era un pozo)y un lugar plano donde se coloca el fuego con unas barras horizontales a unos 20 cms. para colocar las paellas. De ahí en adelante, he visto paelleros enormes, que parecen mansiones. Otra puntualización: nuestra leña preferida no era la de naranjo,difícil de obtener y de un fuego irregular (muy malo si está verde, y demasiado fuerte si está seca).Nosotros preferíamos los sarmientos de viña de la parte del pueblo que lindaba con el secano. Por cierto, no se dónde se puede comer una paella con una cabeza de ajos. Es probable que quien ha escrito eso no haya comido una auténtica paella en su vida.He de decir que en ningún sitio fuera de la Comunidad Valenciana he comido nada que pueda calificar como paella. Incluso aquí es difícil encontrar un restaurante donde las hagan pasables. Una buena y auténtica paella se suele comer en las casas particulares, o por encargo a personas (generalmente huertanos, gente mayor), que las hacen en exclusiva (recuerdo el Tío Llaqui de Porta Coeli o el tío Pep del Mareny de Sant Llorenç). La receta descrita en la página principal me parece bastante correcta.(by Makinatre) Hola,yo soy de Castellon de toda la vida y mi familia y amistades llamaban al recipiente "Paellon",(By TATTOOM)

Esto es un despropósito[editar]

Soy valenciano y lo de paella sense mànec no lo había oído en mi vida. Igual que lo de la paella de la Parreta o la suspuesta tradición de hacerla los jueves. Por no hablar que considerar variantes de la paella el arròs en fesols i naps o el arroz con costra es de locos. Hay que mejorar mucho este artículo--Embolat 11:00 7 feb 2008 (UTC)[responder]

Pues venga, ponte a ello. Lo de paella los jueves en los restaurantes sí es muy común en muchas partes de España, quizá no en Valencia. --Jotamar 13:31 7 feb 2008 (UTC)[responder]
Estoy de acuerdo con Embolat, he tenido que borrar algunas cosas que resultaban hasta ridículas, como considerar "variantes de la paella" el añadirle ¡longanizas y chorizo! Por cierto yo lo de los jueves tampoco tenía noticia, en el País Valenciano lo típico es la "paella del diumenge", es decir, la paella del domingo. Eisbar (discusión) 09:58 3 mar 2008 (UTC)[responder]

Tengo una duda[editar]

Ya le he pegado un buen reapso al artículo que, eso sí, aún puede ser mejorado. Pero ahora viene el siguietne paso. Según mi opinión debería de haber dos artículos, uno para la paella utensilio de cocina y otro para la paella guiso. Evidentemente habría referencias entre ellos, pero me parecería que quedaría bastante más claro ¿que os parece?--Embolat (discusión) 16:15 20 mar 2008 (UTC)[responder]

Ya estaba en página aparte y se fundieron. Mírate el historial de paellera. --Jotamar (discusión) 14:07 25 mar 2008 (UTC)[responder]

Retirar parte de la información no enciclopédica[editar]

Tal como explican las políticas de Wikipedia el apartado WP:NOES, los artículos no pueden ser un libro de recetas. Por lo tanto, creo que los apartados "3.Receta de paella valenciana" y "4. Modo de preparación" deberían ser retirados. En el artículo ya se explica que tipo de plato es la paella, así como los ingredientes que suele llevar y la preparación que requiere sin entrar en demasiados detalles. La información que propongo retirar se puede encontrar en cualquier página de internet sobre gastronomía. Por respeto a los redactores originales, esperaré unos días a algún comentario antes de proceder al cambio. Un saludo. Montgomery (discusión) 18:34 29 jun 2008 (UTC)[responder]

Ingredientes originales.[editar]

Es más que probable que, dado que la zona de la Albufera no es muy propicia para tener corrales con pollos y conejos, los ingredientes originales fueran más bien el pato y la rata de Albufera. De hecho, es algo que he oído nombrar más de una y de dos veces a la gente de la zona, aunque por desgracia no he encontrado ninguna referencia seria al respecto.

Efectivamente, hace décadas la paella se elaboraba en la zona de la Albufera con pato, rata de la huerta o conejo. El pollo era una carne bastante cara hasta los años 60. Es más, aunque la costumbre de añadir rata de agua desapareció hace tiempo, parece ser que hasta no hace mucho (y puede que alguien continue con esa costumbre), algún huertano seguía criando ratas de huerta exclusivamente para echarlas a la paella.

La paella[editar]

Paella: 1.-(sustantivo.femenino) Sartén. 2.- (metonimia) Guiso, generalmente de arróz, que se elabora en dicho recipiente.

Según mi saber, la paella es, claramente, el recipiente. Cualquiera que haya superado el primero de BUP en el instituto allá por los años 70, habrá estudiado en el libro de lengua y literatura de aquella época, lo que es una metonimia. La denominación de paella, en los referente al plato, es, enrealidad, una metonimia y se refiere a la paella de pollo y conejo: Nombramos una parte por el todo. Cualquier otra variedad se especifíca: Paella de verduras, paella marinera, de marisco, cazadora... Ni todos los platos valencianos de arroz se hacen en paella ni todas las paellas son de arroz (y no me refiero a la fideuá que, por supuesto, se hace en paella):

El arròs a forn (arroz al horno), o Casola se hace en una cazuela plana de forma y dimensiones similares a la paella o en una cazuela de barro de toda la vida(lleva garbanzos; dientes o cabeza de ajo; patatas; pedazos de bichos de mar como sepia calamar y mero; botifarra; medios tomates y arroz. lo demás es opcional)

El arròs caldós (arroz caldoso), es la misma receta de la paella de arroz con pollo y conejo, pero con mas agua y en una olla, de manera que quede caldo para ser comido junto al arroz y mojar pan (quien quiera mojarlo).

Arròs juntet, arròs en fesòls i naps, arròs en còl, arròs en bledes (todas estas recetas se hacen en olla y cazuelas) y otras muchas recetas de arroz, hasta mas de 4000 recetas recopiladas en toda la comunidad, no se laman paella.

El arròs negre, el arròs a banda, arròs en còrfa y otros, se hacen en paella y no se llaman paella.

La paella cazadora no lleva arroz y se llama paella (perdices, liebre, ajo cebolla y patatas). Se frie todo en una paella.

La paella de pardalets también se puede hacer sin arroz: Pajaritos fritos.

Variedades de la paella incluyen pardalets, rates d'hòrta o d'albufera, fardatxo o serp (entre otros) como aporte proteínico.

Los platos de las ruedas traseras de las motos de trial, se llamaban paellas por lo grandes que eran y ni llevan arroz, ni se comen; pero se les llamó así por similitud de forma y su tamaño exagerado respecto a otros platos de otro tipo de motocicletas.

Para mi no hay dudas de que la palabra define el utensilio, pero es que yo soy valenciano. Si hay por ahí algún listo castellano, que pretenda enseñarle a un chino a hablar en chino, puede discutirlo cuanto que quiera, sea un ilustre académico de la lengua, sea un eremita solitatrio, sea quien sea, que jamás tendrá razón.

Por otro lado, a los valencianos que tengan opiniones diferentes sobre los platos (todos los "valencianos" saben que la paella es la sartén), ya he dicho que hay mas de cuatro mil formas reconocidas de preparar el arróz sólo en Valencia. Puede que otros conozcan otras variantes. Eso no excluye a las que yo conozco y viceversa.

Y como nota final: La paella la hacen los hombres. Solamente en el caso de que el hombre no sepa o no quiera hacerla, la hará la mujer. Pido disculpas, por adelantado, a toda mujer que pueda sentirse discriminada, aunque no hay connotaciones machistas en esto. Es así y siempre ha sido así, lo cual no implica que esto no pueda cambiar.

--Chinchirivica (discusión) 15:09 3 nov 2009 (UTC)[responder]


De un listo castellanoparlante a un listo valenciano, espero que ya que defiendes que en castellano también debemos decir paella y no paellera. Es decir, no podemos adaptar otros idiomas como nos de la gana (en este caso una mala adaptación, pero el idioma está llena de ellas), espero que a la fondue (el recipiente) le llames caquelón ya que es su nombre en francés y no el que hemos cogido por metonímia, que a la cuscusera (recipiente de barro donde se realiza el cuscús) le llames cuscús ya que es así como se conoce en el mundo árabe o que las palabras talibán o espagueti las utilices como plurales, ya que eso es lo que son en sus idiomas de origen.
De todas formas si hubiese que llamarle con un nombre distinto, en castellano ya tenemos la palabra adecuada, aunque ya en desuso salvo en algunas zonas de América, esta es: paila, tanto esta como paella provienen del latín patella y si en castellano tuviésemos que cambiar paellera (algo ya imposible) sería por algo que ya es nuestro. —213.97.7.22 (discusión) 21:34 2 sep 2010 (UTC)[responder]
Es cierto (siempre lo he oído así) que la paella es el recipiente, aunque, por extensión, las recetas tienden a llamarse paellas; de ahí viene la confusión. A todo esto, quisiera aportar una curiosidad: la paella es el recipiente, la paellera es la señora que hace paellas y el paellero es un quemador donde se colocan las paellas para cocinar los arroces. No soy valenciano ni castellano; soy vasco, que no es mejor ni peor. --83.213.180.153 (discusión) 18:44 6 sep 2011 (UTC)[responder]

Fotos[editar]

Saqué unas fotos porque habían demasiados. Boricua de Nueva York (discusión) 16:56 24 ene 2010 (UTC)[responder]

Sobre Alicante, Murcia y la paella[editar]

Este artículo es sobre la paella, no sobre las apreciaciones personales de algún autor indeterminado sobre la gastronomía alicantina y murciana. Está de maś decir en este artículo (además de que no es cierto) que en Alicante o Murcia, no como en Valencia, se hace del arroz el centro de la gastronomía porque hay otras variedades además de la paella (como en Valencia que hay arroz al horno, en fesols i naps o la misma olla que aquí se dice que es alicantina y murciana) además muchos de estos platos ya tienen un artículo propio, por lo que es innecesiario y excesivo comentarlos aquí excepto, tal vez, en la sección de veáse también.--Embolat (discusión) 07:15 25 may 2010 (UTC)[responder]

La parte sobre Alicante y Murcia tenía un protagonismo fuera de lugar, sin embargo lo que no se puede hacer es borrar sin más esa parte. En todo caso se puede hacer una nueva sección sobre variantes según la región o algo así. Repito: no se pueden borrar a pelo informaciones que en principio no parecen falsas. --Jotamar (discusión) 13:32 28 may 2010 (UTC)[responder]
Realmente no he borrado a pelo, de todas maneras este artículo es demasiado largo. Sólo he quitado las partes que o eran incorrectas o hacían referencia a otros platos que tienen su propio artículo. Por ejemplo, la olla no es una variante regional de la paella porque ni tiene los mismos ingredientes ni se utiliza la misma técnica ya que es un arroz caldoso no seco.--Embolat (discusión) 17:49 31 may 2010 (UTC)[responder]
El compañero se refiere a esto. No es justificación decir que un artículo es largo para ir quitando cosas. El artículo lo que necesita es de más estudio y referencias, menos opiniones categóricas de tinte regionalista y más objetividad. En definitiva de más contenido que le haga ser un buen artículo. En mi opinión es todavía corto y puede duplicarse de tamaño. La paella dejó de ser una receta hace ya años, y es un concepto que ha migrado a diferentes formas a lo largo de la costa (y fuera de ella). Hace ya un año lo mejoré con esa intención, ya que vi que en otras Wikipedias el artículo era mucho mejor que en la nuestra. Y es que nos creemos a veces el ombligo del mundo, y sin darnos cuenta luego otros lo hacen mejor. Debemos cambiar esta idea y colaborar en un artículo digno. Nada de ir borrando cosas, discutirlas antes de borrar y construir un artículo entre todos. En mi opinión, la idea de Jotamar es buena, esa sección propuesta de variantes regionales de paella sería un buen complemento al artículo. Tamorlan (discusión) 07:21 1 jun 2010 (UTC)[responder]
En tu opinión el artículo será corto e incluso se puede duplicar, pero con sus 59 KB es casi el doble de los 32 KB que se recomiendan como máximo (mira Wikipedia:Tamaño de los artículos) así que a mí me parece que ya es excesivamente largo. Las diferentes versiones de la paella ya tienen su sección propia (la número 6 Variantes de la paella valenciana) y no creo que este sea el sitio para hablar de otros platos de arroz como el arroz al horno, el arròs amb fesols i naps, la olla, el arroz con costra o el arroz a banda. Es verdad que hay muchos platos que son variantes locales de otros, por lo que tal vez sería recomendable crear un artículo para los arroces valencianos o extender la sección de arroces de Gastronomía de la Comunidad Valenciana. Respecto a lo de los tintes regionalistas que dices es precisamente lo que he hecho. Estar todo el artículo recalcando las supuestas diferencias entre los arroces valencianos y los murcianos (me juego lo que quieras a que los arroces de Pego son mucho más parecidos a los de Oliva que a los de Lorca) es dar una relevancia excesiva a estos tintes regionalistas de los que te quejas.--Embolat (discusión) 10:46 2 jun 2010 (UTC)[responder]

He editado una solución provisional con una nueva sección, muy mejorable. Reconozco que es dudoso si realmente es paella u otro plato de lo que habla, pero lo que no se puede hacer es borrar contenidos porque no son de esta página sino de otra y esperar que otro editor cree esa página. --Jotamar (discusión) 18:04 3 jun 2010 (UTC)[responder]

¿Te parece dudoso que el arroz al horno, el arròs amb fesols i naps, la olla, el arroz con costra o el arroz a banda sean paella? En serio, la gastronomía valenciana no es sólo paella, hay más platos, también con arroz pero diferentes en sus ingredientes, manera de preparación y con otro nombre. Además yo no he borrado nada esperando que otro editor cree la página correspondiente, porque como podrás comprobar esas páginas ya existen. Esa nueva sección que has creado es un pegote en el que además de hablar sobre platos que no son el de esta página se dicen cosas que no son verdad.--Embolat (discusión) 19:17 13 jun 2010 (UTC)[responder]
Jotamar, creo que ese añadido no corresponde aquí, y en esto estoy con Embolat. Tras haberlo leido, creo que su posición es más apropiada en un artículo más orientado a la Gastronomía de la Comunidad Valenciana o de Murcia. Una idea posible, además, es crear un artículo sobre arroces alicantinos' y otro sobre arroces murcianos y allí expones las diverrsas variantes. Pero esta sección no aporta ningún valor al articulo de la paella. Te sugiero que lo recapacites mejor. Tamorlan (discusión) 07:18 14 jun 2010 (UTC).[responder]

Si os fijáis en ningún artículo de gastronomía, se exige una pureza tan absoluta como este. Existen variedades en todos los platos y justificar que no se incluyan sólo porque no es la "paella original" me parece excesivo. Ojo con lo que voy a decir, en igualdad de condiciones una "paella original" perdería una votación con otras "paellas humillantes" porque la original viene de épocas donde había mayor pobreza y mayor limitación de productos. Así que si hay variedades que intentan "variar" y/o mejorar la receta original, no entiendo por qué decir en el artículo que "la paella es el plato más humillado"... Simplemente es un plato con el que se ha experimentado mucho, afortunadamente. Sin embargo, también tengo qe decir que a pesar de que los arroces gozan de muchísima popularidad por ejemplo en Murcia (casi tanto como en Valencia), no suele usarse la palabra paella, sino arroz y pollo, arroz y costillejas, arrox y marisco, arroz y conejo, arroz caldero... — El comentario anterior sin firmar es obra de 31.222.108.44 (disc.contribsbloq). 23:40 25 ago 2011

Estoy de acuerdo con Jotamar, si somos puristas la paella tradicional es la valenciana pero si metemos conceptos como la paella marinera que no es la receta tradicional, habría que dejar bien claro que su origen es el arroz a banda alicantino, algo que sí está documentado. Y si no queréis introducir el arroz a banda, pues entonces no nombréis a la paella marinera ni digáis que su origen es desconocido. Su origen es una adaptación barroca del arroz a banda, como todas las adaptaciones que sufre la paella. De hecho si la paella marinera es la más famosa fuera de España es por todo el turismo internacional que ha probado ese tipo de arroz en Alicante. — El comentario anterior sin firmar es obra de 154.60.238.41 (disc.contribsbloq). 03:21 9 sep 2021‎

A vueltas con el valenciano-catalán[editar]

Últimamente estoy viendo cómo algún usuario sin registrar insiste en cambiar el link [[idioma valenciano|valenciano]] por [[idioma catalán|catalán-valenciano]] en la introducción del artículo. Sentimientos políticos aparte, en primer lugar el uso del término valenciano se ajusta ni más ni menos a lo que dice la fuente, la Real Academia Española: (Del valenciano paella). El valenciano, aún siendo una variante del catalán (lo cual se deja suficientemente claro en el artículo correspondiente), tiene su propia idiosincrasia y por esto cuenta con un artículo separado, por lo que si se cambia el enlace se pierde además concreción sobre el tema. Ruego que se eviten subjetividades como 'Es como decir que sartén viene del argentino sartén' o 'Se sigue criterio wikipedia' y se argumente realmente por qué se piensa que el enlace se debería cambiar por [[idioma catalán|catalán-valenciano]]. Lobo (howl?) 10:59 26 oct 2012 (UTC)[responder]

Como dices, sentimientos políticos aparte, dejándolos a un lado no se puede afirmar que un idioma o una variante del mismo no tiene ni puede tener "idiosincrasia" puesto que eso es cosa de la comunidad de hablantes y de cada individuo; por lo que atendiendo a criterios lingüísticos el valenciano es una de las variantes de la lengua catalana/valenciana/balear (si damos por buenos los nombres territoriales como válidos para el diasistema global, aunque se suele usar Catalán únicamente) independientemente de lo que piensen los valencianos porque en eso hay mucha disparidad de opiniones, y precisamente quienes suelen negar la realidad del contínuum suelen ser quienes son reacios a utilizar y preservar el idioma.

Bueno, los amigos del archipielago balear lo tienen claro, ellos hablan catalán; esta polémica un tanto chauvinista es tán pueril y falta de sentido común como decir que en Argentina se habla el idioma argentino, o en Colombia el idioma colombiano o que la palabra aguacate viene del idioma mejicano aunque esta provenga del náhuatl. Amigos valencianos quizá deberíamos aprender un poco del sentido común de los países latinoamericanos que todos hablan español o castellano, para no abrir otra polémica. — El comentario anterior sin firmar es obra de 186.90.237.185 (disc.contribsbloq). 17:59 27 jul 2019 (UTC)[responder]


El criterio de catalogar a un idioma como dialecto de otro es político. No se puede comparar al valenciano con el mejicano ni catalogarlo como variedad de catalán por varias razones. Una de ellas es porque posee diccionario, gramática, biblia, novela, poeta, escritora y libro impreso anteriores al catalán ¿no será al contrario? La lengua valenciana es histórica, literaria y oficial, dejen de hablar de Lingüística sin tener conocimientos ni legitimidad para ello. — El comentario anterior sin firmar es obra de Japfruit (disc.contribsbloq). 10:40 6 ago 2019 (UTC)[responder]

Carnes[editar]

Carnes utilizadas en el "arroz a la paella":

Lo que he leido, y me gustaría aportar fuentes próximamente si logro recordarlas es que la paella tradicional no se hacía con conejo ni con pollo que son animales de corral, si acaso los conejos se pueden encontrar en estado silvestre...;si no que lo que se utilizó hasta tiempos recientes era la carne de caza menor de la Albufera, en concreto y aunque nos pueda sonar exótico eran "las taus" que hoy día llaman "rata d'aigua" Arvicola sapidus sustituido por el conejo y que también solía ser consumido en otras zonas del Levante como el Delta del Ebro (véase el artículo sobre la "rata de agua"), y el Calamón Porphyrio porphyrio que hoy se sustituye por el pollo (por suerte ya que se trata de una especie en regresión).

Lenguaje enciclopédico[editar]

“Desde que la paella dio el salto desde su cuna”... Es enciclopédica esta expresión? --E4024 (discusión) 14:59 12 may 2014 (UTC)[responder]

Paella era el recipiente pero ahora es la receta[editar]

Si, ya sabemos que originalmente "paella" era el recipiente metálico en el que se elaboraba el arroz. Pero hoy en día a nadie le parecería normal pedir una paella en un restaurante y que le trajeran un trozo de hierro redondo. Vamos a ser serios. No queramos ser mas papistas que el Papa. De hecho la RAE define como primera acepción la receta y como segunda el recipiente http://dle.rae.es/?id=RRDtr50

--86.0.156.167 (discusión) 19:27 8 oct 2016 (UTC)[responder]

Francisco de Paula Martí[editar]

Por razones evidentes, Francisco de Paula Martí (1761-1827) no pudo describir la receta original de la paella en 1513. — El comentario anterior sin firmar es obra de 79.108.195.158 (disc.contribsbloq).

El artículo no dice nada de que describiera la receta original. --Jotamar (discusión) 16:03 19 jul 2017 (UTC)[responder]
Si lo dice, voy a corregirlo. Megustalastrufas (discusión) 17:58 21 ago 2023 (UTC)[responder]

Paella como recipiente[editar]

El hecho de que algunos valencianos usen la palabra paella pare el recipiente, por ser la palabra que se usa en valenciano para cualquier sartén, es de un orden de relevancia mínimo, no tiene lugar en la entradilla y en definitiva este artículo habla del plato y no del recipiente. ¿Hace falta recordar aún que WP no es un diccionario? --Jotamar (discusión) 17:25 30 abr 2018 (UTC)[responder]

No solo los valencianos usan paella pare el recipiente, como así vine recogido en el diccionario de la RAE (academia de la lengua "española" y no de la valenciana). Además, nos guste o no, el nombre de paella viene del recipiente, por lo que no tiene ningún sentido omitir ese dato. Eso sin olvidar que paella viene del latín patella, como así está referenciado, y patella se refiere a una sartén y no a un plato de cocina. No se trata de lo que opinemos nosotros o de los que nos parezca, sino de lo que dicen las fuentes, y es obvio que el término paella deriva del recipiente, sea por influencia del valenciano o no. Aún así ya se especifica que al recipiente fuera de la comunidad valenciana se le suele denominar paellera (no por todos), pero eso no es motivo para omitir de la introducción que se refiere también al recipiente y que este es el que da nombre al plato. --Tximitx (discusión) 19:57 30 abr 2018 (UTC)[responder]
Vamos a ver:
  • "No solo los valencianos usan paella pare el recipiente, como así vine recogido en el diccionario de la RAE (academia de la lengua "española" y no de la valenciana)." Es que resulta que los valencianos también saben hablar español; el hecho de que la palabra salga en el DRAE no indica en absoluto que se use fuera de la comunidad valenciana, ni que sea corriente.
  • "Además, nos guste o no, el nombre de paella viene del recipiente, por lo que no tiene ningún sentido omitir ese dato." Es que eso no se omite para nada en mi edición.
  • "Eso sin olvidar que paella viene del latín patella, como así está referenciado, y patella se refiere a una sartén y no a un plato de cocina. No se trata de lo que opinemos nosotros o de los que nos parezca, sino de lo que dicen las fuentes, y es obvio que el término paella deriva del recipiente, sea por influencia del valenciano o no. Aún así ya se especifica que al recipiente fuera de la comunidad valenciana se le suele denominar paellera (no por todos), pero eso no es motivo para omitir de la introducción que se refiere también al recipiente y que este es el que da nombre al plato." Todo eso también se dice claramente en mi edición.
La poca enjundia de tu respuesta y el hecho de que te empeñes en recuperar una edición hecha por un editor anónimo, sin modificaciones, me hace pensar que tu único objetivo es sostenella y no enmendalla, pero por supuesto ese no es un argumento válido para mí. Voy a editarlo un poco más y espero que no vuelvas a revertir. --Jotamar (discusión) 14:29 2 may 2018 (UTC)[responder]

Coincido con Jotamar. Esta entrada trata sobre el concepto "paella como plato de comer". Para el concepto "paella como recipiente culinario" existe la posibilidad de abrir Paella (recipiente) y enlazarlo mediante la plantilla {{otros usos}}. Eso es porque, en efecto, esta es una enciclopedia y no un diccionario. En wiktionary, por contra, se pueden acumular diferentes acepciones en la misma entrada. Tximitx puede verlo aquí. Saludos. strakhov (discusión) 14:37 2 may 2018 (UTC)[responder]

De hecho existía un artículo propio para paellera que se reconvirtió en una sección dentro de este artículo. --Jotamar (discusión) 14:46 2 may 2018 (UTC)[responder]

Lástima, creo que daba para artículo propio. En tal caso creo que basta con mencionar al final de alguno de los párrafos de la introducción algo así como

La palabra "paella" también puede usarse para denominar al recipiente empleado en su elaboración, más conocido como "paellera".

No nada para más y, desde luego, no para establecer esa dicotomía en la primera frase en plan "paella es esto y lo otro" y ese entrar en disquisiciones lingüísticas menores. Más o menos como está ahora pero sin la frase con el [cita requerida]. Saludos. strakhov (discusión) 14:59 2 may 2018 (UTC)[responder]

Lo que ocurre es que el nombre original de la receta es "arroz a la paella", es decir, arroz hecho en paella, aunque con el tiempo a la receta se le ha terminado llamando simplemente "paella", lo que ha derivado en que al recipiente se le haya terminado llamando incorrectamente "paellera"[1]. El problema es aquí se da como acepción buena la denominación de "paella" para el plato y de "paellera" para el recipiente, basándose en que la acepción de paella para el recipiente se da únicamente en el catalán/valenciano, lo que es totalmente falso. Yo no tengo inconveniente en que se haga un artículo independiente para el recipiente ni en que se le denomine paellera (acepción recogida en el DRAE), pero eso no quita que en el artículo de la receta se recojan todos los términos correctamente y no por solo por impresiones personales. El nombre de la receta original es "arroz a la paella", referiéndose paella al recipiente con el que se hace la receta y que tradicionalmente se le ha denominado paella tanto en catalán/valenciano como en español/castellano; luego el nombre de la receta se ha simplificado simplemente en "paella", lo que ha derivado en que al recipiente se le denomine habitualmente "paellera", pero se trata de una derivación y no del nombre original.
En cuanto al espero que no vuelvas a revertir, haré todas las reversiones que estime oportunas, sobre todo si el argumento utilizado para modificar el texto es que ese término para el recipiente es solamente valenciano, lo cual es totalmente falso. --Tximitx (discusión) 17:50 2 may 2018 (UTC)[responder]

A ver, sinceramente, no entiendo. ¿Qué significa "llamar incorrectamente" a algo? No es un "problema" que la entrada "paella" trata sobre un plato, al igual que no es un problema que la entrada Madrid trate de la capital de España aunque exista Madrid (Nebraska). No hace falta decir en la intro de Madrid que Madrid también es el nombre de una ciudad (entre otras) en Nebraska. Tampoco ocupa la primera línea de la introducción del artículo Jamón un paréntesis recordando la etimología de la palabra con eso de que si jambon, jambe, pierna, blablabla. En resumen, esta entrada trata sobre el plato de arroz llamado paella. Que en algún sitio (ya sea Valencia o España o el Mundo) se le llame también paella al recipiente o que proceda del latín patella no es contenido de relevancia para la introducción. En la introducción debe figurar que es un plato de arroz (que es de lo que va la entrada), los principales nombres que puede recibir este plato de arroz (y no los distintos usos que puede darse a la palabra "paella", enciclopedia vs diccionario) y, a lo sumo, anotar que esa palabra también se usa a veces para denominar al recipiente donde se cocina. Todo el rollo-repollo extra: que si "paella" en castellano procede del valenciano paella, que si originalmente el nombre "oficial" del plato era arroz a la paella pero ya casi nadie lo llama así, que si del latín patella, que si originalmente la paella era la sartén y no el arroz porque en valenciano todas las sartenes son patellas , que si en Restoespaña también se usa lo de paella para el cacharro aunque menos, que si allá se usa solo tal cosa o que si en Valencia paelleros son los que cocinan la paella, para mí hay que colocarlo en el cuerpo del artículo (¿Paella#Etimología?), no en la introducción. strakhov (discusión) 10:11 4 may 2018 (UTC)[responder]

Mientras sigue esta discusión tirando a absurda, yo he tenido que revertir parte de las últimas ediciones, porque es inaceptable que se intente justificar una afirmación con una fuente que no dice nada al respecto; también se intentaba colar de rondón que el recipiente llamado paella o paellera ya existía cuando se hablaba latín, ocultando por algún motivo que paella significa simplemente sartén, de cualquier tipo, en valenciano. --Jotamar (discusión) 15:13 4 may 2018 (UTC)[responder]
Sobre la inclusión de la etimología en la introducción a continuación del título, eso es una introducción normal cuando el nombre tiene un origen poco habitual. No obstante, incluir la etimología en la introducción entre paréntesis no pasa de ser una anécdota. En cualquier caso, lo que no tiene ningún sentido es omitir de la introducción de donde viene el nombre del plato, ni tampoco tiene nada de raro que un plato que se cocina en un recipiente específico, se incluya la referencia al recipiente en la introducción del plato. Claro que para algunos paella es cualquier plato de arroz con cosas cocinado en cualquier recipiente, pero salvo que alguno me muestre lo contrario con fuentes fiables, la paella ni es cualquier plato de arroz con cosas, ni es un plato de arroz cocinado en cualquier recipiente. Luego nos podrá gustar el nombre del recipiente (y del plato) o no, pero es evidente que el nombre del plato viene del recipiente originalmente llamado paella (también en castellano, aunque sea por influencia del valenciano). De hecho el nombre de paellera no apareció hasta el siglo XX, aunque ya se hacían paellas en el siglo XV.
En cuanto a que se intentaba colar de rondón que el recipiente llamado paella o paellera ya existía cuando se hablaba latín, por supuesto que existían las sartenes con asas en aquella época. A ver si ahora va resultar que la sartén con asas la inventaron los valencianos cuando en latín ya tenían un nombre específico para ese tipo de sartenes. Que en valenciano paella se utilice para cualquier tipo de sartén, no quiere decir que no existieran antes las sartenes con asas. --Tximitx (discusión) 10:37 6 may 2018 (UTC)[responder]
No sé qué esperas ganar soltando parrafadas que se van por las ramas y no resuelven las cuestiones concretas que se están editando. No has dado ni una razón válida para tu última reversión. --Jotamar (discusión) 16:33 7 may 2018 (UTC)[responder]
Esa es tu opinión. --Tximitx (discusión) 19:25 7 may 2018 (UTC)[responder]
Y ahora tienes la caradura de llamar a tu versión, unilateral y reciente, versión estable. --Jotamar (discusión) 16:29 9 may 2018 (UTC)[responder]

Ruego que otro editor intervenga, porque si no esto se eterniza. --Jotamar (discusión) 16:29 9 may 2018 (UTC)[responder]

Era la versión que había antes de la guerra de ediciones, y por tanto, la versión estable. --Tximitx (discusión) 17:30 9 may 2018 (UTC)[responder]

Ahora está la versión estable. --Jotamar (discusión) 16:20 11 may 2018 (UTC)[responder]

Plato oficial de España ?[editar]

La Wikipedia francesa dice que la receta de la paella fue elegida como plato oficial de España por Franco.¿Es esto cierto? Esta declaración puede encontrarse en otros sitios web franceses, por ejemplo en europe1.fr, que es una importante emisora de radio del país. La Wikipedia española no hace ninguna referencia a esto, y yo mismo, que conozco bien España y vengo desde hace décadas, nunca he oído hablar de esta afirmación. — El comentario anterior fue realizado desde la IP 82.216.148.251 (discusiónbloq) . Manolo (discusión) 12:31 26 dic 2021 (UTC)[responder]

Yo no he oído hablar nunca de eso, pero si conoces fuentes fiables que puedan respaldar el dato, lo puedes añadir tú mismo. Manolo (discusión) 12:31 26 dic 2021 (UTC)[responder]
Aquí está la traducción del texto de la wiki francesa, así como el libro que sirve de fuente. Intentaré encontrar este libro para ver si es serio.
"Después de la Guerra Civil española (1936-1939), el país quería encontrar un plato emblemático nacional para desarrollar el turismo. El general Franco eligió la paella por varias razones: el bajo coste del arroz, la facilidad de las adaptaciones y, sobre todo, los colores del plato (rojo del tomate, amarillo del arroz con azafrán), que recuerdan los de la bandera española^5."
^5 Jean Vitaux, les petits plats de l'Histoire (los pequeños platos de la Historia) 82.216.148.251 (discusión) 13:12 26 dic 2021 (UTC)[responder]
A mí me suena a leyenda urbana. --Jotamar (discusión) 12:54 26 dic 2021 (UTC)[responder]
Leyenda urbana a la francesa. Hay otra todavía más conocida, la de los jueves de paella. Y eso que Franco ni siquiera incluyó la paella en sus los llamados "menús de Franco". En fin... 𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦   🗣 22:35 27 dic 2021 (UTC)[responder]
Voy a estudiar esto Megustalastrufas (discusión) 17:59 21 ago 2023 (UTC)[responder]

Historia del arroz o Historia de la paella[editar]

Creo que el apartado "Historia" debería tratar la historia de la paella, no la historia del cultivo de arroz. La información que encontramos actualmente en el apartado Historia podría trasladarse al articulo sobre el arroz, que no tiene ese apartado tan desarrollado. Respecto a la historia de la paella, hay fuentes muy sólidas que podemos utilizar para evitar caer en tópicos sin fundamento. Creo que la fuente mejor documentada es el libro "Biografía de la paella" de José María Pisa (De Re Coquinaria, 2011), resumido con salero en este articulo: https://elpais.com/gastronomia/el-comidista/2016/10/13/articulo/1476372723_268242.html Al ser un cambio de envergadura, creo que sería bueno hablarlo antes de ponerme a ello. Megustalastrufas (discusión) 16:33 14 ago 2023 (UTC)[responder]

Creo necesario un buen apartado de historia del cultivo tanto en la comunidad Valenciana como en el delta del Ebro e incluso, si entra, en otras regiones de la península como Andalucía por el importante contexto de la tradición de este guiso. Pero el apartado actual es excesivo y hay mucha morralla que no tiene nada que ver con la receta. Le hace falta esta sección, pero hay que hacer recortes severos. Geom(discusión) 19:17 14 ago 2023 (UTC)[responder]
Quizás sería conveniente mover toda la sección a arroz, dejando un breve resumen aquí y, para quien quiera ampliar la información, la plantilla {{AP|arroz}}. Manolo (Desfógate) 19:58 14 ago 2023 (UTC)[responder]
Vale, pues voy a mover la sección a arroz, dejando aquí un resumen y lo relativo a los territorios que menciona @Geom, y añadiendo la historia de la paella en si. Megustalastrufas (discusión) 11:44 21 ago 2023 (UTC)[responder]