Discusión:Pedro Madruga

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

He corregido algunas cosas que eran de auténtica rechufla (lo "de poiense de toda la vida"), además de poner más información seria y bibliografía reciente sobre la materia. --Baltario (discusión) 14:08 31 may 2010 (UTC)[responder]

Podría ponerse algo sobre la comparación caligráfica de la escritura de Pedro Madruga y la de Cristobal Colón, hecha por expertos en la materia y que afirman que eran la misma persona. Esperemos que se pueda hacer pronto un estudio de ADN comparativo entre Colón y el padre e hijos de Pedro Madruga.

«Tras un peritaje caligráfico 80 expertos indican que Colón y Pedro Madruga son la misma persona»[editar]

"Toda la documentación, todo lo que dijo e hizo el navegante, todos los hechos coinciden en que eran el mismo"

http://www.farodevigo.es/portada-pontevedra/2013/10/06/peritaje-caligrafico-80-expertos-indican/890877.html

FamilyTreeDNA, la principal agencia genealogista y de análisis de ADN del mundo, ha descubierto en sus bases de datos que dos de sus clientes, un descendiente de Pedro Alvarez de Sotomayor y otro de Cristobal Colon, residentes actualmente en USA y Puerto Rico, comparte un antepasado común en el siglo XV con un 99% de posiblidades:

http://biografiaehistoria.com/la-prueba-adn-y-y-la-teoria-colon-sotomayor-resultados-preliminares/


NOMBRES PROPIOS

Porfavor, me encantaría que no se tradujeran los nombres, una persona es una persona, si es de soutomaior es así, y no de sotomayor, apatre de que el nombre es gallego, y nosotros los gallegos no os cambiamos los nombres a los españoles a nuestra manera(educación que los españoles no soleis mostrar en este sentido) esto puede dar como resultado lapsus tan estupidos como la tradución de muchas de nuestras villas como niño da aguia(nido del aguila) a (en castellano) niño del aguila(rapaz da aguia en galego. Porfavor tengan en cuenta esta petición,ya que muchos gallegos lo consideramos casi un insulto. Que les vaya bien con la página y saludos... (No sabía como mostralrlo en una discusión independiente, asi que lo he tenido que meter aqui, junto al trabajo de otra perosna, lo siento).


Su madre no puede ser Constanza de Zuñiga, era una noble y su padre al morir en su testamento deja un legado a su madre, aunque no da el nombre, un legado irrisorio si se tratase de una noble, pero considerable para un plebeyo.

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 03:33 25 nov 2015 (UTC)[responder]

Correcciones ortográficas y mención bibliográfica a la obra de D. Alfonso Philippot, de la que se extraen datos para este artículo, y no de ninguna otra web posterior que se pueda atribuir esa autoría.— El comentario anterior sin firmar es obra de 88.16.156.238 (disc.contribsbloq). --Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 10:57 3 dic 2015 (UTC)[responder]

Usuario Tarawa1943 - No se ha producido ninguna violación de los derechos de autor. Puede que usted desconozca la obra de Alfonso Phillipot, de donde se han añadido sus opiniones, si usted sigue afirmando y aferrándose a ello.— El comentario anterior sin firmar es obra de Dieselemilio (disc.contribsbloq). --Díjolo LMLM > ¡Contáimelo! 10:57 3 dic 2015 (UTC)[responder]

Cita de Vasco da Ponte[editar]

La cita que se da sobre el fallecimiento del conde según Vasco da Ponte no he podido contrastarla. En el Recuento de las Casas Antiguas del Reino de Galicia (manuscrito en la Biblioteca Nacional, digitalizado en Biblioteca Digital Hispánica) no hay mención al alcalde de Proiaño. En la Relación de algunas casas y linajes del Reino de Galicia (en el tomo VI de la Historia de Galicia editada por Vicetto, página 407) tampoco se nombra al alcalde de Proiaño. ¿Alguna aclaración sobre la procedencia de la cita?

¿Provincia de Pontevedra?[editar]

Aunque sea didáctico no es muy correcto hablar de la provincia de Pontevedra porque esta no existió hasta el año 1833. Lo correcto sería hablar de la provincia de Tui, correspondiente a la antigua división de las 7 provincias de Galicia.

Los apellidos no se cambian con el idioma[editar]

El linaje de los Sotomayor y el apellido "Álvarez de Sotomayor" siempre se han escrito con el topónimo en castellano y es como se debe seguir escribiendo. ¿O convertimos a los "Carballo" gallegos en "Roble" cuando lo escribimos en castellano?